Цитаты из русской литературы: Справочник. 5500 цитат от «Слова о полку…» до Пелевина
Қосымшада ыңғайлырақҚосымшаны жүктеуге арналған QRRuStore · Samsung Galaxy Store
Huawei AppGallery · Xiaomi GetApps

автордың кітабын онлайн тегін оқу  Цитаты из русской литературы: Справочник. 5500 цитат от «Слова о полку…» до Пелевина

Константин Васильевич Душенко — р. в 1946 г., старший научный сотрудник ИНИОН РАН, историк и переводчик, автор ряда справочников по цитатам и крылатым словам, в т. ч.: «Большой словарь цитат и крылатых выражений», «Цитаты из всемирной литературы», «Всемирная история в изречениях и цитатах», «Мысли и изречения древних с указанием источника».

Душенко К. В.

Цитаты из русской литературы : Справочник. 5500 цитат от «Слова о полку…» до Пелевина / К. Душенко. — М. : КоЛибри, Азбука-Аттикус, 2019.

ISBN 978-5-389-16131-3

+16


Книга представляет собой обширный свод русских литературных цитат с точными ссылками на источник, сведениями о цитатах-предшественницах, цитатных перекличках, перефразировках и т. д. В обновленном издании представлено около 5500 цитат почти пятисот авторов.

Помимо широко известных цитат включались высказывания, часто цитируемые в специальной литературе, а также цитаты, которые прежде были крылатыми и нередко встречаются в письменных текстах определенной эпохи. Справочник снабжен удобным поисковым аппаратом.




© Душенко К. В., 2005, 2018

© Оформление.
ООО «Издательская Группа «Азбука-Аттикус», 2018
КоЛибри®

Я знал человека столь мало начитанного, что ему приходилось самому сочинять цитаты из классиков.

Станислав Ежи Лец

Предисловие

«ЦИТАТЫ ИЗ РУССКОЙ ЛИТЕРАТУРЫ» — первая попытка создать обширный свод русских литературных цитат с точными ссылками на источник и удобным поисковым аппаратом.

Кроме цитат из литературных произведений здесь учтены:

наиболее известные высказывания писателей (в т. ч. устные), не относящиеся непосредственно к литературе;

цитаты из работ критиков и литературоведов;

некоторые выражения и термины из истории русской литературы;

известные высказывания государственных деятелей о русской литературе и писателях;

цитаты из стихотворных переводов ХVIII — ХIХ вв., ставшие частью русской поэзии;

цитаты из романсов и песен литературного происхождения ХVIII — ХIХ вв. Песенная поэзия позднейшего времени, вообще говоря, не учитывалась [1]. Исключение сделано для четырех представителей «авторской песни» (Вертинский, Окуджава, Галич, Высоцкий).


Помимо широко известных цитат, включались высказывания, часто цитируемые в специальной литературе, а также цитаты, которые прежде были крылатыми и нередко встречаются в письменных текстах определенной эпохи.

К. Душенко

Май 2005 г.


В III издании, помимо поправок и уточнений (нередко существенных), добавлены новые словарные статьи. Теперь в книге представлено ок. 5500 цитат почти пятисот авторов.

К. Д.

Июль 2018 г.




[1] Песенные цитаты ХХ в. широко представлены в других моих справочниках: «Словарь современных цитат» (4-е изд. — М., 2006) и «Большой словарь цитат» (М., 2011).

[1] Песенные цитаты ХХ в. широко представлены в других моих справочниках: «Словарь современных цитат» (4-е изд. — М., 2006) и «Большой словарь цитат» (М., 2011).

Как пользоваться справочником

Справочник состоит из авторских рубрик от «А» до «Я» [2]. В пределах рубрики цитаты расположены в алфавитном порядке названий произведений; цитаты из писем и устные высказывания даются в конце рубрики.

В некоторых наиболее крупных рубриках выделены жанровые подрубрики; напр., раздел «Достоевский» разделен на две части: «Романы. Повести. Рассказы»; «Эссеистика. Публицистика. Письма».

Для стихотворных произведений в большинстве случаев указываются две даты: год написания и год публикации, напр.:

«Нет, я не Байрон, я другой…» (1832; опубл. 1845)

Если год написания и публикации совпадают, дата не повторяется, а подчеркивается, напр.:

«Гром победы, раздавайся!..» (1791)

Если имеется только одна неподчеркнутая дата — это дата написания стихотворения. Для авторских песен дается только дата их написания.

Для прозаических произведений указывается только дата публикации (без пометки «опубл.»); исключение составляют произведения, опубликованные спустя значительное время после их написания.

В ссылках на цитируемое издание нередко используются сокращения, напр.:

→ Державин, с. 128; → Поэты 1820–1830-х, с. 314

Список сокращений источников дан в конце книги. В «сокращенных» ссылках на многотомные издания сначала дается номер тома, затем, через двоеточие, номер страницы, напр.:

→ Достоевский, 10:192 (то есть: т. 10, с. 192)

Если том разделен на части (книги, полутома), номер части указывается в скобках после номера тома, напр.:

→ Пушкин, 3(1):217 (то есть: т. 3, ч. 1, с. 217)

В начале значительных по объему персональных рубрик указывается издание, по которому дается основная часть цитат данного автора (в ряде случаев — два основных издания); ссылки на эти издания даются в сокращенном виде.

В заголовке авторской рубрики указывается наиболее известное имя автора. Иногда это утвердившееся в справочной литературе «сращивание» настоящего имени с литературным псевдонимом, напр. «Салтыков-Щедрин, Михаил Евграфович».

Имена литературных персонажей включались только в сочетании с другими словами («Подпоручик Киже», «Саша с Уралмаша»). Единственное исключение сделано для «сращенной» фамилии «Толстоевский».

В цитатах из произведений дореволюционных авторов слова «Бог», «Господь», «Творец» и т. д. неизменно даются с прописной буквы (если речь идет о Боге монотеистических религий).

Сведения о музыке к стихам даются лишь в тех случаях, если стихотворение известно прежде всего как песня или романс; при этом указывается лишь автор наиболее известной мелодии.

Даты до 14 февраля 1918 г., относящиеся к России, даются по старому стилю (за исключением особо оговоренных случаев).

Следует иметь в виду, что в академических изданиях орфография и пунктуация дается в авторской редакции и нередко сильно отличается от общепринятой.


Обычная схема описания такова:

1. Цитата. Она следует за номером записи и выделена полужирным шрифтом.

2. Ниже — название и датировка источника цитаты; этот абзац выделен курсивом.

3. Далее — ссылка на печатное издание; перед ссылкой стоит значок →. В ссылках дается «нестрогое» описание источника (с отступлениями от правил библиографического описания).

4. Далее, если это необходимо, цитата приводится в более полном или более точном виде; а затем — сведения о ее происхождении, о цитатах-предшественницах, цитатных перекличках, перефразировках и т. д.

Пример, взятый из персональной рубрики «Сухово-Кобылин»:




300 Всегда и везде Тарелкин был впереди. <…> Когда объявили Прогресс, то он стал и пошел перед Прогрессом — так, что уже Тарелкин был впереди, а Прогресс сзади!

«Смерть Тарелкина» (1869), I, 15 → Сухово-Кобылин, с. 151

Отсюда: «идти впереди прогресса».



Номер перед цитатой служит для ее отыскания при помощи указателя, помещенного в конце книги. В указателе цитату можно найти на слово «прогресс»:


Прогресс: Тарелкин был впереди, а Прогресс сзади С-300


и на слово «впереди»:


Впереди прогресса С-300


(здесь «С» — первая буква фамилии автора).


Пример, взятый из персональной рубрики «Ломоносов»:




192 * Сопряжение далековатых идей.

«Краткое руководство к красноречию…» (1748), § 27 → Ломоносов, 7:111

«…Не надлежит всегда тех [идей] отбрасывать, которые кажутся от темы далековаты, ибо оне иногда, будучи сопряжены <…>, могут составить изрядные и к теме приличные сложенные идеи».

Формулировка «сопряжение далековатых идей» появилась в статье Ю. Тынянова «Ода как ораторский жанр» (1927), разд. 2. → Тынянов Ю. Н. Поэтика. История литературы. Кино. — М., 1977, с. 236.



В этом примере звездочка (*) перед цитатой означает, что ее форма отличается от исходной. Исходная, «правильная» форма приводится ниже, вместе с некоторыми дополнительными сведениями.

В некоторых случаях сведения о цитате объединены в одном абзаце. Это относится прежде всего к устным высказываниям, а также к разделу «Анонимные цитаты и выражения», который следует после основной, «авторской» части справочника.

Двумя звездочками (**) помечаются устные (нередко легендарные) высказывания, известные лишь в передаче других лиц, а также ошибочно приписываемые данному автору письменные цитаты. Пример, взятый из рубрики «Островой»:




97 ** Написал стихи о любви — закрыл тему!

В версии З. Паперного: «А один поэт даже заявил: “Написал сегодня два стихотворения о любви — закрыл тему!”» → Паперный З. С. Человек, похожий на самого себя. — М., 1967, с. 207.

В версии Татьяны Тэсс (письмо к Фаине Раневской от 19 сент. 1966 г.): «Поэт Сергей Островой на прогулке сказал: — Написал сегодня стихи о любви. Во стихи! Тема закрыта — все!» → «Юность», 1996, № 9, с. 84.



Самая короткая цитата в книге — прутковское «Бди!». Самая длинная — из пушкинского «Памятника», который дается почти целиком. В «Указателе цитат» к этому номеру (П-477) имеется 19 отсылок.



[2] В число авторских рубрик включены также рубрики: «Слово Даниила Заточника», «Слово о погибели Русской земли», «Слово о полку Игореве» и рубрика «Правда» (газета).

[2] В число авторских рубрик включены также рубрики: «Слово Даниила Заточника», «Слово о погибели Русской земли», «Слово о полку Игореве» и рубрика «Правда» (газета).

Условные знаки и сокращения

⇒ Смотри; Смотри также

→ — ставится перед ссылкой на источник.

— отбивка между русским и иноязычным текстом «заголовочной» цитаты

* (звездочка) — цитата получила известность в «неправильной» форме

** (две звездочки) — устное (нередко легендарное) высказывание или ошибочно приписанная данному автору письменная цитата


Букв. — буквально

Дейст. — действие

Загл. — заглавие

Избр. соч. — избранные сочинения

Изд. — издание

Кн. — книга

К/ф — кинофильм

«Лит. газета» — «Литературная газета»

Муз. — музыка; музыкальный

Назв. — название

Опубл. — опубликовано

Отд. изд. — отдельное издание

Пер. — перевод

Полн. собр. — полное собрание

Пост. — постановка

Псевд. — псевдоним

Публ. — публикация

Разд. — раздел

Реж. — режиссер

Рец. — рецензия

Сб. — сборник

Собр. — собрание

Соч. — сочинения

Ср. — сравни

Стб. — столбец

Сцен. — сценарий

Цит. — цитируется

Экраниз. — экранизирован

Явл. — явление


Опущенная часть цитаты обозначается отточием в угловых скобках <…>.

Подчеркнутая дата после заглавия стихотворения означает, что год его написания и публикации совпадают.

А

АВВАКУМ (Аввакум Петрович) (1620 или 1621–1682),
протопоп, глава старообрядчества, писатель


1 «Долго ли муки сея, протопоп, будет?» — <…> «Марковна, до самыя смерти!» <…> «Добро, Петрович, ино еще побредем».

«Житие протопопа Аввакума, им самим написанное» (1672–1673; опубл. 1860) → Отд. изд. — М., 1997, с. 99

Разговор с женой по дороге в ссылку (1662).


2 …Мняся нечто быти, а кал и гной есмь — прямое говно! отвсюду воняю — душею и телом.

«Житие протопопа Аввакума…» → Отд. изд. — М., 1997, с. 145

АВЕРЧЕНКО, Аркадий Тимофеевич (1881–1925), писатель


3 Дюжина ножей в спину революции.

Загл. сборника рассказов (1920)

Заглавие отсылает к высказыванию Л. Троцкого в Петроградском совете 24 окт. 1917 г.: «…вонзить нож в спину революции».


3а И все заверте…

«Неизлечимые», рассказ из сб. «Веселые устрицы» (1910)

Дежурная фраза автора эротических романов: «…Темная мрачная шахта поглотила их. При свете лампочки была видна полная волнующаяся грудь Лидии и ее упругие бедра, на которые Гремин смотрел жадным взглядом. Не помня себя, он судорожно прижал ее к груди, и все заверте…»; «Дирижабль плавно взмахнул крыльями и взлетел… <…> Не помня себя, Маевич бросил руль, остановил пружину, прижал ее к груди, и все заверте…», и т. д. → Аверченко А. Собр. соч. в 6 т. — М., 1999, т. 1, с. 104.


4 * Кому все это мешало?

