Рассказы
Қосымшада ыңғайлырақҚосымшаны жүктеуге арналған QRRuStore · Samsung Galaxy Store
Huawei AppGallery · Xiaomi GetApps

автордың кітабын онлайн тегін оқу  Рассказы

Аркадий Аверченко

Рассказы

Glagoslav E-Publications

“Рассказы”

Аркадий Аверченко

© 2014, Glagoslav Publications, United Kingdom

Glagoslav Publications Ltd

88-90 Hatton Garden

EC1N 8PN London

United Kingdom

www.glagoslav.com

ISBN: 978-1-78437-542-3 (Epub)

ISBN: 978-1-78437-543-0 (Mobi)

Эта книга охраняется авторским правом. Никакая часть данной публикации не может быть воспроизведена, сохранена в поисковой системе или передана в любой форме или любыми способами без предварительного письменного согласия издателя, а также не может быть распространена любым другим образом в любой другой форме переплета или с обложкой, отличной от той, в которой была издана, без наложения аналогичного условия, включая данное условие, на последующего покупателя.

Содержание

Одесса

Пропавшая калоша Доббльса

Перед лицом смерти

Веселье

Перед сном

Искусство и публика

Современный роман

Муха

ДЕТИ.

РЕДАКТОР.

СОСТЯЗАНИЕ.

ОДИНОКИЙ.

ФИЛОСОФИЯ.

Одесса

I

   Однажды я спросил петербуржца:

  — Как вам нравится Петербург?

   Он сморщил лицо в тысячу складок и обидчиво отвечал:

  — Я не знаю, почему вы меня спрашиваете об этом? Кому же и когда может нравится гнилое, беспросветное болото, битком набитое болезнями и полутора миллионами чахлых идиотов? Накрахмаленная серая дрянь!

   Потом я спрашивал у харьковца:

  — Хороший ваш город?

  — Какой город?

  — Да Харьков!

  — Да разве же это город?

  — А что же это?

  — Это? Эх... не хочется только сказать, что это такое,— дамы близко сидят.

   Я так и не узнал, что хотел харьковец сказать о своем родном городе. Очевидно, он хотел повторить мысль петербуржца, сделав соответствующее изменение в эпитетах и количестве "чахлых идиотов". Спрошенный мною о Москве добродушный москвич объяснил, что ему сейчас неудобно высказывать мнение о своей родине, так как в то время был Великий пост и москвич Говел.

  — Впрочем,— сказал москвич,— если вам уж так хочется услышать что-нибудь об этой прокл... об этом городе — приходите ко мне на первый день Пасхи... Тогда я отведу свою душеньку!

   В Одессе мне до сих пор не приходилось бывать. Несколько дней тому назад я подъезжал к ней на пароходе — славном симпатичном черноморском пароходе, — и, увидев вдали зеленые одесские берега, обратился к своему соседу (мы в то время стояли рядом, опершись на перила, и поплевывали в воду) за некоторыми справками.

   Я рассчитывал услышать от него самое настоящее мнение об Одессе, так как вблизи дам не было и никакой пост не мог связать его уст. И, кроме того, он казался мне очень общительным человеком.

  — Скажите, — обратился я к нему, — вы не одессит?

  — А что? Может быть, я по ошибке надел, вместо своей, вашу шляпу?

  — Нет, нет... что вы!

  — Может быть, — тревожно спросил он, — я нечаянно сунул себе в карман ваш портсигар?

  — При чем здесь портсигар? Я просто так спрашиваю.

  — Просто так? Ну, да. Я одессит.

  — Хороший город — Одесса?

  — А вы никогда в ней не были?

  — Еду первый раз.

  — Гм... На вид вам лет тридцать. Что же вы делали эти тридцать лет, что не видели Одессы?

   Не желая подробно отвечать на этот вопрос, я уклончиво спросил: — Много в Одессе жителей?

  — Сколько угодно. Два миллиона сто сорок три тысячи семнадцать человек.

  — Неужели?! А жизнь дешевая?

  — Жизнь? На тридцать рублей в месяц вы проживете, как Ашкинази! Нет ничего красивее одесских улиц. Одесский театр — лучший театр в России. И актеры все играют хорошие, талантливые. Пьесы все ставятся такие, что вы нигде таких не найдете. Потом Александровский парк... Увидите — ахнете.

