Жизнь и мнения Тристрама Шенди, джентльмена
Қосымшада ыңғайлырақҚосымшаны жүктеуге арналған QRRuStore · Samsung Galaxy Store
Huawei AppGallery · Xiaomi GetApps

автордың кітабынан сөз тіркестері  Жизнь и мнения Тристрама Шенди, джентльмена

Ксения Бурлака
Ксения Бурлакадәйексөз келтірді6 ай бұрын
строгость – это уловка, изобретенная для тела, чтобы скрыть изъяны ума;
3 Ұнайды
Комментарий жазу
Виктория П.
Виктория П.дәйексөз келтірді6 ай бұрын
В смерти, брат Тоби, нет ничего страшного, все свои ужасы она заимствует из стонов и судорог – из сморкания носов и утирания слез краями полога в комнате умирающего. – Удалите от нее все это, что она тогда? – Лучше умереть в бою, чем в постели, – сказал дядя Тоби. – Уберите ее дроги, ее плакальщиков, ее траур, ее перья, ее гербы и прочие вспомогательные средства – что она тогда? – Лучше в бою! – продолжал отец, улыбаясь, потому что совсем позабыл о моем брате Бобби. – В ней нет решительно ничего страшного – ну сам посуди, братец Тоби: когда существуем мы – смерти нет, – а когда есть смерть – нет нас. – Дядя Тоби отложил трубку, чтобы обдумать это положение: красноречие моего отца было слишком стремительно, чтобы останавливаться ради кого бы то ни было, – оно понеслось дальше – и потащило за собой мысли дяди Тоби. —
3 Ұнайды
Комментарий жазу
Виктория П.
Виктория П.дәйексөз келтірді6 ай бұрын
Зависит ли это от выбора глины – или последняя обычно портится во время обжигания: муж (как вам известно) может выйти, с одной стороны, пересушенный при избытке жара – а с другой стороны, обмяклый, если огня мало,– или же эта великая Искусница уделяет недостаточно внимания маленьким платоническим надобностям той части нашего вида, для употребления которой она изготовляет эту его часть, – или, наконец, ее сиятельство подчас сама не знает хорошенько, какого рода муж будет подходящим, – мне неведомо; поговорим об этом после ужина
2 Ұнайды
Комментарий жазу
Анализ Красоты» Хогарта
1 Ұнайды
Комментарий жазу
Так вот, когда усядешься спокойно и по
1 Ұнайды
Комментарий жазу
Полина
Полинадәйексөз келтірді1 ай бұрын
взявшись за отворот Тримова кафтана (некогда принадлежавшего Лефевру) как будто для того, чтобы дать отдых хромой ноге своей, а в действительности чтобы доставить удовлетворение более деликатному чувству, – он молча простоял полторы минуты, по истечении которых отнял свою руку, а
1 Ұнайды
Комментарий жазу
Полина
Полинадәйексөз келтірді1 ай бұрын
– О, это был, с позволения вашей милости, честнейший, беззаботнейший юноша, в жилах которого текла когда-нибудь горячая кровь. – — – Значит, он похож был на тебя, Трим, – с живостью сказал дядя Тоби. Капрал покраснел до кончиков пальцев – слеза застенчивости – слеза благодарности дяде Тоби – и слеза сокрушения о несчастиях брата выступили у него на глазах и тихонько покатились по щекам; глаза дяди Тоби загорелись,
1 Ұнайды
Комментарий жазу
Полина
Полинадәйексөз келтірді1 ай бұрын
– Прижал к своим губам, Трим, – сказал дядя Тоби, – — а потом объяснился ей. Завершилась ли любовь капрала именно так, как описал дядя Тоби, это не важно; довольно того, что она содержала в себе сущность всех любовных романов, когда-либо написанных с начала мира. Гл
1 Ұнайды
Комментарий жазу
Полина
Полинадәйексөз келтірді1 ай бұрын
пока наконец Трим, вспомнив, как часто он плакал над страданиями своего господина, но не пролил ни одной слезы над своими собственными, – не изъявил готовности признать себя побежденным, с чем, однако, дядя Тоби не пожелал согласиться. – Это ничего не доказывает, Трим, – сказал он, – кроме благородства твоего характера. —
1 Ұнайды
Комментарий жазу
Полина
Полинадәйексөз келтірді1 ай бұрын
Сердца господина и слуги были одинаково расположены к внезапному переполнению чувством, – последовало короткое молчание.
1 Ұнайды
Комментарий жазу