«Осколки разбитого вдребезги» (1921)

«Кому мы мешали?»; «Кому это мешало?»; «Чем им мешало все это?» → Аверченко А. Собр. соч. в 6 т. — М., 2000, т. 5, с. 409, 410, 411.


4а Она схватила ему за руку и неоднократно спросила: где ты девал деньги?

Из рубрики «Почтовый ящик “Сатирикона”» («Сатирикон», 1909, № 48)

«Вы пишете в рассказе: “Она схватила ему за руку и неоднократно спросила: где ты девал деньги?” Иностранных произведений не печатаем». → «Сатирикон» и сатириконцы. — М., 2000, с. 92.

АГНИВЦЕВ, Николай Яковлевич (1888–1932), поэт


5 Блистательный Санкт-Петербург.

Загл. сборника стихотворений (Берлин, 1923)

АДАМОВИЧ, Георгий Викторович (1892–1972), поэт, критик


6 Когда мы в Россию вернемся… о, Гамлет восточный, когда?

«Когда мы в Россию вернемся…» (опубл. 1936)

→ Адамович Г. Стихи, проза, переводы. — СПб., 1999, с. 94

7 На земле была одна столица, / Все другое — просто города.

«Что там было? Ширь закатов блеклых…» (опубл. 1928)

→ Адамович Г. Стихи, проза, переводы. — СПб., 1999, с. 95

АЖАЕВ, Василий Николаевич (1915–1968), писатель


8 Далеко от Москвы.

Загл. романа (1948)

АКСАКОВ, Иван Сергеевич (1823–1886), публицист, поэт


9 Прямая дорога, большая дорога!

«Бродяга. Очерк в стихах» (1847–1850; опубл. 1852), ч. I, гл. «Шоссе», 1

→ Аксаков И. С. Стихотворения и поэмы. — Л., 1960, с. 196

10 …В поздней ужина поре, / В роскошно убранной палате,
Потолковать о бедном брате, / Погорячиться о добре!

«Добро б мечты, добро бы страсти…» (1853; опубл. 1856)

→ Аксаков И. С. Стихотворения и поэмы. — Л., 1960, с. 104

АКСАКОВ, Константин Сергеевич (1817–1860), публицист, историк, поэт


11 * Мой Лизочек так уж мал, так уж мал.

Повторяющаяся строка стихотворения (1836?; опубл. 1881)

→ Русская поэзия детям, с. 149

В первой публикации и в песенке на муз. П. И. Чайковского (1881) — «Мой Лизочек» вместо авторского «Мой Марихен».

АКСАКОВ, Сергей Тимофеевич (1791–1859), писатель

12 Аленький цветочек.

«Аленький цветочек. Сказка ключницы Пелагеи», опубл. в качестве приложения к повести «Детские годы Багрова-внука» (1858)

Сюжет восходит к сказке французской писательницы Жанны Мари Лепринс де Бомон «Красавица и Чудовище» (1757).

12а Семейная хроника.

Загл. автобиографического романа (1846–1856)

АКСЕНОВ, Василий Павлович (1932–2009), писатель

13 Жаль, что вас не было с нами.

Загл. повести (1965)


14 Затоваренная бочкотара.

Загл. повести (1968)


15 Остров Крым.

Загл. романа (1981)


15а Поиски жанра.

Загл. экспериментального романа (1978)

Отсюда: «В поисках жанра».

АЛЕКСИЕВИЧ, Светлана Александровна (р. 1948), писательница


16 У войны — не женское лицо.

Загл. документально-очерковой книги (1984)


17 Цинковые мальчики.

Загл. документально-очерковой книги об Афганской войне (1984)

АЛЕШИН, Самуил Иосифович (1913–2008), драматург


18 Все остается людям.

Загл. пьесы (1959), экраниз. в 1963 г.

АЛМАЗОВ, Борис Николаевич (1826–1876), критик, поэт, переводчик

19 Широки натуры русские, / Нашей правды идеал
Не влезает в формы узкие / Юридических начал.

«Учено-литературный маскарад. Интермедия в одном действии» (1863)

→ Адамантов Б. [Алмазов Б.] Диссонансы. — М., 1863, с. 115

Эти слова в сатире Алмазова произносит славянофил Иван Сергеевич Аксаков (1823–1886).

АЛТАУЗЕН, Джек (Яков Моисеевич) (1907–1942), поэт

19а Я предлагаю / Минина расплавить,
Пожарского. / Зачем
им пьедестал?
Довольно нам / Двух лавочников славить.
Их за прилавками / Октябрь застал.
Случайно им /
Мы не свернули шею.
Я знаю, это было бы подстать.
Подумаешь, / Они спасли Рассею!
А может, лучше было б не спасать?

«Вступление к поэме» (1930) → «30 дней», 1930, № 8, с. 66

Публиковалось также под заглавием «Литературный манифест. Из вступления к поэме» («Рабочая Москва», 27 сент. 1930).

АЛФЕРЬЕВ, Василий Петрович (1823–1854), писатель

20 Вот в воинственном азарте / Воевода Пальмерстон
Поражает Русь на карте / Указательным перстом.

«На нынешнюю войну» («Северная пчела», № 37, 15 фев. 1854)

→ Русские писатели, 1:51; Ашукины, с. 109

Стихотворение было опубликовано анонимно за два месяца до вступления Англии в Восточную (Крымскую) войну. Генри Джон Пальмерстон (1784–1865) был в то время британским министром внутренних дел, с 1855 г. — премьер-министром.

АММОСОВ, Александр Николаевич (1823–1866), поэт

21 Хас-Булат удалой! / Бедна сакля твоя;
Золотою казной / Я осыплю тебя.

«Элегия» (опубл. 1858) → Песни рус. поэтов, 2:135

В песенниках — с 1890-х гг. (в переработанном виде, под заглавием «Хас-Булат удалой»); муз. О. Х. Агреневой-Славянской.

22 Ты уж стар, ты уж сед, / Ей с тобой не житье,
На заре юных лет / Ты погубишь ее.

«Элегия» → Песни рус. поэтов, 2:136

АНАНЬЕВА, Евгения (р. 1975), сетевой автор (Лос-Анджелес)

22а Офисный планктон.

Загл. очерка в русскоязычном сетевом журн. «Russian Women Magazine» (авг. 2003)

Из очерка: «Мы должны знать свое место — в корпоративной пищевой цепи мы представляем собой лишь планктон!»

По свидетельству Е. Ананьевой (в письме к автору настоящего справочника), «понятие вырвалось из души, когда я работала по 60–70 часов в неделю в местном офисе Прайсватерхауса» (в Лос-Анджелесе).

АНДРЕЕВ, Леонид Николаевич (1871–1919), писатель

Андреев Л. Собр. соч. в 6 т. — М., 1990–1996.

23 И я! И я!

Рассказ «Бездна», III (1902) → Андреев, 1:363

Два негодяя нападают на беззащитную девушку; третий издалека кричит им: «И я! И я!»

24 Некто в сером, именуемый Он.

Персонаж пьесы «Жизнь Человека» (1907) → Андреев, 2:443

25 Красный смех.

Загл. антивоенного рассказа (1905)

Отсюда у А. Блока: «И красный смех чужих знамен» («Сытые», 1905). → Блок в 20 т., 2:120.

26 Нужно, чтобы теперешний человек голый остался, на голой земле.

«Савва» (1906), дейст. I → Андреев, 2:385

Отсюда: «Голый человек на голой земле».

Вероятный источник: «Природа швырнула голого человека на голую землю» (Плиний Старший, «Естественная история», VII, 77). → Ильинская Л. С. Античность: Краткий энциклопедич. справочник. — М., 1999, с. 165.

27 Бога нет, <…> душа клеточка.

«Сашка Жегулев» (1911), ч. II, гл. 9 («Фома Неверный») → Андреев, 4:193


28 Так было — так будет.

«Так было», рассказ (1905) → Андреев, 2:151 и др.

Вероятный источник: «Что было, то и будет» (Екклесиаст, 1:9).


28а Тот, кто получает пощечины.

Загл. пьесы (пост. 1915; опубл. 1916)

«Та, кто получает пощечину» («Получающая пощечину») — заглавие комедии древнегреческого драматурга Менандра (ок. 342 — ок. 291 до н. э.), сохранившейся лишь во фрагментах.

АННЕНКОВ, Павел Васильевич (1813–1887), критик, биограф, мемуарист


29 Замечательное десятилетие.

Загл. книги воспоминаний (1880) о литературной жизни 1838–1848 гг.

⇒ «Позорное десятилетие» (Г-291)

АННЕНСКИЙ, Иннокентий Федорович (1855–1909), поэт

Анненский И. Стихотворения и трагедии. — Л., 1990.


30 А если грязь и низость — только мука / По где-то там сияющей красе…

«О нет, не стан…» (опубл. 1906) → Анненский, с. 103

31 И скрипка отвечала да, / Но сердцу скрипки было больно.

«Смычок и струны» (опубл. 1908) → Анненский, с. 87

32 Не потому, что от Нее светло, / А потому, что с Ней не надо света.

«Среди миров» (опубл. 1909) → Анненский, с. 153

33 Я люблю, когда в доме есть дети / И когда по ночам они плачут.

«Тоска припоминания» (опубл. 1910) → Анненский, с. 107


34 Ты опять со мной, подруга осень.

«Ты опять со мной…» (опубл. 1910) → Анненский, с. 91

АНОРДИСТ Н. (Николай Радостин), поэт


35 Вот на пути село большое.

«Тройка» («Гремит звонок, и тройка мчится…») (опубл. 1840)

→ Песни рус. поэтов, 1:535

Положено на музыку Петром П. Булаховым (1867).

АНЦИФЕРОВ, Николай Степанович (1930–1964), поэт


36 Я сегодня во сне вас видел / В белых тапочках и в гробу.

«Крещение» (опубл. 1960) → Анциферов Н. Подарок: Стихи. — М., 1961, с. 16

По-видимому, наиболее раннее использование в литературе выражения «В белых тапочках в гробу».

АПУХТИН, Алексей Николаевич (1840–1893), поэт

Апухтин А. Н. Полн. собр. стихотворений. — Л., 1991.

37 День ли царит, тишина ли ночная.

«День ли царит, тишина ли ночная…» (1880?; опубл. 1886)

→ Апухтин, с. 217

Положено на музыку П. И. Чайковским (1880).

38 Всё для тебя!

«День ли царит, тишина ли ночная…» → Апухтин, с. 217

38а Когда будете, дети, студентами, / Не ломайте голов над моментами,
Над Гамлетами, Лирами, Кентами, / Над царями и над президентами.

«Когда будете, дети, студентами…» (1860-е гг.; опубл. 1873)

→ Апухтин, с. 283

Обработка студенческой песни, известной в Московском университете уже в 1840–1850-е гг.

39 Мухи, как черные мысли.

«Мухи» (1873; опубл. 1885) → Апухтин, с. 180

40 Ни отзыва, ни слова, ни привета.

«Ни отзыва, ни слова, ни привета…» (1867; опубл. 1883) → Апухтин, с. 144

Положено на музыку П. И. Чайковским.

41 Ночи безумные, ночи бессонные, / Речи несвязные, взоры усталые…
Ночи, последним огнем озаренные, / Осени мертвой цветы запоздалые.

«Ночи безумные, ночи бессонные…» (1871?; опубл. 1886) → Апухтин, с. 201

Отсюда — заглавие рассказа А. Чехова «Цветы запоздалые» (1882).

42 Пара гнедых, запряженных с зарею.

«Пара гнедых» (1870-е гг.; опубл. 1891) → Апухтин, с. 209

Переделка французского романса «Pauvres chevaux» («Бедные лошадки») на слова и музыку Сергея Ивановича Донаурова (1839–1897).


43 Были когда-то и вы рысаками.

«Пара гнедых» → Апухтин, с. 209


44 Грек из Одессы и жид из Варшавы, / Юный корнет и седой генерал.

«Пара гнедых» → Апухтин, с. 210

АРБУЗОВ, Алексей Николаевич (1908–1986), драматург


45 Жестокие игры.

Загл. пьесы (1978)

АРДАМАТСКИЙ, Василий Иванович (1911–1989), писатель


46 «Сатурн» почти не виден.

Загл. военно-приключенческого романа (1963), экраниз. в 1968 г.

АРОНОВ, Александр Яковлевич (1934–2001), поэт


47 Остановиться, оглянуться.

«Остановиться, оглянуться…» (1960)

→ Аронов А. Островок безопасности. — М., 1987, с. 3

В 1969 г. эта строка стала заглавием романа Леонида Жуховицкого; само стихотворение было опубликовано позже.


48 Думайте сами, решайте сами, / Иметь или не иметь.

«Песенка о собаке» (1963) → Аронов А. Островок безопасности. — М., 1987, с. 28

Стихотворение было положено на музыку самодеятельным исполнителем С. Стёркиным; широкую известность получило как песня из телефильма «Ирония судьбы» (1976) с музыкой М. Л. Таривердиева (обычное название: «Если у вас нету дома…»).