  — А, говорят, у вас еще до сих пор нет в городе электрического трамвая?

  — Зато посмотрите нашу конку! Лошади такие, что пустите ее сейчас на скачки — первый приз возьмет. Кондукторы вежливые, воспитанные. Каждому пассажиру отдельный билет полагается. Очень хорошо! — А одесские женщины красивы?

   Одессит развел руками и, прищурясь, сострадательно поник головой.

  — Он еще спрашивает!

  — А климат хороший?

  — Климат? Климат такой, что вы через неделю станете такой толстый, здоровый, как бочка!

  — Что вы! — испугался я.— Да я хочу похудеть.

  — Ну, хорошо. Вы будете такой худой, как палка. Сделайте одолжение! А если бы вы знали, какое у нас в Одессе пиво! А рестораны!

  — Значит, я ничего не теряю, собравшись в Одессу?

   Он, не задумываясь, ответил:

  — Вы уже потеряли! Вы даром потеряли тридцать лет вашей жизни.

   Одесситы не похожи ни на москвичей, ни на харьковцев. Мне это нравится.

II

   Во всех других городах принято, чтобы граждане с утра садились за работу, кончали ее к заходу солнца и потом уже предавались отдыху, прогулкам и веселью. А в Одессе настоящий одессит начинает отдыхать, прогулки и веселье с утра — так, часов с девяти. К этому времени все главные одесские улицы уже полны праздным народом, который бредет по тротуарам ленивыми, заплетающимися шагами, останавливается у всякой витрины, у всякого окна и с каким-то упорным равнодушием заинтересовывается каждой мелочью, каждым пустяковым случаем, на который петербуржец не обратил бы никакого внимания.

   Нянька тащит за руку ревущую маленькую девочку. Одессит остановится и станет следить с задумчивым видом за нянькой, за девочкой, за другим одесситом, заинтересовавшимся этим, и побредет дальше только тогда, когда нянька с ребенком скроется в воротах, а второй одессит застынет около фотографической витрины.

   Стоит какому-нибудь извозчику остановить лошадь, с целью поправить съехавшую на бок дугу, как экипаж сейчас же окружается десятком равнодушных, медлительных прохожих, начинающих терпеливо следить за движениями извозчика.

   Спешить им, очевидно, некуда, а извозчик, поправляющий дугу, — зрелище, которое с успехом может занято десять-пятнадцать праздных минут.

   Сначала я думал, что одесситы совершают прогулку только ранним утром, рассчитывая заняться делами часов с одиннадцати-двенадцати. Ничуть не бывало.

   В одиннадцать часов все рассаживаются на террассах многочисленных кафе и погружаются в чтение газет. Свои дела совершенно никого не интересуют. Все поглощены Англией или Турцией, или просто бюджетом России за текущий год. Особенно заинтересованны бюджетом России те одесситы, собственный бюджет которых не позволяет потребовать второй стакан кофе.

   Двенадцать часов. Другие города в это время дня погружены в лихорадочную работу. Но только не Одесса. Только не одесситы.

   В двенадцать часов, к общей радости, в ресторанах начинает греметь музыка, раздается веселое пение, и одесситы, думая, в простоте душевной, что их трудовой день уже кончен, гурьбой отправляются в ресторан.

   Нет лучшего города для лентяя, чем Одесса. Поэтому здесь, вероятно, так много у всех времени и так мало денег.

III

   Недавно я встретил на улице того самого одессита, который ехал со мной на пароходе. Он не узнал меня. А я подошел, приподнял шляпу и сказал:

  — Здравствуйте. Не узнаете?

  — А! — радостно вскричал он... — Сколько лет, сколько зим!.. Порывисто обнял меня, крепко поцеловал и потом с любопытством стал всматриваться.

  — Простите, что-то не могу вспомнить...

  — Как же! На пароходе вместе...

  — А! Вот счастливая встреча! Мимо проходил еще какой-то господин. Мой одессит раскланялся с ним, схватил меня за руку и представил этому человеку.

  — Позвольте вас представить...

   Мимо проходил еще какой-то господин.

