По сути, это феминистский роман, деконструирующий классическую мифологию, перенаправляющий внимание с мужчин и мужского мира войны на женщин и женский мир очага, семьи, детей. В послесловии писательница говорит, что ей было интересно работать именно с этим материалом потому, что в Риме и у его предшественников, латинян, а прежде этрусков, женщины играли куда большую роль в управлении, чем во всем древнем и античном мире. Она уютно чувствует себя в пространстве простых маленьких поселений Бронзового века, так не похожих на позднюю римскую пышность, в мире охотников-земледельцев и прях-ткачих, где боги являют себя людям. Невероятно атмосферный роман, неспешная размеренная, как календарный уклад людей того времени проза, которую так хорошо передает перевод Ирины Тогоевой. Спокойное достоинство даже в ситуациях, не предполагающих его. Не радикальный воинствующий феминизм, огульно винящий во всем "мужских свиней", здесь отец, муж, сын героини, многие другие персонажи - достойные мудрые люди, при том далеко не все женщины сестры.
Еще одна вещь, которая отличает роман - это постмодернистский прием присутствия сочинителя. Героиня осознает себя одновременно живой действующей женщиной, и персонажем, созданным умирающим вдали от родины поэтом. Который знает ее, как не знает никто, и в некотором роде создатель ее - не бог, но что-то меньшее или большее. Она любит его как самое близкое существо, и теряет его, и скорбит.
И вот эта двойственность самоощущения героини делает "Лавинию" уникальной, упоительно непростой и невероятно крутой книгой.
Невероятно прекрасная книга. Притом я даже не могу объяснить, чем именно она мне так понравилась. Обычно меня захватывают остросюжетные истории, но эта художественная интерпретация истории, которую написал Вергилий (с которой я не знакома) - просто услада для души. Очень приятный поэтичный язык, за что отдельное спасибо переводчице.
А для тех, кому книга понравилась и кто любит собирать коллекцию книг на полках - рекомендую купить печатное издание Альпина Проза. Не пожалеете!
Потрясающая история о жизни, роли женщины и мужчины в истории семьи, народа. Трогательная и настоящая, живая. Я в восхищении.
Новый взгляд на Энеиду глазами девушки, Ле Гуин создала реальность, реконструирующую едва зарождавшийся Рим, в которую невозможно не верить. Захотелось перечитать оригинал Вергилия.
Прекрасная вещь! Написано легко, но есть над чем подумать, много женской мудрости. и после прочтения очень хочется изучить Энеиду и историю древнего Рима
А где российские писатели?
Сегодня, 31 января, я дочитала эту книгу. Она мне очень понравилась.
Основанная, как пишет сама автор, на последних шести главах эпической поэмы Вергилия «Энеида», она показывает мир и мировоззрение XIII века до н.э. и знаменитого героя Энея глазами его последней жены - Лавинии.
Лавиния - латинянка, дочь царя Лация, удостоилась от Вергилия лишь мимолётного упоминания. Но Урсула Ле Гуин пишет эту историю от лица этой, некогда весьма второстепенной, героини. Эта история меня очень тронула. Она нежная, временами счастливая, временами печальная, аутентичная полунаучному взгляду на латинский мир до возникновения Рима (правду о нём сейчас узнать практически невозможно, ибо это было слишком давно).
Меня особенно впечатлило то, что автору удалось представить героиню с тем мировоззрением, которым, вероятно, и обладали женщины в те древние времена: Лавиния знает своё место, она покорна судьбе, благочестива, и при этом очень непосредственна. Книга рассказывает о всей её жизни - начиная с детства и заканчивая преклонным возрастом. Лавиния познала и счастье, и горе, но осталась такой, какой всегда была. Меня особенно впечатлили непосредственность Лавинии, её приверженность долгу и привязанность к сыну. Повествование велось неторопливо, но читать было интересно.
Самое интересное, что эту книгу я купила только благодаря красивейшей обложке, а в итоге получила большое наслаждение от прочтения!)