АРСКИЙ, Павел (1886–1967), поэт


49 Царь испугался, издал манифест: / «Мертвым свобода! Живых под арест!»

«Красное знамя» (1905) → Арский П. Годы грозовые. — М., 1962, с. 6

О Манифесте 17 октября 1905 г., в котором провозглашались свобода совести, слова, собраний.

АРЦЫБАШЕВ, Михаил Петрович (1878–1927), писатель

50 У последней черты.

Загл. романа (1910–1912)

Выражение встречалось и раньше, напр.: «Я стою у последней черты» — из стихотворения К. Бальмонта «Отчего мне так душно?» (1903).

АСЕЕВ, Николай Николаевич (1889–1963), поэт


51 Это имя — / как гром / и как град: / Петербург, / Петроград, / Ленинград!

«Городу» (1925) → Асеев Н. Стихотворения и поэмы. — Л., 1967, с. 190


52 С неба полуденного / жара не подступи,
конная Буденного / раскинулась в степи.

«Марш Буденного» из поэмы «Буденный» (1923), муз. Дм. Покрасса

→ Асеев Н. Стихотворения и поэмы. — Л., 1967, с. 141


53 Не за силу, не за качество / золотых твоих волос
сердце враз однажды начисто / от других оторвалось.

«Не за силу, не за качество…» (1926)

→ Асеев Н. Стихотворения и поэмы. — Л., 1967, с. 176

АСТАФЬЕВ, Виктор Петрович (1924–2001), писатель


54 Прокляты и убиты.

Загл. романа о Великой Отечественной войне (кн. 1–2, 1992–1994)

АФИНОГЕНОВ, Александр Николаевич (1904–1941), драматург


55 Мы живем в эпоху великого страха.

«Страх» (1931), карт. 7-я → Отд. изд. — М.; Л., 1931, с. 67

АХМАДУЛИНА, Белла Ахатовна (1937–2010), поэтесса


56 А напоследок я скажу.

«Прощание» (1960; опубл. 1965)

→ Ахмадулина Б. Соч. в 3 т. — М., 1997, т. 1, с. 70

Стихотворение положено на музыку А. П. Петровым для к/ф «Жестокий романс» (1984).


57 Да будем мы к своим друзьям пристрастны!
Да будем думать, что они прекрасны!
Терять их страшно, Бог не приведи!

«Мои товарищи» (1963; опубл. 1964)

→ Ахмадулина Б. Стихи. — М., 1975, с. 60

58 Друзей моих прекрасные черты.

«По улице моей который год…» (1959, опубл. 1962)

→ Ахмадулина Б. Соч. в 3 т. — М., 1997, т. 1, с. 33

Стихотворение положено на музыку М. Л. Таривердиевым для телефильма «Ирония судьбы» (1976).


59 И стайкою, наискосок, / уходят запахи и звуки.

«По улице моей который год…»

→ Ахмадулина Б. Соч. в 3 т. — М., 1997, т. 1, с. 34

АХМАТОВА, Анна Андреевна (1889–1966), поэтесса

Ахматова А. Собр. соч. в 6 т. — М., 1998–2002.


60 …Что все на свете он переиначит, / Что Пастернака перепастерначит <…>.

«А в зеркале двойник бурбонский профиль прячет…» (1943; опубл. 1969)

→ Ахматова, 2(1):41

Ср. также: «Ирода переиродить» — выражение из «Гамлета» (III, 2) в пер. М. Лозинского.


61 Когда погребают эпоху, / Надгробный псалом не звучит.

«Август 1940» (1940; опубл. 1946) → Ахматова, 1:421


62 И вся земля была его наследством, / А он ее со всеми разделил.

«Борис Пастернак» (1936); публиковалось также под загл. «Поэт»

→ Ахматова, 1:427


63 Звенела музыка в саду / Таким невыразимым горем.
Свежо и остро пахли морем / На блюде устрицы во льду.

«Вечером» (1913) → Ахматова, 1:120


64 А в комнате опального поэта / Дежурят страх и Муза в свой черед.

«Воронеж» (1936; опубл. полностью в 1965 г.) → Ахматова, 1:429


65 Все мы бражники здесь, блудницы.

«Все мы бражники здесь, блудницы…» (1913) → Ахматова, 1:113


66 Все расхищено, предано, продано.

«Все расхищено, предано, продано…» (1921; опубл. 1923) → Ахматова, 1:351


67 От других мне хвала — что зола, / От тебя и хула — похвала.

«Двустишие» (1931; опубл. 1940) → Ахматова, 1:420

68 Думали: нищие мы, нету у нас ничего,
А как стали одно
за другим терять,
Так,
что сделался каждый день / Поминальным <…>.

«Думали: нищие мы…» (1915; опубл. 1917) → Ахматова, 1:228


69 Сила — право, только ваши дети / За меня вас будут проклинать.

«За меня не будете в ответе…», четверостишие (1934; опубл. в 1962 г. в составе эссе «Слово о Пушкине») → Ахматова, 6:276


70 «Онегина» воздушная громада, / Как облако, стояла надо мной.

«И было сердцу ничего не надо» (1962; опубл. 1964) → Ахматова, 2(2):129


71 …Блок — трагический тенор эпохи.

«И в памяти черной пошарив, найдешь…» (1960) → Ахматова, 2(2):79

72 Мне голос был. Он звал утешно, / Он говорил: «Иди сюда,
Оставь
свой край глухой и грешный, / Оставь Россию навсегда» / <…>.
Но равнодушно и спокойно / Рука
ми я замкнула слух,
Чтоб этой речью недостойной / Не осквернился скорбный дух.

«Когда в тоске самоубийства…» (1917; опубл. 1918) → Ахматова, 1:316


73 Когда человек умирает, / Изменяются его портреты.

«Когда человек умирает…» (1940) → Ахматова, 1:462


74 Всего прочнее на земле печаль / И долговечней — царственное Слово.

«Кого когда-то называли люди…» (1945; опубл. 1973) → Ахматова, 2(1):114


75 Когда б вы знали, из какого сора / Растут стихи, не ведая стыда.

«Мне ни к чему одические рати…» (1940) → Ахматова, 1:461


76 Муж хлестал меня узорчатым, / Вдвое сложенным ремнем.

«Муж хлестал меня узорчатым…» (1911) → Ахматова, 1:85

77 Мы знаем, что ныне лежит на весах / И что совершается ныне.
Час мужества пробил на
наших часах, / И мужество нас не покинет.

«Мужество» (1942) → Ахматова, 2(1):16


78 И мы сохраним тебя, русская речь, / Великое русское слово.

«Мужество» → Ахматова, 2(1):16

79 Что почести, что юность, что свобода
Пред милой гостьей с дудочкой в руке.

«Муза» (1924; опубл. 1940) → Ахматова, 1:403

80 Из-под каких развалин говорю, / Из-под какого я кричу обвала.

«Надпись на книге» (1930-е гг.; опубл. 1968) → Ахматова, 1:457

81 Нам свежесть слов и чувства простоту
Терять не то ль, что живо
писцу — зренье / <…>
А женщине прекрасной — красоту?

«Нам свежесть слов и чувства простоту…» (1915; опубл. 1916)

→ Ахматова, 1:237

82 Все мы немного у жизни в гостях,
Жить — это только привычка.

«Нас четверо» (1961; опубл. 1962) → Ахматова, 2(2):119


83 Настоящую нежность не спутаешь / Ни с чем, и она тиха.

«Настоящую нежность не спутаешь…» (1913; опубл. 1914)

→ Ахматова, 1:149

84 Но, может быть, поэзия сама — / Одна великолепная цитата.

«Не повторяй (душа твоя богата)…» (1956; опубл. 1969)

→ Ахматова, 2(1):182

85 Мы ни единого удара / Не отклонили от себя.

«Не с теми я, кто бросил землю…» (1922; опубл. 1923) → Ахматова, 1:389


86 Но в мире нет людей бесслезней, / Надменнее и проще нас.

«Не с теми я, кто бросил землю…» → Ахматова, 1:389

87 Опять подошли «незабвенные даты»,
И нет среди них ни одной не проклятой.

«Опять подошли “незабвенные даты”…» (1945, 1959; опубл. 1963)

→ Ахматова, 2(1):87

88 И принял смертную истому,
Как незаслуженный покой.

«Памяти Александра Блока» (1946; опубл. 1958) → Ахматова, 2(1):122

89 А песню ту, что прежде надоела,
Как новую, с волнением поешь.

«Перед весной бывают дни такие…» (1915; опубл. 1916) → Ахматова, 1:234

90 Я на правую руку надела
Перчатку с левой руки.

«Песня последней встречи» (1911; опубл. 1912) → Ахматова, 1:78


91 Но где мой дом и где рассудок мой?

«Подвал памяти» (1940; опубл. 1966) → Ахматова, 1:460

92 Я пью за разоренный дом,
За злую жизнь мою,
За одиночество вдвоем <…>.

«Последний тост» (1934; опубл. 1965) → Ахматова, 1:422


93 Поэма без героя.

Загл. поэмы (1945–1965; отрывки публиковались с 1944 г., полностью (один из вариантов) — в 1960 г.)

«Роман без героя» — подзаголовок «Ярмарки тщеславия» У. Теккерея (1848).

94 …а так как мне бумаги не хватило,
Я на твоем пишу черновике.

«Поэма без героя». «Посвящение. 27 декабря 1940» → Ахматова, 3:42

95 Приближался не календарный —
Настоящий Двадцатый Век.

«Поэма без героя», ч. I, гл. 3 → Ахматова, 3:187

В мемуарном наброске Ахматова писала: «ХХ век начался осенью 1914 года вместе с войной, так же как XIX начался Венским конгрессом» («Pro doma sua», фрагм. 24). → Ахматова, 5:176.


96 Здесь все меня переживет.

«Приморский сонет» (1958; опубл. 1959) → Ахматова, 2(1):206

97 Я была тогда с моим народом,
Там, где мой народ, к несчастью, был.

«Реквием. 1935–1940» (опубл. 1963, в СССР: 1987). Четверостишие-эпиграф «Нет, и не под чуждым небосводом…» (1961) → Ахматова, 3:21


98 «А это вы можете описать?» <…> «Могу».

«Реквием». «Вместо предисловия» (1957; опубл. 1963) → Ахматова, 3:21

Диалог Ахматовой с женщиной, стоявшей вместе с ней в очереди для передачи тюремных посылок в годы «Большого террора».


99 И упало каменное слово / На мою еще живую грудь.

«Реквием», VII («Приговор») (1939) → Ахматова, 3:26


100 Надо память до конца убить.

«Реквием», VII → Ахматова, 3:26

101 Хотелось бы всех поименно назвать,
Да отняли список, и негде узнать.

«Реквием». «Эпилог» (1940) → Ахматова, 3:29

102 И если зажмут мой измученный рот,
Которым кричит стомильонный народ…

«Реквием». «Эпилог» → Ахматова, 3:29


103 Слава тебе, безысходная боль!
Умер вчера сероглазый король.

«Сероглазый король» (1910; опубл. 1911) → Ахматова, 1:41

Стихотворение положено на музыку А. Вертинским (1918).


104 О, как ты красив, проклятый!

«Смятение», 2 (1913) → Ахматова, 1:115


105 Столько просьб у любимой всегда!
У разлюбленной просьб не бывает.

«Столько просьб у любимой всегда!..» (1913) → Ахматова, 1:114


106 Переулочек, переул… / Горло петелькой затянул.

«Третий Зачатьевский» (1940; опубл. 1965) → Ахматова, 1:480


107 Я очень спокойная. Только не надо
Со мною о нем говорить.

«Чернеет дорога приморского сада…» (1914) → Ахматова, 1:175

Стихотворение положено на музыку А. Вертинским с изменениями в тексте.


108 А каждый читатель как тайна, / Как в землю закопанный клад,
Пусть самый последний, случайный, / Всю жизнь промолчавший подряд.

«Читатель» («Тайны ремесла», 5) (1959; опубл. 1960) → Ахматова, 2(2):9


109 Я научила женщин говорить…
Но, Боже, как их замолчать заставить!

«Эпиграмма» (1957; опубл. 1960) → Ахматова, 2(1):199

Ахматова перефразировала старинное изречение, восходящее к Франсуа Рабле: «Лекарь <…> сказал, что в его распоряжении имеется немало средств, которые могут заставить женщину заговорить, и нет ни одного, которое заставило бы ее замолчать» («Гаргантюа и Пантагрюэль», кн. III (1546), гл. 34, пер. Н. Любимова). → Отд. изд. — М., 1981, с. 275.


110 Я научилась просто, мудро жить, / Смотреть на небо и молиться Богу,
И долго
перед вечером бродить, / Чтоб утомить ненужную тревогу.