  — А! — крикнул ему одессит, — Здравствуйте. Позвольте вас познакомить.

   Мы познакомились. Еще проходили какие-то люди, и я познакомился и с ними. Потом решили идти в кафе. В кафе одессит потащил меня к хозяину и познакомил с ним. Какая-то девица сидела за кассой. Он поздоровался с ней, осведомился о здоровье ее тетки и потом сказал, похлопывая меня по плечу:

  — Позвольте вас познакомить с моим приятелем.

   Нет более общительного, разбитного человека, чем одессит. Когда люди незнакомы между собой — это ему действует на нервы.

   Климат здесь жаркий, и поэтому все созревает с головокружительной быстротой. Для того, чтобы подружиться с петербуржцем, нужно от двух до трех лет. В Одессе мне это удавалось проделывать в такое же количество часов. И при этом сохранялись все самые мельчайшие стадии дружбы; только развитие их шло другим темпом. Вкусы и привычки изучались в течение первых двадцати минут, десять минут шло на оказывание друг другу взаимных услуг, так скрепляющих дружбу (на севере для этого нужно спасти другу жизнь, выручить его из беды, а одесский темп требует меньшего: достаточно предложить папиросу, или поднять упавшую шляпу, или придвинуть пепельницу), а в начале второго часа отношения уже были таковы, что ощущалась настоятельная необходимость заменить холодное, накрахмаленное "вы" теплым дружеским "ты". Случалось, что к концу второго часа дружба уже отцветала, благодаря внезапно вспыхнувшей ссоре, и таким образом, полный круг замыкался в течение двух часов.

   Многие думают, что нет ничего ужаснее ссор на юге, где солнце кипятит кровь и зной туманит голову. Я видел, как ссорились одесситы, и не нахожу в этом особенной опасности. Их было двое и сидели они в ресторане, дружелюбно разговаривая. Один, между прочим, сказал:

  — Да, вспомнил: вчера видел твою симпатию... Она ехала с каким-то офицером, который обнимал ее за талию.

   Второй одессит побагровел и резко схватил первого за руку.

  — Ты врешь! Этого не могло быть!

  — Во-первых, я не вру, а во-вторых, прошу за руки меня не хватать!

  — Что-о? Замечания?! Во-первых, если ты это говоришь, ты негодяй, а, во-вторых, я сейчас хвачу тебя этой бутылкой по твоей глупой башке.

   И он действительно схватил бутылку за горлышко и поднял ее.

  — О-о! — бледнея от ярости и вскакивая, просвистел другой.

  — За такие слова ты мне дашь тот ответ, который должен дать всякий порядочный человек.

  — Сделай одолжение — какое угодно оружие!

  — Прекрасно! Завтра мои свидетели будут у тебя. Петя Березовский и Гриша Попандопуло!

  — Гриша! А разве он уже приехал?

  — Конечно. Еще вчера.

  — Ну, как же его поездка в Симферополь? Не знаешь?

  — Он говорит — неудачно. Только деньги даром потратил.

  — Вот дурак! Говорил же я ему — пропащее дело... А скажи, видел он там Финкельштейна?

   Противники сели и завели оживленный разговор о Финкельштейне. Так как один продолжал машинально держать бутылку в воздухе, то другой заметил:

  — Что ж ты так держишь бутылку? Наливай.

   Оскорбленный вылил пиво в стаканы, чокнулся и, как ни в чем не бывало, стал расспрашивать о делах Финкельштейна.

   Тем и кончилась эта страшная ссора, сулившая тяжелые кровавые последствия.

IV

   Та быстрота темпа, которая играет роль в южной дружбе, применяется также и к южной любви.

   Любовь одессита так же сложна, многообразна, полна страданиями, восторгами и разочарованиями, как и любовь северянина, но разница та, что пока северянин мямлит и топчется около одного своего чувства, одессит успеет перестрадать, перечувствовать около 15 романов.

   Я наблюдал одного одессита.

   Влюбился он в 6 час. 25 мин. вечера в дамочку, к которой подошел на углу Дерибасовской и еще какой-то улицы.

   В половине 7-го они уже были знакомы и дружески беседовали.

   В 7 часов 15 минут дама заявила, что она замужем и ни за какие коврижки не полюбит никого другого.

