умел задавить в себе возникшую было досаду — ведь намного острее воспринимается хула из уст не врага, а друга
И ты уговариваешь меня, как…девушку из хорошей семьи, — оба улыбнулись, но у Алкивиада это получилось весело, а у Перикла — грустновато.
Прислушивайся к Сократу. Он иногда бывает несносен, но говорит правду. Не зря ведь наши предки говаривали: «Пребывая среди умных, и сам станешь умным».
ы слишком властолюбив, дорогой Алкивиад. Власть — не подарок судьбы, а тяжкое бремя, под которым, бывает, трещат кости. И употреблять ее следует единственно лишь во благо народа. Смею полагать, я делал именно так.
У нас в народном собрании идет свободный обмен мнениями. Каждый имеет право высказаться так, как считает нужным. Ради этого я готов отдать все, даже жизнь.
Народ молчал, но Перикл уже знал, что он победил.
. А в государстве слепых и одноглазый — царь…
Когда вокруг колодцы да фонтаны, желающий испить воды не очень-то ее ценит. Напился, и хорошо. А сладкая капля воды где-нибудь в ливийской пустыне жаждущему запомнится навсегда. Перикл всегда хотел, чтобы слово из его уст уподоблялось именно этой вожделенной капле.
Знай, Перикл — ты наливаешь вино жабам.
Обстоятельства, дорогая Аспасия, складываются против меня. Я предвидел, кажется, все. Да, все… Кроме чумы.
Перикл, гордо откинув свою необыкновенную голову, произнес с торжественными нотками в голосе: — Одним словом, я утверждаю, что город наш — школа всей Эллады. [184]
Он мог бы сказать и по-другому: «Афины — это Эллада Эллады»