«Я научилась просто, мудро жить…» (1912; опубл. 1913) → Ахматова, 1:98


111 А вы, мои друзья последнего призыва!
Чтоб вас оплакивать, мне жизнь сохранена.

«In memoriam» (1942; опубл. 1945) → Ахматова, 2(1):30


112 Для Бога мертвых нет.

«In memoriam» → Ахматова, 2(1):30

В советских изданиях печаталось: «Для славы мертвых нет».

Источник: «Бог не есть Бог мертвых, но живых, ибо у Него все живы» (Лука, 20:38).


113 ** Вас здесь не стояло!

«Со мною обращаются, как с падалью — или, пожалуй, еще хуже — вы слышали, как в очередях говорят: “вас здесь не стояло”» (Л. Чуковская, «Записки об Анне Ахматовой», запись от 3 окт. 1953 г.). → М., 1997, т. 2, с. 73. Здесь же, в записи от 23 окт. 1960 г., приведен отзыв Ахматовой о статье «Анна Ахматова» в «Краткой литературной энциклопедии»: «Все как будто точно, и годы, и названия, и даже без брани, — и все сплошное уничтожение и уничижение. “Вас здесь не стояло”. Не было у меня славы, не переводились мои стихи на все языки мира, ничего». → Там же, с. 432.

В другом контексте — в воспоминаниях Н. И. Ильиной «Анна Ахматова, какой я ее видела»: «Что с вас взять? Ведь вас здесь не стояло!» Имелось в виду, что Ильина не жила в России в худшие времена сталинского террора. Эту «пародию на реплику, нередко доносящуюся из очереди» Ильина услышала от Ахматовой в 1956 г. → Ильина Н. Дороги и судьбы. — М., 1991, с. 318.

114 ** Вегетарианские времена.

О времени до «Большого террора» конца 1930-х гг. Н. Мандельштам привела это выражение в своей «Второй книге» (1972). → М., 1990, с. 260 (гл. «Стихи и люди. II. Два полюса»). Еще раньше, без ссылки на Ахматову, — в «Воспоминаниях» Н. Мандельштам (1970): «Время было еще невинное, вегетарианское». → М., 1989, с. 112 (гл. «Родина щеглов»).

Выражение применяется также к эпохе послесталинской либерализации политического режима.

115 ** Мы живем в догутенберговскую эпоху.

Цитируется в «Моем завещании» Н. Мандельштам: «Как говорила Анна Андреевна, мы живем в “догутенберговской эпохе” и “бродячие списки” нужных книг распространяются активнее, чем печатные издания». → Мандельштам Н. Я. Вторая книга. — М., 1990, с. 472–473.

В 1927 г. А. Лежнев назвал период 1918–1922 гг. «устным периодом [русской] литературы» («Дело о трупе»). → «Красная новь», 1927, кн. 5, с. 218–235.

116 ** Перевод с неизвестного.

О книгах Александра Грина. Приводится в воспоминаниях Н. И. Ильиной («Анна Ахматова, какой я ее видела»). → Ильина Н. Дороги и судьбы. — М., 1991, с. 349.

117 ** Их премия, кому хотят, тому дают.

«Однажды при Анне Ахматовой стали обсуждать, кому справедливо, кому не справедливо дали Сталинскую премию.

— Оставьте, — сказала Ахматова, — их премия, кому хотят, тому дают». → Паперный З. Музыка играет так весело… — М., 1990, с. 252.


118 ** Поэт всегда прав.

О Борисе Пастернаке, после публикации за рубежом «Доктора Живаго» (1958). Приводится в воспоминаниях Н. И. Ильиной. → Ильина Н. Дороги и судьбы. — М., 1991, с. 337.


119 ** Две России глянут друг другу в глаза: та, что сажала, и та, которую посадили.

«Теперь арестанты вернутся, и две России…» и т. д. — записано в дневнике Л. Чуковской 4 марта 1956 г. → Чуковская Л. Записки об Анне Ахматовой. — М., 1997, т. 2, с. 190. Часто цитируется в форме: «…та, которая сажала, и та, которую сажали».

120 ** Какую биографию делают нашему рыжему!

В 1962 г., по поводу суда над Иосифом Бродским (напр., в «Рассказах об Анне Ахматовой» А. Наймана). → 2-е изд. — М., 1999, с. 193.

Этот оборот появился раньше: «В далеком углу сосредоточенно кого-то били. / Я побледнел: оказывается, так надо — / Поэту Есенину делают биографию». → Сельвинский И. Л. Записки поэта. — М.; Л., 1928, с. 26 (гл. III, разд. «Кабачок желтой совы»). Также в «Записных книжках» И. Ильфа (запись 1930 г.): «Что бы вы ни делали, вы делаете мою биографию». → Ильф и Петров, 5:180.


121 ** Поэт — человек, у которого никто ничего не может отнять и потому никто ничего не может дать.

В разговоре с Вяч. Вс. Ивановым летом 1964 г., согласно его «Беседам с Анной Ахматовой». → Воспоминания об Анне Ахматовой. — М., 1991, с. 493.

Ср. также у Н. Карамзина: «Сия царица света / Отнять, ни дать ему не может ничего» («Протей, или Несогласия стихотворца», 1798). → Карамзин, с. 245.

Мысль, вероятно, восходит к высказыванию Сенеки о Диогене: «Человек, которому [Александр Великий] ничего не мог дать и у которого ничего не мог отнять» («О благодеяниях», V, 6). → Римские стоики. — М., 1998, с. 107; пер. П. Краснова.

Б

БАБАЕВСКИЙ, Семен Петрович (1909–2000), писатель


1 Кавалер Золотой Звезды.

Загл. романа о председателе колхоза, Герое Советского Союза (1947–1948)

БАБЕЛЬ, Исаак Эммануилович (1894–1940), писатель

Бабель И. Собр. соч. в 2 т. — М., 1990.


2 Никакое железо не может войти в человеческое сердце так леденяще, как точка, поставленная вовремя.

«Гюи де Мопассан» (1932) → Бабель, 1:219


3 Еще не вечер.

«Закат» (1928), 6-я сцена → Бабель, 1:303

Выражение восходит к античности. «Не настал еще мой последний день!» (букв.: «Не всех дней солнце зашло!») — так будто бы ответил Филипп V Македонский римским послам (Тит Ливий, «История Рима…», 39, 26).

Эта фраза повторена в драме Ф. Шиллера «Лагерь Валленштейна», 7; в переводе (не дословном) С. П. Шевырева (1859): «Ведь до вечера, братцы, еще далеко!» → Шиллер Ф. Валленштейн. — М., 1980, с. 37.


4 Как это делалось в Одессе.

Загл. рассказа (1923)


5 Забудьте на время, что на носу у вас очки, а в душе осень.

«Как это делалось в Одессе» → Бабель, 2:127


6 Он думает об выпить хорошую стопку водки, об дать кому-нибудь по морде <…> — и ничего больше.

«Как это делалось в Одессе» → Бабель, 2:127


7 Беня говорит мало, но он говорит смачно.

«Как это делалось в Одессе» → Бабель, 2:128


8 «Где начинается полиция и где кончается Беня?» — «Полиция кончается там, где начинается Беня».

«Как это делалось в Одессе» → Бабель, 2:132

9 Папаша, пожалуйста, выпивайте и закусывайте, пусть вас не волнует этих глупостей.. .

«Король» (1921) → Бабель, 2:124

Обычно цитируется: «Выпивайте и закусывайте, и пусть вас не волнует этих глупостей».


10 Ты всегда имеешь в запасе пару слов.

«Король» → Бабель, 2:124


11 Маня, вы не на работе, <…> холоднокровней, Маня…

«Король» → Бабель, 2:124

Обычно цитируется: «Холоднокровнее, Маня, вы не на работе».

БАГРИЦКИЙ, Эдуард Георгиевич (1895–1934), поэт

Багрицкий Э. Г. Стихотворения и поэмы. — М.; Л., 1964.

12 Механики, чекисты, рыбоводы,
Я ваш товарищ, мы одной породы, —
Побоями нас нянчила страна!

«Вмешательство поэта» (1929; опубл. 1930) → Багрицкий, с. 123


13 Украина! Мать родная! / Молодое жито!
Шли мы раньше в запорожцы, / А теперь — в бандиты!

«Дума про Опанаса», 1 (1926) → Багрицкий, с. 79

14 Так бей же по жилам, / Кидайся в края,
Бездомная молодость, / Ярость моя!

«Контрабандисты» (1927) → Багрицкий, с. 68

15 И петь, задыхаясь, / На страшном просторе:
«Ай, Черное море, / Хорошее море!..«

«Контрабандисты» → Багрицкий, с. 68

16 От черного хлеба и верной жены / Мы бледною немочью заражены…

«От черного хлеба и верной жены…» (1926; опубл. 1927) → Багрицкий, с. 93

17 Мы — ржавые листья / На ржавых дубах… / <…>
Над нами гремят трубачи молодые,
Над нами восходят созвездья чужие,
Над нами чужие знамена шумят…

«От черного хлеба и верной жены…» → Багрицкий, с. 93, 94

18 Вставай же, Всеволод, и всем володай, / Вставай под осеннее солнце!
Я знаю: ты с чистою кровью рожден, / Ты встал на пороге веселых времен!

«Папиросный коробок» (1927) → Багрицкий, с. 105

19 А в походной сумке — / Спички и табак.
Тихонов, / Сельвинский, / Пастернак…

«Разговор с комсомольцем Н. Дементьевым» (1927) → Багрицкий, с. 95

20 Не погибла молодость, / Молодость жива!
Нас водила молодость / В сабельный поход,
Нас бросала молодость / На кронштадтский лед.

«Смерть пионерки» (1932) → Багрицкий, с. 152

21 Возникай содружество / Ворона с бойцом, —
Укрепляйся мужество / Сталью и свинцом.
Чтоб земля суровая / Кровью истекла,
Чтобы юность новая / Из костей взошла.

«Смерть пионерки» → Багрицкий, с. 153

22 В мир, открытый настежь / Бешенству ветров.

«Смерть пионерки» → Багрицкий, с. 154

23 Но если он скажет: «Солги», — солги. / Но если он скажет: «Убей», — убей.

«TBC» (1929) → Багрицкий, с. 126

«Он» — век.

БАЖОВ, Павел Петрович (1879–1950), писатель

24 Живинка в деле.

Загл. одного из уральских сказов (1943)

25 Хозяйка Медной горы.

Персонаж сказа «Медной горы Хозяйка» (1936) и других сказов

БАЛЬМОНТ, Константин Дмитриевич (1867–1942), поэт

Бальмонт К. Стихотворения. — Л., 1969.

26 Будем как солнце.

Загл. книги стихов (1903); начало стихотворения из этой книги

→ Бальмонт, с. 203, 204

27 Мир должен быть оправдан весь, / Чтоб можно было жить!

«Мир должен быть оправдан весь» (1899) → Бальмонт, с. 169

Эти строки послужили эпиграфом к книге стихов Бальмонта «Горящие здания» (1899).


28 Ландыши, лютики. Ласки любовные.

«Песня без слов» (опубл. 1894) → Бальмонт, с. 90

29 Тише, тише совлекайте с древних идолов одежды.

«Тише, тише» (опубл. 1903) → Бальмонт, с. 294

30 Хочу быть дерзким, хочу быть смелым,
Из сочных гроздей венки свивать.
Хочу упиться роскошным телом,
Хочу одежды с тебя сорвать!

«Хочу» (1902) → Бальмонт К. Полн. собр. стихотворений. — М., 1912, т. 3, с. 120

31 Вечер. Взморье. Вздохи ветра. / <…> / Чуждый чарам черный челн.

«Челн томленья» (опубл. 1894) → Бальмонт, с. 89

32 Я в этот мир пришел, чтоб видеть солнце.

Первая строка стихотворения (1902; опубл. 1903) → Бальмонт, с. 203

С подписью: «Анаксагор» — эта строка послужила эпиграфом к книге стихов «Будем как солнце» (1903).

Согласно Диогену Лаэртскому (II, 3, 10), на вопрос, для чего он родился на свет, Анаксагор ответил: «Для наблюдения солнца, луны и неба» (пер. М. Л. Гаспарова).

33 Я — изысканность русской медлительной речи,
Предо мною другие поэты — предтечи.

«Я — изысканность русской медлительной речи…» (1901; опубл. 1903)

→ Бальмонт, с. 232

34 Я не знаю мудрости, годной для других,
Только мимолетности я влагаю в стих.

«Я не знаю мудрости…» (1902) → Бальмонт, с. 281


35 ** Я такой нежный… Зачем мне это показывают?

По рассказу А. Ахматовой: «Заглянув в гостиную, где танцевали вальс, он сказал нараспев: “Я такой нежный. Зачем мне это показывают”». → Чуковская Л. К. Записки об Анне Ахматовой. — М., 1997, т. 2, с. 432 (запись 1 июня 1940).