   В 7 часов 30 минут она была тронута сильным чувством и постоянством своего собеседника, а в

   7 часов 45 минут ее верность стала колебаться и трещать по всем швам.

   Около 8 часов она согласилась пойти в кабинет ближайшего ресторана, и то только потому, что до этих пор никто из окружающих ее не понимал и она была одинока, а теперь она не одинока и ее понимают.

   Медовый месяц влюбленных продолжался до 9 час 45 минут, после чего отношения вступили в фазу тихой, пресной, спокойной привязанности.

   Привязанность сменилась привычкой, за ней последовало равнодушие (101/2 час), а там пошли попреки (103/4 час, 10 часов 50 минут) и к 11 часам, после замеченной с одной стороны попытки изменить другой стороне, этот роман был кончен!

   К стыду северян нужно признать, что этот роман отнял у действующих лиц ровно столько времени, сколько требуется северянину на то, чтобы решиться поцеловать своей даме руку.

  — Вот какими кажутся мне прекрасные, поривистые, экспансивные одесситы. Единственный их недостаток — это, что они не умеют говорить по-русски, но так как они разговаривают больше руками, этот недостаток не так бросается в глаза.

   Одессит скажет вам:

  — Вместо того, чтобы с мине смеяться, вы би лучше указали для мине виход...

   И если бы даже вы его не поняли — его конечности, пущенные в ход с быстротой ветряной мельницы, объяснят вам все непонятные места этой фразы.

   Если одессит скажет слово:

  — Мило.

   Вы не должны думать, что ему что-нибудь понравилось. Нет. Сопровождающая это слово жестикуляция руками объяснит вам, что одесситу нужно мыло, чтобы вымыть руки.

   Игнорирование одесситом буквы "ы" сбивает с толку только собак. Именно, когда одессит скажет

   при собаке слово "пиль", она, обыкновенно, бросается, сломя голову, по указанному направлению.

   А бедный одессит просто указывал на лежащий по дороге слой пыли...

   Одесситы приняли меня так хорошо, что я, с своей стороны, был бы не прочь сделать им в благодарность небольшой подарок:

   Преподнести им в вечное и постоянное пользование букву "ы".

   Оригинал здесь — http://www.lib.ru/RUSSLIT/AWERCHENKO/

Пропавшая калоша Доббльса

  OCR: Игорь Корнеев

"После "Таймса'' мы зашли в редакцию "Дэли-Нью'', "Пель-Мель'' и еще в несколько"...

Соч. А. Конан-Дойля.

   Мы сидели в своей уютной квартирке на Бэкер-стрит в то время, когда за окном шел дождь и выла буря. (Удивительно: когда я что-нибудь рассказываю о Холмсе, обязательно мне без бури и дождя не обойтись...)

   Итак, по обыкновению, выла буря, Холмс, по обыкновению, молча курил, а я, по обыкновению, ожидал своей очереди чему-то удивиться.

  — Ватсон, я вижу, у тебя флюс.

   Я удивился.

  — Откуда вы это узнали?

  — Нужно быть пошлым дураком, чтобы не заметить этого! Ведь вспухшая щека у тебя подвязана платком.

  — Поразительно!! Этакая наблюдательность.

   Холмс взял кочергу и завязал ее своими жилистыми руками на шее в кокетливый бант. Потом вынул скрипку и сыграл вальс Шопена, ноктюрн Нострадамуса и полонез Васко да Гама. Когда он заканчивал 39-ю симфонию Юлия Генриха Циммермана, в комнату с треском ввалился неизвестный человек в плаще, забрызганный грязью.

  — Г. Холмс! Я Джон Бенгам... Ради бога помогите! У меня украли... украли... Ах! Страшно даже вымолвить...

   Слезы затуманили его глаза.

  — Я знаю, — хладнокровно сказал Холмс, — у вас украли фамильные драгоценности.

   Бенгам вытер рукавом слезы и с нескрываемым удивлением взглянул на Шерлока.

  — Как вы сказали? Фамильные... что? У меня украли мои стихи.

  — Я так и думал. Расскажите обстоятельства дела.

