Together the Calabrian and the author of La Fiammetta and the Decameron made a Latin translation of the Iliad, which Boccaccio transcribed with his own hand. But his literary enthusiasm was not
It is so rich in material that it furnished the motives of many tales, and the novelists of the sixteenth century availed themselves freely of its suggestions.
It is the first attempt in any literature to portray subjective emotion exterior to the writer; since the days of Virgil and Ovid, nothing had been essayed in this region of mental analysis
from woman as an allegory of the noblest thoughts and purest stirrings of the soul, through woman as the symbol of all beauty worshiped at a distance, to woman as man's lover, kindling and reciprocating the most ardent passion; from mystic, stately periods to Protean prose; from verse built up into cathedral-like dignity, through lyrics light as arabesques and pointed with the steely touch of polished style, to that free form of speech which takes all moods and lends itself alike to low or
His soul was filled with a generous ardor of admiration for Dante