Нередко цитируется в форме: «Почему я, такой нежный, должен все это видеть? »

БАРАТЫНСКИЙ, Евгений Абрамович (1800–1844), поэт

Баратынский Е. А. Полн. собр. стихотворений. — СПб., 2000.


36 Болящий дух врачует песнопенье.

«Болящий дух врачует песнопенье…» (1832; опубл. 1835)

→ Баратынский, с. 137

37 Так ярый ток, оледенев, / Над бездною висит,
Утратив прежний грозный рев, / Храня движенья вид.

«Взгляни на лик холодный сей…» («Надпись») (1825; опубл. 1826)

→ Баратынский, с. 113

38 Мой дар убог, и голос мой не громок,
Но я живу, и на земле мое / Кому-нибудь любезно бытие.

«Мой дар убог, и голос мой не громок…» (1828; опубл. 1829)

→ Баратынский, с. 147


39 И как нашел я друга в поколенье, / Читателя найду в потомстве я.

«Мой дар убог, и голос мой не громок…» → Баратынский, с. 147


40 …Совершил / В пределе земном все земное.

«На смерть Гете» (1832; опубл. 1833) → Баратынский, с. 153


41 …Ничто не оставлено им / Под солнцем живых без привета.

«На смерть Гете» → Баратынский, с. 153

42 С природой одною он жизнью дышал: / Ручья разумел лепетанье,
И говор древесных листов понимал, / И чувствовал трав прозябанье;
Была ему звездная книга ясна, / И с ним говорила морская волна.

«На смерть Гете» → Баратынский, с. 154


43 Не бойся едких осуждений, / Но упоительных похвал.

«Не бойся едких осуждений…» («К ***») (опубл. 1827)

→ Баратынский, с. 124


44 Не ослеплен я музою моею: / Красавицей ее не назовут,
И юноши, узрев ее, за нею / Влюбленною толпой не побегут.

«Не ослеплен я музою моею…» («Муза») (опубл. 1829)

→ Баратынский, с. 142


45 Но поражен бывает мельком свет / Ее лица необщим выраженьем.

«Не ослеплен я музою моею…» → Баратынский, с. 142


46 Не подражай: своеобразен гений / И собственным величием велик.

«Не подражай: своеобразен гений…» (1828) → Баратынский, с. 139


47 Когда тебя, Мицкевич вдохновенный, / Я застаю у Байроновых ног,
Я думаю: поклонник униженный! / Восстань, восстань и помни: сам ты бог!

«Не подражай: своеобразен гений…» → Баратынский, с. 139


48 Другим курил я фимиам, / Но вас носил в святыне сердца;
Молился новым образам, / Но с беспокойством староверца.

«Нет, обманула вас молва…» («Уверение») (1828; опубл. 1829)

→ Баратынский, с. 97

49 Окогченная летунья, / Эпиграмма-хохотунья, / Эпиграмма-егоза.

«Окогченная летунья…» (опубл. 1827) → Баратынский, с. 110


50 Как не любить родной Москвы!

«Пиры» (1820; опубл. 1821) → Баратынский, с. 182

50а Дарование есть поручение. Должно исполнить его, несмотря ни на какие препятствия.

Письмо к П. А. Плетневу (июль 1831)

→ Баратынский Е. А. Разума великолепный пир. — М., 1981, с. 110

Отсюда: «Талант есть поручение от Бога».

51 Век шествует путем своим железным, / В сердцах корысть, и общая мечта
Час от часу насущным и полезным / Отчетливей, бесстыдней занята.
Исчезнули при свете просвещенья / Поэзии ребяческие сны,
И не о ней хлопочут поколенья, / Промышленным заботам преданы.

«Последний Поэт» (опубл. 1835) → Баратынский, с. 250


51а Вот разума великолепный пир!

«Последняя смерть» (опубл. 1828) → Баратынский, с. 149


52 Предрассудок! он обломок / Древней правды.

«Предрассудок! он обломок…» (опубл. 1841) → Баратынский, с. 252

53 Не искушай меня без нужды / Возвратом нежности твоей:
Разочарованному чужды / Все обольщенья прежних дней!
Уж я не верю увереньям, / Уж я не верую в любовь <…>.

«Разуверение» (опубл. 1821) → Баратынский, с. 127

Положено на музыку М. И. Глинкой (1825).


54 В душе моей одно волненье, / А не любовь пробудишь ты.

«Разуверение» → Баратынский, с. 127

Эти строки восходят к роману Ж. Ж. Руссо «Новая Элоиза» (1761), ч. 6-я, письмо VII: «…Но не любовь пробуждает она в моем сердце, а только волнение». → Руссо Ж. Ж. Избр. соч. в 3 т. — М., 1961, т. 2, с. 599; пер. В. И. Коровина.


55 Не вечный для времен, я вечен для себя.

«Финляндия» (1820) → Баратынский, с. 68


56 Мгновенье мне принадлежит, / Как я принадлежу мгновенью.

«Финляндия» → Баратынский, с. 68

БАРТО, Агния Львовна (1906–1981), писательница

Барто А. Л. Собр. соч. в 4 т. — М., 1984.


57 А болтать-то мне когда? / Мне болтать-то некогда!

«Болтунья» (1934) → Барто, 2:139

58 Весна, весна на улице, / Весенние деньки!
Как птицы, заливаются / Трамвайные звонки.

«Веревочка» (1940) → Барто, 2:66

59 Уронили мишку на пол, / Оторвали мишке лапу.
Все равно его не брошу — / Потому что он хороший.

«Игрушки» («Мишка») (1933) → Барто, 2:29

60 Идет бычок, качается, / Вздыхает на ходу:
Ох, доска кончается, / Сейчас я упаду!

«Игрушки» («Бычок») (1933) → Барто, 2:30

61 Наша Таня громко плачет: / Уронила в речку мячик.
— Тише, Танечка, не плачь: / Не утонет в речке мяч.

«Игрушки» («Мячик») (1933) → Барто, 2:35

62 Лешенька, Лешенька, / Сделай одолжение:
Выучи, Алешенька, / Таблицу умножения!

«Лешенька, Лешенька…» (1954) → Барто, 2:223

63 Мы с Тамарой / Ходим парой.

«Мы с Тамарой» (1933) → Барто, 2:235, 236

БАТЮШКОВ, Константин Николаевич (1787–1855), поэт

Батюшков К. Н. Соч. в 2 т. — М., 1989.

64 Есть наслаждение и в дикости лесов, / Есть радость на приморском бреге,
И есть гармония в сем говоре валов, / Дробящихся в пустынном беге.
Я ближнего люблю, но ты, природа-мать, / Для сердца ты всего дороже!

«Есть наслаждение и в дикости лесов…» (1819; опубл. 1828)

→ Батюшков, 1:414

Стихотворение представляет собой вольный перевод строфы из «Странствований Чайльд-Гарольда» Дж. Г. Байрона (IV, 178).


65 Их выразить душа не знает стройных слов
И как молчать об них — не знаю.

«Есть наслаждение и в дикости лесов…» → Батюшков, 1:414

66 Мой друг! я видел море зла / И неба мстительного кары.

«К Д<ашко>ву» (1813) → Батюшков, 1:190


67 Минутны странники, мы ходим по гробам,
Все дни утратами считаем;
На крыльях радости летим к своим друзьям, —
И что ж? их урны обнимаем.

«К другу» (1815; опубл. 1817) → Батюшков, 1:199


68 О, память сердца! ты сильней / Рассудка памяти печальной.

«Мой гений» (1815; опубл. 1816) → Батюшков, 1:179

В статье «О лучших свойствах сердца» (1815) Батюшков писал: «Масье, воспитанник Сикаров, на вопрос: “Что есть благодарность?” — отвечал: “Память сердца”». Аббат Сикар заведовал парижским Домом глухонемых, наиболее известным воспитанником которого был Жан Масьё (1772–1846). Его процитированный Батюшковым ответ появился в печати не позднее 1798 г.

В переписке Жермены де Сталь выражение «память сердца» [la mеmoire du coer] встречается уже в 1788 г. → Гронас М. Безымянное узнаваемое… // «Новое лит. обозрение», 2001, № 51, с. 75.

69 Живи как пишешь, и пиши как живешь.

«Нечто о поэте и поэзии» (1816) → Батюшков, 1:41

70 Ты хочешь меду, сын? — так жала не страшись;
Венца победы? — смело к бою!
Ты перлов жаждешь? — так спустись
На дно, где крокодил зияет под водою.

«Подражание древним», 6 (1821; опубл. 1883) → Батюшков, 1:416


71 И гордый ум не победит
Любви — холодными словами.

«Пробуждение» (1815?; опубл. 1816) → Батюшков, 1:186


72 Гусар, на саблю опираясь, / В глубокой горести стоял.

«Разлука» (опубл. 1814) → Батюшков, 1:230

Стихотворение получило известность как романс, музыка которого приписывается М. Е. Виельгорскому.

73 Сердце наше — кладезь мрачной: / Тих, покоен сверху вид;
Но спустись ко дну… ужасно! / Крокодил на нем лежит!

«Счастливец» (1810) → Батюшков, 1:236


74 Я берег покидал туманный Альбиона.

«Тень друга» (1814; опубл. 1816) → Батюшков, 1:180

Отсюда выражение «туманный Альбион».


75 Страдал, рыдал, терпел, исчез.

«Ты знаешь, что изрек…» (1824?; опубл. 1834) → Батюшков, 1:425

76 Какое торжество готовит древний Рим?
Куда текут народа шумны волны?

«Умирающий Тасс» (1817) → Батюшков, 1:253

77 ** О! как стал писать этот злодей!

Так будто бы воскликнул Батюшков, прочитав «Послание к Юрьеву» Пушкина (1818). Высказывание приводится в «Материалах для биографии А. С. Пушкина» П. В. Анненкова (1855), гл. 3. → М., 1984, с. 74.

78 ** «Was ist die Uhr?» <…> «Die Ewigkeit!» ◊ «Который час?» — «Вечность!» (нем.).

Ответ Батюшкова на свой же вопрос; приводится в «Записке доктора Антона Дитриха о душевной болезни К. Н. Батюшкова» (1829; опубл. 1887). → Батюшков К. Н. Сочинения. — СПб., 1887, т. 1, с. 342.

Отсюда у О. Мандельштама: «“Который час?” — его спросили здесь, / А он ответил любопытным: “вечность”» («Нет, не луна, а светлый циферблат…», 1912). → Мандельштам. ПССх, с. 102.

Батюшков цитировал странствующего французского проповедника Жака Бридена (J. Bridaine, 1701–1767): «…Вечность <…> это маятник, который, качаясь в могильном безмолвии, неустанно твердит лишь два слова: “Всегда, никогда! Никогда, всегда” И при каждом таком ужасном качании какой-то отверженный кричит: “Который час?” И голос другого несчастного ему отвечает: “Вечность”». → Boudet J. Les Mots de l’histoire. — Paris, 1998, p. 383. Эта проповедь о вечности была произнесена в Париже ок. 1744 г.

БАХТИН, Михаил Михайлович (1895–1975), литературовед

79 Полифонический роман.

«Проблемы творчества Достоевского» (1929), ч. 1: «Полифонический роман Достоевского»


80 Память жанра.

«Проблемы поэтики Достоевского» (1963), гл. 4

«Жанр живет настоящим, но всегда помнит свое прошлое. Жанр — представитель творческой памяти в процессе литературного развития»; «не субъективная память Достоевского, а объективная память самого жанра». → Бахтин М. Собр. соч. — М., 2002, т. 6, с. 120, 137.


81 Чужое слово.

«Проблемы творчества Достоевского» (1929), ч. II, гл. 1; также: «Марксизм и философия языка» (1929), ч. II, гл. 2, 4


82 Материально-телесный низ.

«Творчество Франсуа Рабле», введение (1940; опубл. 1965)

→ Отд. изд. — М., 1990, с. 30 и др.

БАХЧАНЯН, Вагрич Акопович (1938–2009), художник и литератор

83 Мы рождены, чтоб Кафку сделать былью.

Одностишие (ок. 1965)

По сообщению Бахчаняна, одностишие было сочинено после выхода в СССР первого сборника произведений Кафки (1965). → «Тайм-аут» (Москва), 2005, № 48.

Согласно Ефиму Эткинду, не позднее 1968 г. эта фраза была уже «широко распространена в интеллигентных кругах». → Эткинд Е. Записки незаговорщика. — Лондон, 1977, с. 219.

«Мы рождены, чтоб сказку сделать былью» — начало «Авиамарша» («Все выше, выше и выше…»), слова П. Д. Германа, муз. Ю. И. Хайта (1923).

БАШУЦКИЙ, Александр Павлович (1803–1876), писатель, журналист, издатель


84 Наши, списанные с натуры русскими.