  — Какие там обстоятельства! Просто я шел по Трафальгар-скверу и, значит, нес их, стихи-то, под мышкой, а он выхвати, да бежать. Я за ним, а калоша и соскочи у него. Вор-то убежал, а калоша — вот.

   Холмс взял протянутую калошу, осмотрел ее, понюхал, полизал языком и наконец, откусивши кусок, с трудом разжевал его и проглотил.

  —Теперь я понимаю! — радостно сказал он.

   Мы вперили в него взоры, полные ожидания.

  — Я понимаю... Ясно, что эта калоша резиновая!

   Изумленные, мы вскочили с кресел.

   Я уже немного привык к этим блестящим выводам, которым Холмс скромно не придавал значения, но на гостя такое проникновение в суть вещей страшно подействовало.

  — Господи помилуй! Это — колдовство какое-то!

   По уходе Бенгама мы помолчали.

  — Знаешь, кто это был? — спросил Холмс. — Это мужчина, он говорит по-английски, живет в настоящее время в Лондоне. Занимается поэзией.

   Я всплеснул руками.

  — Холмс! Вы сущий дьявол. Откуда вы все это знаете?

   Холмс презрительно усмехнулся.

  — Я знаю еще больше. Я могу утверждать, что вор — несомненно, мужчина!

  — Да какая же сорока принесла вам это на хвосте?

  — Ты обратил внимание, что калоша мужская? Ясно, что женщины таких калош носить не могут!

   Я был подавлен логикой своего знаменитого друга и ходил весь день как дурак.

   Двое суток Холмс сидел на диване, курил трубку и играл на скрипке. Подобно богу, он сидел в облаках дыма и исполнял свои лучшие мелодии. Кончивши элегию Ньютона, он перешел на рапсодию Микеланджело и на половине этой прелестной безделушки английского композитора обратился ко мне.

  — Ну, Ватсон, собирайся! Я-таки нащупал нить этого загадочного преступления.

   Мы оделись и вышли.

   Зная, что Холмса расспрашивать бесполезно, я обратил внимание на дом, к которому мы подходили. Это была редакция "Таймса".

   Мы прошли прямо к редактору.

  — Сэр, — сказал Холмс, уверенно сжимая тонкие губы. — Если человек, обутый в одну калошу, принесет вам стихи, задержите его и сообщите мне.

   Я всплеснул руками.

  — Боже! Как это просто... и гениально.

   После "Таймса" мы зашли в редакцию "Дэли-Нью", "Пель-Мель" и еще в несколько. Все получили предупреждение.

   Затем мы стали выжидать.

   Все время стояла хорошая погода, и к нам никто не являлся. Но однажды, когда выла буря и бушевал дождь, кто-то с треском ввалился в комнату, забрызганный грязью.

  — Холмс, — сказал неизвестный грубым голосом. — Я Доббльс. Если вы найдете мою пропавшую на Трафальгар-сквере калошу, я вас озолочу. Кстати, отыщите также хозяина этих дрянных стишонок. Из-за чтения этой белиберды я потерял способность пить свою вечернюю порцию виски.

  — Ну, мы эти штучки знаем, любезный, — пробормотал Холмс, стараясь свалить негодяя на пол.

   Но Доббльс прыгнул к дверям и, бросивши в лицо Шерлоку рукопись, как метеор, скатился с лестницы и исчез.

   Другую калошу мы нашли после в передней.

   . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

   Я мог бы рассказать еще о судьбе поэта Бенгама, его стихов и пары калош, но так как здесь замешаны коронованные особы, то это не представляется удобным. Кроме этого преступления, Холмс открыл другие, может быть, более интересные, но я рассказал о "Пропавшей калоше Доббльса" как о деле, наиболее типичном для Шерлока.

Перед лицом смерти

   В этот день я был на поминальном обеде.

   Стол был уставлен бутылками, тарелочками с колбасой, разложенной звездочками, и икрой, размазанной по тарелке так, чтобы ее казалось больше, чем на самом деле.

   Ко мне подошла вдова, прижимая ко рту платок.

  — Слышали? Какое у меня несчастие-то... Конечно, я слышал... Иначе бы я здесь не был и не молился бы, когда отпевали покойника.

  — Да, да...

