автордың кітабын онлайн тегін оқу Воспарим. Любовная лирика
Сергей Викторович Серёгин
Воспарим
Любовная лирика
Шрифты предоставлены компанией «ПараТайп»
Редактор Сергей Викторович Серёгин
© Сергей Викторович Серёгин, 2017
В этой книге собраны почти все стихи автора, написанные с юных лет по 2017 г., которые можно отнести к разделу «Любовная лирика». Школьный альбом содержит множество наивных детских стихов о первом большом чувстве подростка, которые во многом несовершенны, но они абсолютно честны. Впрочем, об этом читатель сможет судить сам. В последнем разделе можно ознакомиться с поэтическими переводами автора украинской классики.
12+
ISBN 978-5-4485-7501-3
Создано в интеллектуальной издательской системе Ridero
Оглавление
- Воспарим
- Любовная лирика 2013—2017 гг.
- Воспарим
- Твоя свеча
- Родник
- Революций вихрь затих…
- Ожидание
- К тебе
- Сказки не получилось
- Невозможно начать всё сначала
- Я не хочу
- Глазами мужчины
- Свет Души. Диалог
- Какая она, поздняя Любовь?
- Моим друзьям
- Спасибо, помни обо мне
- Монолог женщины
- Сон сумасшедшего в летнюю ночь
- Я вернусь
- Роптать на жизнь никак нельзя!
- Любимой
- Жизнь
- Рок
- Время
- Блаженство (Акростих)
- Совершенство (Акростих)
- Я Тебя Люблю (Акростих)
- Любовная лирика 1977—1980 гг. Школьный Альбом
- Метель
- Признание
- Откровенность
- Кохана!
- И пусть нам пятнадцать
- Любимой. Детский Есенин
- Говорят, что ты его любила
- Напрасные надежды
- Бессонница
- Давно не писал о Любви
- Теперь от любви я пишу
- Любовь умеет объяснять
- Знаю!
- Пробегут года…
- Стена
- Вечерняя прогулка
- Посмотри со мной на звёзды
- Сон
- Да!
- В поезде
- Расставание
- Прощание с детством
- Ты без меня
- Твоя Любовь
- Ты меня забыла
- Это от Бога большая награда
- Юбилейное
- Липовая Любовь
- Твой образ
- Вопрос мой о Любви
- Поём другое
- Песня о тебе
- Улыбнись мне
- Я не хочу покоя!
- Будет всё хорошо!
- Я тебе верю
- Моя песня
- Поэтические переводы
- Пинг-понг (перевод: Лiна Костенко. Пiнг-понг)
- Судьба сыграла с нами злую шутку (Перевод: Лiна Костенко. Недобрий жарт зіграла з нами доля)
- Глазами ты промолвил мне: люблю (Перевод: Лiна Костенко. Очима ти сказав мені: люблю)
- Напиться голосом твоим (перевод: Лiна Костенко. Напитись голосу твого)
- Блокнотик старый мой (перевод: Лiна Костенко. Старий записничок)
- Плоды шиповник отдаёт с трудом (перевод: Лiна Костенко. Шипшина важко віддає плоди)
- Никогда никому я тебя не отдам (перевод: Олександр Пономарьов. Я ніколи нікому тебе не віддам)
- Тишина вокруг (Перевод: Олександр Богачук. Тиша навкруги)
- Так никто не любил (Перевод: Володимир Сосюра. Так нiхто не кохав)
- Ты обещал… (Перевод: Свiтлана Жолоб. Ти обiцяв…)
Любовная лирика 2013—2017 гг.
Воспарим
Я взглянул на тебя и — погиб
Мгновенно…
Этих губ утончённый изгиб
Надменный
Мне, как бритвой по серд
...