Загл. альманаха, выходившего под редакцией Башуцкого (СПб., 1841–1842, вып. 1–14)

БЕДНЫЙ, Демьян (1883–1945), поэт

85 …Расея-дура / <…> / Ни Европа, ни Азия, / Ни быль, ни фантазия.

«Можно по-разному» (1927)

→ Бедный Д. Полн. собр. соч. — М.; Л., 1928, т. 11, с. 113–114


86 Демьян Бедный, мужик вредный.

«О Демьяне Бедном, мужике вредном» (1909)

Известность этот оборот получил с 1917 г., после публикации поэмы «Про землю, про волю, про рабочую долю» со вступлением автора: «Демьян Бедный, / Мужик Вредный, / Просит братьев-мужиков / Поддержать большевиков». → Бедный Д. Стихотворения и поэмы. — М.; Л., 1965, с. 51.

БЕЗЫМЕНСКИЙ, Александр Ильич (1898–1973), поэт


87 Битие / Определяет сознание!

«Выстрел: Комедия в стихах» (1928–1929), III, 6

→ Безыменский А. И. Избр. произв. в 2 т. — М., 1989, т. 1, с. 337

По позднейшей версии, выражение возникло «в разгар сталинского террора (см. ежовщина; показания; допрос; активное следствие)». → Росси Ж. Справочник по ГУЛАГу. — Лондон, 1987, с. 31.


88 Комсомолия.

Загл. поэмы (1923–1924)


89 ЦК играет человеком.

«Комсомолия», гл. 8 → Безыменский А. Собр. соч. — М., 1926, т. 1, с. 358

Это изречение цитировал уже И. В. Мгеладзе на VIII конференции РКП(б) 2 дек. 1919 г. → Восьмая конференция РКП(б): Протоколы. — М., 1961, с. 33.

⇒ «Судьба играет человеком» (С-219)


90 Будет день: / Мы предъявим / Ордер / Не на шапку — / На мир.

«О шапке» (1923) → Безыменский А. И. Избр. произв. в 2 т. — М., 1989, т. 1, с. 62


90а Объективные причины выдумывать не сметь!
Не надо оправдывать чужое бессилие.
Объективные причины должны иметь
Имя, отчество и фамилию.

Производственный лозунг (1930) [3]

→ Безыменский А. И. Стихи делают сталь. — М., 1930, с. 60

Отсюда в к/ф «Принимаю на себя» (1975): «У каждой объективной причины есть фамилия, имя и отчество». Здесь эту фразу произносит Серго Орджоникидзе (1886–1937). Она также нередко приписывается Лазарю Кагановичу или Сталину.


91 …Сто тысяч партбилетов / Заменят ленинский утраченный билет.

«Партбилет № 224332» (1924)

→ Безыменский А. И. Избр. произв. в 2 т. — М., 1989, т. 1, с. 82


92 Давайте землю / И живых людей!

«Поэтам “Кузницы”» (1923)

→ Безыменский А. И. Избр. произв. в 2 т. — М., 1989, т. 1, с. 50

Поэтическая декларация «напостовцев» (членов группы «пролетарских писателей» «На посту»).

БЕЛИНКОВ, Аркадий Викторович (1921–1970), писатель, литературовед, с 1968 г. в эмиграции


93 Сдача и гибель советского интеллигента.

Загл. книги о Юрии Олеше (1976)

БЕЛИНСКИЙ, Виссарион Григорьевич (1811–1848), критик

Белинский В. Г. Полн. собр. соч. в 13 т. — М., 1953–1959.

Белинский В. Г. Собр. соч. в 9 т. — М., 1976–1982.


94 Искусство есть непосредственное созерцание истины, или мышление в образах.

«Идея искусства» (1841; опубл. 1862) → Белинский в 13 т., 4:585

Также в других статьях Белинского: «Поэзия есть мышление в образах» («Полное собрание сочинений Д. И. Фонвизина…», 1838); «Поэт мыслит образами» («Горе от ума. <…> Второе издание», 1840). → Белинский в 13 т., 2:560; 3:431.

«Знание в форме и образе» — определение искусства у Гегеля («Лекции по эстетике», ч. I, «Введение», 2). → Гегель Г. В. Ф. Эстетика. — М., 1968, т. 1, с. 109.


95 Литературные мечтания.

Загл. серии критических статей (1834)


96 Любите ли вы театр так, как я люблю его, т. е. всеми силами души вашей? <…> О, ступайте, ступайте в театр, живите и умрите в нем, если можете…

«Литературные мечтания», IХ → Белинский в 13 т., 1:78, 79


97 Что же такое <…> театр? О, это истинный храм искусства <…>!

«Литературные мечтания», IХ → Белинский в 13 т., 1:79


98 * Единство формы и содержания.

«О жизни и сочинениях Кольцова» (1846) → Белинский в 13 т., 9:535

«Когда форма есть выражение содержания, она связана с ним так тесно, что отделить ее от содержания, значит уничтожить самое содержание; и наоборот: отделить содержание от формы, значит уничтожить форму. <…> Это органическое единство и тождество идеи с формою и формы с идеею бывает достоянием только одной гениальности».


99 Проповедник кнута, апостол невежества, поборник обскурантизма, панегирист татарских нравов — что Вы делаете?..

«Письмо к Н. В. Гоголю» от 15 (3) июля 1847 г. → Белинский в 13 т., 10:214


100 Книга есть жизнь нашего времени.

[Рец.:] «Подарок на Новый год». <…> «Детские сказки дедушки Иренея» (1840) → Белинский в 13 т., 4:85


101 Эпопея нашего времени есть роман.

«Разделение поэзии на роды и виды» (1841), разд. «Поэзия эпическая»

→ Белинский в 13 т., 5:39

Определение восходит к Гегелю, назвавшему роман «современной буржуазной эпопеей» («Лекции по эстетике», ч. III, отдел III, гл. 3, разд. С). → Гегель Г. В. Ф. Эстетика. — М., 1971, т. 3, с. 474.


102 «Онегина» можно назвать энциклопедией русской жизни.

«Сочинения Александра Пушкина», IХ (1845) → Белинский в 13 т., 7:503


103 «Капитанская дочка» — нечто вроде «Онегина» в прозе.

«Сочинения Александра Пушкина», ХI (1846) → Белинский в 13 т., 7:577


104 Примирение с гнусною расейской действительностию.

Письмо к В. П. Боткину от 10–11 дек. 1840 г. → Белинский в 13 т., 11:577

Также: «Проклинаю мое гнусное стремление к примирению с гнусною действительностию!» (письмо к В. П. Боткину от 4 окт. 1840 г.). → Белинский в 13 т., 11:556.

Формула «примирение с действительностью» («die Vers öhnung mit der Wirklichkeit») принадлежит Гегелю («Философия права», введение) (1821). В России ее провозгласил М. Бакунин: «Примирение с действительностью, во всех отношениях и во всех сферах жизни, есть великая задача нашего времени, и Гегель и Гете — главы этого примирения» («Гимназические речи Гегеля. Предисловие переводчика»; опубл. в «Московском наблюдателе», 1838, март, кн. 1). → Белинский в 9 т., 2:536.

У Белинского, в том же номере «Московского наблюдателя» («Литературная хроника»): «выйти из борьбы прекраснодушия в гармонию просветленного и примиренного с действительностию духа». → Белинский в 13 т., 2:267.


105 ** Мы не решили еще вопроса о существовании Бога, — а вы хотите есть!

Летом 1844 г., в разговоре с И. Тургеневым, согласно его «Воспоминаниям о Белинском» (1869). → Тургенев, 14:29.


105а ** Да знаете ли вы, что вы поэт — и поэт истинный?

Н. Некрасову в 1845 г., после прочтения стихотворения «В дороге». → Панаев И. И. Литературные воспоминания. — М., 1950, с. 249.


105б ** Вам истина открыта и возвещена как художнику, досталась как дар, цените же ваш дар и оставайтесь верным и будете великим писателем!..

Ф. Достоевскому после прочтения повести «Бедные люди» (май 1845). Высказывание приводится в «Дневнике писателя» Достоевского (1877, январь, II, 4). → Достоевский, 25:31.


106 ** Всякий человек рано или поздно попадает на свою полочку.

Высказывание приводится в статье Тургенева «По поводу “Отцов и детей”» (1869). → Тургенев, 14:108.

БЕЛЫЙ, Андрей (1880–1934), писатель


107 * Человек — Чело Века.

«Записки чудака», т. 2 (1922), гл. «У крутых берегов погибает корабль»

→ Белый А. Собр. соч. Записки чудака… — М., 1997, с. 410

«Пресуществление <…> человека во мне в Чело Века свершилось»; «В Челе Века встает Человек».


108 Золото в лазури.

Загл. сборника стихотворений (1904)


109 В небеса запустил / ананасом.

«На горах» (1903; опубл. 1904)

→ Белый А. Стихотворения и поэмы. — Л., 1966, с. 116


110 Исчезни в пространство, исчезни, / Россия, Россия моя!

«Отчаянье» («Довольно: не жди, не надейся…») (1908; опубл. 1909)

→ Белый А. Стихотворения и поэмы. — Л., 1966, с. 160


111 Мир — рвался в опытах Кюри / Атомной, лопнувшею бомбой.

«Первое свидание», 1 (опубл. 1921)

→ Белый А. Стихотворения и поэмы. — Л., 1966, с. 411

Часто цитируется как пример поэтического предвидения; однако первым об «атомных бомбах» написал Г. Уэллс в романе «Освобожденный мир» (1914).


112 Россия, Россия, Россия — / Мессия грядущего дня!

«Родине» («Рыдай, буревая стихия…») (янв. 1918)

→ Белый А. Стихотворения и поэмы. — Л., 1966, с. 382


113 ** Сборная цитата.

«Каждого автора, говорил Белый, он представляет себе не в виде разрозненных и точных цитат, а в виде некой обобщенной “сборной цитаты”, представляющей как бы квинтэссенцию его мыслей и слов». → Мандельштам Н. Я. Воспоминания. — М., 1989, с. 60–61 (гл. «Галлюцинации»).

Выражение повторено в «Разговоре о Данте» О. Мандельштама, гл. V. → Мандельштам в 2 т., 2:247.

БЕЛЯЕВ, Александр Романович (1884–1942), писатель


114 Продавец воздуха.

Загл. научно-фантастического романа (1929)

БЕНЕДИКТОВ, Владимир Григорьевич (1807–1873), поэт

Бенедиктов В. Г. Стихотворения. — Л., 1983.


115 Взгляни, как высится прекрасно / Младой прельстительницы грудь!

«Бездна» (опубл. 1838) → Бенедиктов, с. 133


116 Земли могучие восстанья, / Побеги праха в небеса!

«Горные выси» (опубл. 1836) → Бенедиктов, с. 106


117 В мир дольный ринуться не хочет, / Не может прянуть к небесам.

«Горные выси» → Бенедиктов, с. 106


118 …В борьбе с гасильниками света.

«К новому поколению (От стариков)» (1858) → Бенедиктов, с. 458

Слово «гасильник» получило распространение в журналистике 1860-х гг. в значении «обскурант».


119 Шагайте через нас!

«К новому поколению (От стариков)» → Бенедиктов, с. 458

120 Ты глядишь, очей не жмуря, / И в очах кипит смола,
И тропическая
буря / Дышит пламенем с чела.
Фосфор в бешеном
блистаньи — / Взоры быстрые твои,
И сладчайшее дыханье
/ Веет мускусом любви.

«К черноокой» («К Аделаиде») (опубл. 1835) → Бенедиктов, с. 97

121 Кудри девы-чародейки, / Кудри — блеск и аромат,
Кудри — кольца, струйки, змейки, / Кудри — шелковый каскад!

«Кудри» (1835; опубл. 1836) → Бенедиктов, с. 97

122 Гордяся усестом красивым и плотным, / Из резвых очей рассыпая огонь.

«Наездница» (опубл. 1835) → Бенедиктов, с. 85

123 Не стихом кричу — прозой рубленой.

«Неотвязная мысль» (опубл. 1856) → Бенедиктов, с. 347

Выражение «рубленая проза«существовало уже в 1840-е гг. и восходит к французскому «stile hashе» — «рубленый (отрывистый) стиль».

Ср. также у В. Белинского: «шестистопные ямбы и вольные стихи, настоящая проза и рубленая проза» («Александринский театр», 1845); у А. Герцена: «[М. П.] Погодин писал рубленой прозой» («Былое и думы», VII, 7); у Ф. Достоевского: «У тебя слог <…> рубленый. Рубишь, рубишь — и вводное предложение <…>» («Бобок», 1873). → Белинский в 13 т., 8:538; Герцен, 11:405; Достоевский, 21:43.


124 Чаша неба голубая / Опрокинута на мир.

«Облака» (опубл. 1835) → Бенедиктов, с. 69


125 Изобретай неслыханные звуки, / Выдумывай неведомый язык!