   Я хочу спросить долго ли мучился покойник, и указать вдове на то полное риска и опасности обстоятельство, что все мы под Богом ходим, но вместо этого говорю:

  — Зачем вы держите платок у рта? Ведь слезы текут не оттуда, а из глаз?

   Она внимательно смотрит на меня и вдруг спохватывается:

  — Водочки? Колбаски? Помяните дорогого покойника.

   И сотрясается от рыданий...

   Дама в лиловом тоже плачет и говорит ей:

  — Не надо так! Пожалейте себя... Успокойтесь.

  — Нет!!! Не успо-о-о-коюсь!! Что ты сделал со мной, Иван Семеныч?!

  — А что он с вами сделал? — с любопытством осведомляюсь я.

  — Умер!

  — Да, — вздыхает сивый старик в грязном сюртуке. — Юдоль. Жил, жил человек да и помер.

  — А вы чего бы хотели? — сумрачно спрашиваю я.

  — То есть? — недоумевает сивый старик.

  — Да так... Вот вы говорите — жил, жил да и помер! Не хотели ли вы, чтобы он жил, жил да и превратился в евнуха при султанском дворе... или в корову из молочной фермы?

   Старик неожиданно начинает смеяться полузадушенным дробненьким смешком.

   Я догадываюсь: очевидно, его пригласили из милости, очевидно, он считает меня одним из распорядителей похорон и, очевидно, боится, чтобы я его не прогнал.

   Я одобряюще жму его мокрую руку. Толстый господин утирает слезы (сейчас он отправил в рот кусок ветчины с горчицей) и спрашивает:

  — А сколько дорогому покойнику было лет?

  — Шестьдесят.

  — Боже! — качает головой толстяк. — Жить бы ему еще да жить.

   Эта классическая фраза рождает еще три классические фразы:

  — Бог дал — Бог и взял! — профессиональным тоном заявляет лохматый священник.

  — Все под Богом ходим, — говорит лиловая женщина.

  — Как это говорится: все там будем, — шумно вздыхая, соглашаются два гостя сразу.

  — Именно — "как это говорится", — соглашаюсь я. — А я, в сущности, завидую Ивану Семенычу!

  — Да, — вздыхает толстяк. — Он уже там!

  — Ну, там ли он — это еще вопрос... Но он не слышит всего того, что приходится слышать нам.

   Толстяк неожиданно наклоняется к моему уху:

  — Он и при жизни мало слышал... Дуралей был преестественный. Не замечал даже, что жена его со всеми приказчиками, тово... Слышали?

   Так мы, глупые, пошлые люди, хоронили нашего товарища — глупого, пошлого человека.

Веселье

   В этот день я, кроме всего, и веселился: попал на вечеринку к Кармалеевым.

   Семь человек окружали бледную, истощенную несбыточными мечтами барышню и настойчиво наступали на нее.

  — Да спойте!

  — Право же, не могу...

  — Да спойте!

  — Уверяю вас, я не в голосе сегодня!

  — Да спойте!

  — Я не люблю, господа, заставлять себя просить, но...

  — Да спойте!

  — Говорю же — я не в голосе...

  — Да ничего! Да спойте!

  — Что уж с вами делать, — засмеялась барышня. — Придется спеть.

   Сколько в жизни ненужного: сначала можно было подумать, что просившие очень хотели барышниного пения, а она не хотела петь... На самом же деле было наоборот: никто не добивался ее пения, а она безумно, истерически хотела спеть своим скверным голосом плохой романс. Этим и кончилось.

   Когда она пела, все шептались и пересмеивались, но на последней ноте притихли и сделали вид, что поражены ее талантом настолько, что забыли даже зааплодировать.

   "Сейчас, — подумал я, — все опомнятся и будут аплодировать, приговаривая: "Прелестно! Ах, как вы, душечка, поете..."

   Я воспользовался минутой предварительного оцепенения, побарабанил пальцами по столу и задушевным голосом сказал:

  — Да-а... Неважно, неважно. Слабовато. Вы действительно, вероятно, не в голосе.

   Все ахнули. Я встал, пошел в другую комнату и наткнулся там на другую барышню. Лицо у нее было красивое, умное, и это был единственный человек, с которым я отдохнул.