«Отрывки (Из книги любви)», IV (опубл. 1837) → Бенедиктов, с. 137


126 …Работник вдохновенный, / Ремесленник во славу красоты!

«Отрывки (Из книги любви)», IV → Бенедиктов, с. 138

БЕРБЕРОВА, Нина Николаевна (1901–1993), писательница


127 Железная женщина.

Загл. книги (1981)

Героиня книги — Мария Игнатьевна Будберг, урожд. Закревская (1892–1974). Согласно Берберовой, «железной женщиной» назвал ее Горький в 1921 г. → Берберова Н. Железная женщина. — 2-е изд. — New York, 1982, с. 11.


128 Курсив мой.

Загл. книги воспоминаний (на русском опубл. в 1972 г.)


129 Я не в изгнаньи — я в посланьи.

«Лирическая поэма» (1924–1926), 2, 3

→ «Современные записки», 1927, № 30, с. 227, 230

В форме: «Мы не в изгнаньи — мы в посланьи» — эта строка стала девизом «первой эмиграции» и нередко приписывалась другим лицам, напр.: «Пророчески верно сказал Д. С. Мережковский в 1921 году в Париже: “Мы не в изгнаньи — мы в посланьи!”» (Р. Гуль, «Я унес Россию»). → «Новый журнал», 1979, № 134, с. 111.

Берг, Николай Васильевич (1823–1884), поэт-переводчик, журналист, историк

130 Мальбрук в поход поехал, / Миронтон, миронтон, миронтень,
Мальбрук в поход поехал, / Ах, будет ли назад?

«Смерть и погребение непобедимого Мальбрука» (опубл. 1854), вольный перевод французской песни → Поэты 1840–1850-х, с. 441

Также: «Мальбрук на войну едет» (⇒ Ан-18)


131 Право, маменьке скажу.

Загл. и повторяющаяся строка перевода (опубл. 1851) стихотворения польского поэта Ю. Массальского → Песни рус. поэтов, 2:26

Положено на музыку А. А. Гурилевым (1851) и Павлом П. Булаховым (1863).

БЕРГГОЛЬЦ, Ольга Федоровна (1910–1975), писательница

132 Никто не забыт, и ничто не забыто.

Эпитафия «Здесь лежат ленинградцы…»

→ Берггольц О. Ф. Избр. произв. — Л., 1983, с. 60

Надпись на центральной стеле Пискаревского кладбища; открыта 9 мая 1960 г.

БЕСТУЖЕВ (Бестужев-Марлинский), Александр Александрович (1797–1837), писатель


132а У каждого барона своя фантазия <…>.

«Испытание» (1830), 2

→ Бестужев-Марлинский А. А. Соч. в 2 т. — М., 1981, т. 1, с. 205

Затем у Осипа Сенковского в эпиграфе к «Фантастическим путешествиям Барона Брамбеуса» (1833): «А chaque baron sa fantasie. У всякого барона своя фантазия», с подписью: «Старая шутка». → Сенковский О. И. Собр. соч. Сенковского (Барона Брамбеуса). — М., 1858, т. 2, с. 1.

Фраза получила наибольшую известность именно в этой форме, как в русском, так и во французском вариантах.

Вероятный источник — строка из поэмы Вольтера «Орлеанская Девственница» (1735, опубл. 1755), песнь XII: «Car tout baron a quelque fantaisie»; букв. «Ибо у всякого барона есть какая-нибудь фантазия». (Указано В. И. Симанковым, см.: o-proskurin.livejournal.com/72096.html.)

133 У нас есть критика и нет литературы.

«Взгляд на русскую словесность в течение 1824 и начале 1825 годов» («Полярная звезда на 1825 год»)

→ Бестужев-Марлинский А. А. Соч. в 2 т. — М., 1958, с. 547

Повторено И. Киреевским в «Обозрении русской словесности 1829 года»: «У нас еще нет литературы», а также В. Белинским в «Литературных мечтаниях», статья I (1834): «У нас нет литературы!» → Киреевский И. В. Критика и эстетика. — М., 1998, с. 80; Белинский в 13 т., 2:22.

Возражение А. Пушкина: «Именно критики у нас и недостает» (письмо к А. А. Бестужеву, конец мая — начало июня 1825 г.); «Литература
у нас существует, но критики еще нет» (набросок статьи, ок. 1830 г.). → Пушкин, 13:177; 12:178.

БЕСТУЖЕВ-РЮМИН, Михаил Алексеевич (1798–1832), историк, публицист


134 И Пушкин стал нам скучен, / И Пушкин надоел,
И стих его незвучен, / И гений охладел.

Эпиграмма (1831) → Эпиграмма и сатира. — М.; Л., 1931, т. 1, с. 437

БЕШЕНЦОВ, Александр Николаевич (1809/1810 (или: 1811/1812) — 1882), поэт, беллетрист


135 Вам не понять моей печали!

«Романс» («Вам не понять моей печали…») (1858); муз. А. Гурилева

Бешенцов А. Н. Соч. в прозе и стихах. — М., 1858, с. 136

«Ты не поймешь моей печали» — строка из романса М. А. Офросимова «Коварный друг» (1835), муз. Н. А. Титова. → Песни рус. поэтов, 1:497.

136 Отойди, не гляди, / Скройся с глаз ты моих;
Сердце ноет в груди, / Нету сил никаких.

«Романс» («Отойди, не гляди…») (опубл. 1858)

→ Бешенцов А. Н. Соч. в прозе и стихах. — М., 1858, с. 125

Наиболее известна музыка А. Давыдова к романсу.


137 Денег нет у меня, / Один крест на груди.

«Романс» («Отойди, не гляди…»)

→ Бешенцов А. Н. Соч. в прозе и стихах. — М., 1858, с. 126

БЛАГОВ, Юрий Николаевич (1913–2003), литератор

138 Мы — за смех! Но нам нужны / Подобрее Щедрины
И такие Гоголи, / Чтобы нас не трогали.

Эпиграмма («Крокодил», 1953, № 12)

При публикации в «Крокодиле» редактор изменил первую строку («Я — за смех…» вместо «Мы — за смех») и дал заглавие «Осторожный критик».

⇒ «Нам нужны советские Гоголи и Щедрины» (М-18)

БЛОК, Александр Александрович (1880–1921), поэт

Блок А. А. Полн. собр. соч. и писем в 20 т. — М., 1997–1999. — Т. 1–5.

Блок А. Собр. соч. в 8 т. — М.; Л., 1960–1963.

Стихотворения


139 Чтобы от истины ходячей / Всем стало больно и светло!

«Балаган» (1906; опубл. 1907) → Блок в 20 т., 2:88


140 Я послал тебе черную розу в бокале / Золотого, как небо, Аи.

«В ресторане» (1910) → Блок в 20 т., 3:16


141 Все это было, было, было, / Свершился дней круговорот.

«Все это было, было, было…» (1909; опубл. 1911) → Блок в 20 т., 3:92


142 Из невозвратного далёка / Печальный ангел просквозит…

«Где отдается в длинных залах…» (1910) → Блок в 20 т., 3:131


143 Голос из хора.

Загл. стихотворения (1910–1914; опубл. 1916) → Блок в 20 т., 3:40

Затем — заглавие книги А. Д. Синявского (1973), написанной в лагере.


144 О, если б знали, дети, вы, / Холод и мрак грядущих дней!

«Голос из хора» → Блок в 20 т., 3:40


145 Да, и такой, моя Россия, / Ты всех краев дороже мне.

«Грешить бесстыдно, непробудно…» (1914) → Блок в 20 т., 3:185


146 Девушка пела в церковном хоре.

«Девушка пела в церковном хоре…» (1905; опубл. 1906)

→ Блок в 20 т., 2:163


146а Он с вечера крепко уснул / И проснулся в другой стране.

«День проходил, как всегда…» («Жизнь моего приятеля», 6) (1914)

→ Блок в 20 т., 3:31

147 Печальная доля — так сложно, / Так трудно и празднично жить,
И стать достояньем доцента, / И критиков новых плодить…

«Друзьям» (1908; опубл. 1909) → Блок в 20 т., 3:88


148 Молчите, проклятые книги! / Я вас не писал никогда!

«Друзьям» → Блок в 20 т., 3:88


149 Уюта — нет. Покоя — нет.

«Земное сердце стынет вновь…» (1911–1914; опубл. 1915)

→ Блок в 20 т., 3:63


150 И была роковая отрада / В попираньи заветных святынь.

«К Музе» (1912; опубл. 1913) → Блок в 20 т., 3:7


151 Чтобы по бледным заревам искусства / Узнали жизни гибельный пожар!

«Как тяжело ходить среди людей…» (1910; опубл. 1914) → Блок в 20 т., 3:17


١٥٢ Ведь я — сочинитель,
Человек, называющий все по имени,
Отнимающий аромат у живого цветка.

«Когда вы стоите на моем пути…» (1908) → Блок в 20 т., 2:198


153 …Только влюбленный / Имеет право на звание человека.

«Когда вы стоите на моем пути…» → Блок в 20 т., 2:198


154 Спляши, цыганка, жизнь мою.

«Когда-то, гордый и надменный…» (1910; опубл. 1916) → Блок в 20 т., 3:130


155 И жизнь проходит предо мной
Безумной, сонной и прекрасной
И отвратительной мечтой…

«Когда-то, гордый и надменный…» → Блок в 20 т., 3:130


156 Опять — любить Ее на небе / И изменить ей на земле.

«Кольцо существованья тесно…» (1909; опубл. 1914) → Блок в 20 т., 3:50


157 Доколе матери тужить? / Доколе коршуну кружить?

«Коршун» (1916) → Блок в 20 т., 3:188


158 Вагоны шли привычной линией, / Подрагивали и скрипели;
Молчали желтые и синие; / В зеленых плакали и пели.

«На железной дороге» (1910; опубл. 1911) → Блок в 20 т., 3:177


159 Не подходите к ней с вопросами.

«На железной дороге» → Блок в 20 т., 3:178

160 О Русь моя! Жена моя! До боли / Нам ясен долгий путь!
Наш путь — стрелой татарской древней воли / Пронзил нам грудь.

«На поле Куликовом», 1 (1908; опубл. 1909) → Блок в 20 т., 3:170

161 И вечный бой! Покой нам только снится / Сквозь кровь и пыль…
Летит, летит степная кобылица / И мнет ковыль.

«На поле Куликовом» → Блок в 20 т., 3:170


162 Закат в крови!

«На поле Куликовом» → Блок в 20 т., 3:170


163 Авось, и распарит кручину / Хлебнувшая чаю душа!

«На улице — дождик и слякоть…» (1915; опубл. 1920) → Блок в 20 т., 3:107


164 Не спят, не помнят, не торгуют.

«Не спят, не помнят, не торгуют…» (1909; опубл. 1911)

→ Блок в 20 т., 3:60


165 По вечерам над ресторанами / Горячий воздух дик и глух.

«Незнакомка» (1906; опубл. 1907) → Блок в 20 т., 2:122


166 Среди канав гуляют с дамами / Испытанные остряки.

«Незнакомка» → Блок в 20 т., 2:122


167 И пьяницы с глазами кроликов / «In vino veritas!» кричат.

«Незнакомка» → Блок в 20 т., 2:123


168 И каждый вечер, в час назначенный / (Иль это только снится мне?)

«Незнакомка» → Блок в 20 т., 2:123


169 И вижу берег очарованный / И очарованную даль.

«Незнакомка» → Блок в 20 т., 2:123


170 Ты право, пьяное чудовище! / Я знаю: истина в вине.

«Незнакомка» → Блок в 20 т., 2:123


171 Нечаянная радость.

Загл. книги стихов (1907), по названию одного из православных иконописных сюжетов


172 …Ведь решена задача: / Все умрем.

«Ночь, как ночь, и улица пустынна…» (1908; опубл. 1909)

→ Блок в 20 т., 3:45


173 Ночь, улица, фонарь, аптека.

«Ночь, улица, фонарь, аптека…» (1912; опубл. 1914) → Блок в 20 т., 3:23


174 И повторится все, как встарь.

«Ночь, улица, фонарь, аптека…» → Блок в 20 т., 3:23


175 О, весна без конца и без краю — / Без конца и без краю мечта!

«О, весна без конца и без краю…» (1907; опубл. 1908)

→ Блок в 20 т., 2:185


176 За мученья, за гибель — я знаю — / Все равно: принимаю тебя!

«О, весна без конца и без краю…» → Блок в 20 т., 2:186


177 О доблестях, о подвигах, о славе.

«О доблестях, о подвигах, о славе…» (1908; опубл. 1910)

→ Блок в 20 т., 3:43


178 Я звал тебя, но ты не оглянулась, / Я слезы лил, но ты не снизошла.