  — Давайте поболтаем, — предложил я, садясь. — Вы умная и на многое не обидитесь. Сколько здесь вас, барышень?

   Она посмотрела на меня смеющимся взглядом:

  — Шесть штук.

  — И все хотят замуж?

  — Безумно.

  — И все в разговоре заявляют, что никогда, никогда не выйдут замуж?

  — А то как же... Все.

  — И обирать будут мужей и изменять им — все?

  — Если есть темперамент — изменят, нет его — только обдерут мужа.

  — И вы тоже такая?

  — И я.

   В комнате никого, кроме нас, не было. Я обнял милую барышню крепко, и благодарно поцеловал ее, и ушел от Кармалеевых немного успокоенный.

Перед сном

   Дома жена встретила меня слезами:

  — Зачем ты обидел тетку утром?

  — А зачем она разговаривает?!

  — Нельзя же все время молчать...

  — Можно. Если сказать нечего.

  — Она старая. Старость нужно уважать.

  — У нас есть старый ковер. Ты велишь прислуге каждый день выбивать палкой из него пыль. Позволь мне это сделать с теткой. Оба старые, оба глупы, оба пыльные.

   Жена плачет, и день мой заканчивается последней, самой классической фразой:

  — Все вы, мужчины, одинаковы.

   Ложусь спать.

  — Бог! Хотя ты пожалей человека и пошли ему хороших-хороших, светлых-светлых снов!..

Искусство и публика

   Вы — писатели, актеры и живописцы! Вы все (да и я тоже) пишете, играете и рисуете для того многоголового таинственного зверя, который именуется публикой.

   Что же это за таинственный такой зверь? Приходило ли кому-нибудь в голову математически вычислить средний культурный и эстетический уровень этого "зверя"?

   Ведь те, с которыми мы в жизни встречаемся, в чьем обществе вращаемся, кто устно по знакомству разбирает наши произведения, — эти люди, в сущности, не публика. Они благодаря именно близости к нам уже искушены, уже немного отравлены сладким пониманием тонкого яда, именуемого "искусством".

   А кто же те, остальные? Та Марья Кондратьевна, которая аплодирует вам, Шаляпин, тот Игнатий Захарыч, который рассматривает ваши, Борис Григорьев, репродукции в журнале "Жар-Птица", тот Семен Семеныч, который читает мои рассказы?

   Таинственные близкие незнакомцы — кто вы?

* * *

   Недавно я, сидя на одном симфоническом концерте, услышал сзади себя диалог двух соседей по креслу (о, диалог всего в шесть слов).

  — Скажите, это — Григ?

  — Простите, я приезжий.

   Этот шестисловный диалог дал мне повод вспомнить другой диалог, слышанный мною лет двенадцать тому назад, — не откроет ли он немного ту завесу, за которой таинственно прячется "многоголовый зверь"?

   Двенадцать лет тому назад я сидел в зале Дворянского собрания на красном бархатном диване и слушал концерт симфонического оркестра, которым дирижировал восьмилетний Вилли Ферреро [1].

   Я не стенограф, но память у меня хорошая... Поэтому постараюсь стенографически передать тот разговор, который велся сзади меня зрителями, тоже сидевшими на красных бархатных диванах.

  — Слушайте, — спросил один господин своего знакомого, прослушав гениально проведенный гениальным дирижером "Танец Анитры", — чем вы это объясняете?

  — Что?

  — Да вот то, что он так замечательно дирижирует.

  — Простой карлик.

  — То есть что вы этим хотите сказать?

  — Я говорю, этот Ферреро — карлик. Ему, может быть, лет сорок. Его лет тридцать учили-учили, а теперь вот — выпустили.

  — Да не может этого быть, что вы! Поглядите на его лицо! У карликов лица сморщенные, старообразные, а у Вилли типичное личико восьмилетнего шалуна, с нежным овалом и пухлыми, детскими губками.

  — Тогда, значит, гипнотизм.

  — Какой гипнотизм?

  — Знаете, который усыпляет. Загипнотизировали мальчишку и выпустили.

  — Все ученые заявили, что под гипнозом человек может делать только то, что он умеет делать и в нормальной жизни. Так, например, девушку можно под гипнозом заставить поцеловать находящегося вблизи мужчину, но никак нельзя заставить говорить ее по-английски, если она не знала раньше английского языка.

  — Серьезно?

  — Ну конечно.

  — Тогда все это очень странно.

  — В том-то и дело. Я поэтому и спрашиваю: чем вы объясняете это?

  — Может, его мучили?

  — Как это?

  — Да вот, знаете, как маленьких акробатов... Рассказывают, что их выламывают и даже варят в молоке, чтобы у них кости сделались мягче.

  — Ну что вы! Где же это видано, чтобы дирижера в молоке варили?

  — Я не говорю в буквальном смысле — в молоке. Может быть, просто истязали. Схватят его за волосы и ну теребить: "Дирижируй, паршивец!" Плачет мальчик, а дирижирует. Голодом морят тоже иногда.

  — Ну что вы! При чем тут истязания. Вон даже клоуны, которые выводят дрессированных петухов и крыс, и те действуют лаской.

  — Ну что там ваша ласка! Если и добиваются лаской, так пустяков: петух, потянув клювом веревку, Стреляет из пистолета, а крыса расхаживает в костюме начальника станции. Вот вам и вся ласка. А здесь — маленький мальчуган дирижирует симфоническим оркестром! Этого лаской не добьешься.

  — Значит, по-вашему, его родители истязали? Странная гипотеза! — Он обиженно пожал плечами. — Выходит так: берем мы обыкновенного мальчика миловидного, начинаем истязать, колотить его по чем попало — и мальчишка через год-два уже дирижирует симфоническим оркестром так, что все приходят в восторг?! Просто же вы смотрите на вещи.

  — Виноват! Вы вот все меня спрашиваете — объясни да объясни. А как вы сами объясняете?

  — Что? Вилли Ферреро?

  — Да-с.

  — Тут если и может быть объяснение, то гораздо сложней. Последние завоевания оптической техники.

  — Вы думаете, посредством зеркал?

  — То есть?

  — Знаете, зеркало под известным углом... Фокусники достигают того, что...

  — Нет-с, это пустяки. А видел я летом в "Аквариуме" механического живописца. Маленький человек, который собственноручно портреты с публики писал. Представьте себе, я узнал, как это делается: он соединен электрическим проводом с настоящим живописцем, который сидит за кулисами и рисует на другой бумаге. И что же вы думаете! Устроено так, что маленький живописец гениально точно повторяет все его движения и рисует очень похоже.

  — Позвольте! Механического человека можно двигать электричеством — но ведь Ферреро живой мальчик! Его даже профессора осматривали!

  — Гм! Пожалуй. Ну, в таком случае я прямо отказываюсь понимать: в чем же тут дело?!

   Я не мог больше слушать разговора.

  — Эй вы, господа. Все, что вы говорили, может быть, очень мило, но почему бы вам не предположить что-либо более простое, чем электрические провода и система зеркал...

  — Именно?

  — Именно, что мальчик — просто гениален!

  — Ну, извините, — возразил старик, автор теории об истязании. — Вот именно, что это было бы слишком простое объяснение!

* * *

   Подумайте только: на красном диване позади меня сидели люди, для которых мы пишем стихи, рассказы, рисуем картины, Шаляпин для них поет, а Павлова для них танцует.

   Не лучше ли всем нам, танцующим, поющим и пишущим, с Шаляпиным и Павловой во главе, заняться оптовой торговлей бычачьими шкурами? Я знаю немного бухгалтерию — возьму на себя ведение конторских книг.

   А Вилли Ферреро будет у нас мальчишкой на посылках — относить счета заказчикам... А?

   [1] Здесь дается позднейшая редакция этого рассказа. А. Т. Аверченко в своем примечании к рассказу вспоминает: "Этот крохотный гениальный мальчик разъезжал по России, с огромным успехом в годы 1911—1913-й выступая как дирижер огромного симфонического оркестра. Впечатление от его концертов было потрясающее..."

   [1] Здесь дается позднейшая редакция этого рассказа. А. Т. Аверченко в своем примечании к рассказу вспоминает: "Этот крохотный гениальный мальчик разъезжал по России, с огромным успехом в годы 1911—1913-й выступая как дирижер огромного симфонического оркестра. Впечатление от его концертов было потрясающее..."