«О доблестях, о подвигах, о славе…» → Блок в 20 т., 3:43

179 Все сущее — увековечить,
Безличное — вочеловечить,
Несбывшееся — воплотить!

«О, я хочу безумно жить…» (1914; опубл. 1915) → Блок в 20 т., 3:57

180 Простим угрюмство — разве это / Сокрытый двигатель его?
Он весь — дитя добра и света, / Он весь — свободы торжество!

«О, я хочу безумно жить…» → Блок в 20 т., 3:57


181 …Чтобы распутица ночная / От родины не увела.

«Под шум и звон однообразный…» (1909) → Блок в 20 т., 3:8


182 Там жили поэты, — и каждый встречал / Другого надменной улыбкой.

«Поэты» (1908; опубл. 1909) → Блок в 20 т., 3:88


183 Так жили поэты.

«Поэты» → Блок в 20 т., 3:88


184 Ты будешь доволен собой и женой, / Своей конституцией куцой,
А вот у поэта — всемирный запой, / И мало ему конституций!

«Поэты» → Блок в 20 т., 3:88

⇒ «Вы дайте конституцию, / На первый раз хоть куцую!» (М-412)


185 Неужели и жизнь отшумела, / Отшумела, как платье твое?

«Превратила все в шутку сначала…» (1916) → Блок в 20 т., 3:143


186 Имя Пушкинского Дома / В Академии Наук!
Звук понятный и знакомый, / Не пустой для сердца звук!

«Пушкинскому Дому» (1921) → Блок в 20 т., 5:96


187 Пушкин! Тайную свободу / Пели мы вослед тебе!

«Пушкинскому Дому» → Блок в 20 т., 5:96

У А. Пушкина: «Любовь и тайная Свобода…» (⇒ П-317).


188 Тень Данта с профилем орлиным / О Новой Жизни мне поет.

«Равенна» (1909; опубл. 1910) → Блок в 20 т., 3:68


189 Рожденные в года глухие / Пути не помнят своего.
Мы — дети страшных лет России — / Забыть не в силах ничего.

«Рожденные в года глухие…» (1914) → Блок в 20 т., 3:187


190 От дней войны, от дней свободы — / Кровавый отсвет в лицах есть.

«Рожденные в года глухие…» → Блок в 20 т., 3:187

«Дни свободы» — обычное наименование первых недель после издания Манифеста 17 октября 1905 г.


191 И невозможное возможно, / Дорога долгая легка…

«Россия» (1908; опубл. 1910) → Блок в 20 т., 3:174


192 Зачинайся, русский бред…

«Русский бред» (1918–1919; опубл. 1926) → Блок в 20 т., 5:100

193 Русь моя, жизнь моя, вместе ль нам маяться?
Царь, да Сибирь, да Ермак, да тюрьма!

«Русь моя, жизнь моя…» (1910; опубл. 1911) → Блок в 20 т., 3:176

194 Чудь начудила, да Меря намерила.

«Русь моя, жизнь моя…» → Блок в 20 т., 3:176

195 Мильоны — вас. Нас — тьмы, и тьмы, и тьмы.
Попробуйте, сразитесь с нами!
Да, Скифы — мы! Да, азиаты — мы, —
С раскосыми и жадными очами!

«Скифы» (янв. 1918) («Знамя труда», 20 (7) фев. 1918)

→ Блок в 20 т., 5:77

Ср. также: «Тысячи тысяч служили Ему и тьмы тем предстояли пред Ним» (Дан. 7:10).

196 Мы, как послушные холопы,
Держали щит меж двух враждебных рас —
Монголов и Европы!

«Скифы» → Блок в 20 т., 5:77

197 Россия — Сфинкс.

«Скифы» → Блок в 20 т., 5:77

⇒ «Неразгаданный сфинкс русской жизни» (Г-40)

198 Мы любим всё — и жар холодных числ,
И дар божественных видений,
Нам внятно всё — и острый галльский смысл,
И сумрачный германский гений…

«Скифы» → Блок в 20 т., 5:79

199 Виновны ль мы, коль хрустнет ваш скелет
В тяжелых, нежных наших лапах?

«Скифы» → Блок в 20 т., 5:79

200 Пока не поздно — старый меч в ножны, / Товарищи! Мы станем — братья!

«Скифы» → Блок в 20 т., 5:79


201 …Мы обернемся к вам / Своею азиатской рожей!

«Скифы» → Блок в 20 т., 5:79

202 Идите все, идите на Урал! / Мы очищаем место бою
Стальных машин, где дышит интеграл, / С монгольской дикою ордою!

«Скифы» → Блок в 20 т., 5:79


203 …На светлый братский пир / Сзывает варварская лира!

«Скифы» → Блок в 20 т., 5:80


204 Стихи о Прекрасной Даме.

Загл. цикла стихов (1903), предложенное В. Брюсовым, а также первого сборника стихов Блока (1904)

205 Случайно на ноже карманном / Найди пылинку дальних стран —
И мир опять предстанет странным, / Закутанным в цветной туман!

«Ты помнишь? В нашей бухте сонной…» (1914) → Блок в 20 т., 3:96

206 Так вонзай же, мой ангел вчерашний,
В сердце — острый французский каблук!

«Унижение» (1911; опубл. 1913) → Блок в 20 т., 3:19


207 Страшный мир! Он для сердца тесен!

«Черный ворон в сумраке снежном…» (1910) → Блок в 20 т., 3:113


208 Шаги командора.

Загл. стихотворения (1912) → Блок в 20 т., 3:50


209 Венец трудов — превыше всех наград.

«Я их хранил в приделе Иоанна» (1902; опубл. 1904) → Блок в 20 т., 1:135


210 Невозможное было возможно, / Но возможное — было мечтой.

«Я неверную встретил у входа…» (1907; опубл. 1908)

→ Блок в 20 т., 2:187


211 Я пригвожден к трактирной стойке. / Я пьян давно. Мне всё — равно.

«Я пригвожден к трактирной стойке…» (1908; опубл. 1910)

→ Блок в 20 т., 3:116

Поэмы. Драмы


212 Истекаю клюквенным соком!

Реплика Паяца в драме «Балаганчик» (1906) → Блок в 8 т., 2:67

Также в стихотворении «Балаганчик» (1905): «Истекаю я клюквенным соком!» → Блок в 20 т., 2:58.


213 Жизнь — без начала и конца. / Нас всех подстерегает случай.

«Возмездие» (1911–1916). «Пролог» (1911; опубл. 1917)

→ Блок в 20 т., 5:11


214 Но ты, художник, твердо веруй / В начала и концы.

«Возмездие». «Пролог» → Блок в 20 т., 5:11


215 Сотри случайные черты — / И ты увидишь: мир прекрасен.

«Возмездие». «Пролог» → Блок в 20 т., 5:11


216 Век девятнадцатый, железный.

«Возмездие», 1-я гл. (опубл. 1917) → Блок в 20 т., 5:24


217 Неслыханные перемены, / Невиданные мятежи…

«Возмездие», 1-я гл. → Блок в 20 т., 5:25


218 Победоносцев над Россией / Простер совиные крыла.

«Возмездие», 2-я гл., I (опубл. 1918) → Блок в 20 т., 5:45


219 Черный вечер. / Белый снег.
Ветер, ветер! / <…> / На всем Божьем свете!

«Двенадцать», 1 (янв. 1918; опубл. 3 марта 1918) → Блок в 20 т., 5:7


220 Что нынче невеселый, / Товарищ поп?

«Двенадцать», 1 → Блок в 20 т., 5:9


221 Черная злоба, святая злоба… / Товарищ, гляди в оба!

«Двенадцать», 1 → Блок в 20 т., 5:11

«Товарищ, гляди в оба!» — плакатный лозунг 1920-х гг.


222 Свобода, свобода, / Эх, эх, без креста!

«Двенадцать», 2 → Блок в 20 т., 5:11


223 Революцьонный держите шаг! / Неугомонный не дремлет враг!

«Двенадцать», 2 → Блок в 20 т., 5:12


224 Пальнем-ка пулей в Святую Русь <…>!

«Двенадцать», 2 → Блок в 20 т., 5:12


225 Мы на горе всем буржуям / Мировой пожар раздуем,
Мировой пожар в крови — / Господи, благослови!

«Двенадцать», 3 → Блок в 20 т., 5:12

Образ «мирового пожара» восходит к античным стоикам. «Мировой пожар» — заглавие стихотворения Ф. Н. Глинки (1830). Ср. также у Ф. Ницше: «Павел <…> угадал, что при помощи маленького сектантского движения христиан можно зажечь “мировой пожар” <…>, суммировать в одну чудовищную власть <…> все тайно мятежное, все наследие анархической пропаганды в империи» («Антихрист» (1888; опубл. в 1895), разд. 58). → Ницше Ф. Собр. соч. в 2 т. — М., 1990, т. 1, с. 688. В публицистике времен Первой мировой войны «мировой пожар» стал обозначением мировой революции.


226 Запирайте етажи, / Нынче будут грабежи!

«Двенадцать», 7 → Блок в 20 т., 5:16


227 Стоит буржуй, как пес голодный, / Стоит безмолвный, как вопрос,
И старый мир, как пес безродный, / Стоит за ним, поджавши хвост.

«Двенадцать», 9 → Блок в 20 т., 5:17


228 Разыгралась чтой-то вьюга, / Ой, вьюга, ой, вьюга!
Не
видать совсем друг друга / За четыре за шага!

«Двенадцать», 10 → Блок в 20 т., 5:18


229 …И идут без имени святого.

«Двенадцать», 11 → Блок в 20 т., 5:18


230 Так идут державным шагом.

«Двенадцать», 12 → Блок в 20 т., 5:20


231 В белом венчике из роз — / Впереди — Исус Христос.

«Двенадцать», 12 → Блок в 20 т., 5:20

Проза


232 * Есть еще океан!

«Дневник», запись 5 апр. 1912 г. → Блок в 8 т., 7:139

«Гибель “Titanica”, вчера обрадовавшая меня несказанно (есть еще океан)».


233 Требуется действительно похоронить отечество, честь, нравственность, право, патриотизм и прочих покойников, чтобы музыка согласилась помириться с миром.

«Дневник», запись 4 марта 1918 г. → Блок в 8 т., 7:329

У Н. Гоголя: «Но если и музыка нас оставит, что будет тогда с нашим миром?» (⇒ Г-264)


234 Сегодня я — гений.

Записная книжка, запись 29 янв. 1918 г., после завершения (вчерне) поэмы «Двенадцать» → Блок А. Собр. соч. в 6 т. — Л., 1981, т. 3, с. 626


235 Интеллигенция и революция.

Загл. статьи («Знамя труда», 19 янв. 1918)

Так же называлась статья П. Б. Струве в сб. «Вехи» (1909).


236 …Дух есть музыка. Демон некогда повелел Сократу слушаться духа музыки. Всем телом, всем сердцем, всем сознанием — слушайте Революцию!

«Интеллигенция и революция» → Блок в 8 т., 6:20

Согласно Платону, Сократ слышал во сне слова: «…Твори и трудись на поприще муз» («Федон», 60e; пер. С. П. Маркиша). → Платон. Соч. в 4 т. — М., 1994, т. 2, с. 10. В версии Ф. Ницше: «Сократ, займись музыкой!» («Рождение трагедии из духа музыки», разд. 14, пер. Г. А. Рачинского). → Отд. изд. — СПб., 2000, с. 141.


237 Крушение гуманизма.

Загл. статьи-доклада, прочитанного 16 нояб. 1919 г. в Вольной философской ассоциации (Петроград)


238 О назначении поэта.

Загл. статьи (речь в петроградском Доме литераторов в годовщину смерти А. Пушкина) (1921)


239 Веселое имя: Пушкин.

«О назначении поэта» → Блок в 8 т., 6:160


240 Пушкина <…> убила вовсе не пуля Дантеса. Его убило отсутствие воздуха.

«О назначении поэта» → Блок в 8 т., 6:167


241 * Вот и слопала гугнивая матушка Русь своего поросенка.

Письмо к К. И. Чуковскому от 26 мая 1921 г. (опубл. 1924)

Точная цитата: «Слопала-таки поганая, гугнивая родимая матушка Россия, как чушка своего поросенка». → Блок в 8 т., 8:537.


242 ** Мы не тенора.

Осенью 1913 г. Блок участвовал в вечере для студенток Бестужевских курсов. Ахматова должна была выступать после Блока. «Я взмолилась: “Александр Александрович, я не могу читать после вас”. Он — с упреком — в ответ: “Анна Андреевна, мы не тенора”» (из воспоминаний А. Ахматовой; опубл. 1967). → Ахматова, 5:73.


243 ** Мне мешает писать Лев Толстой.

В беседе с Анной Ахматовой (дек. 1913) — в ответ на пересказанное ею замечание Бенедикта Лившица, что «Блок одним своим существованием мешает ему писать стихи» (А. Ахматова, «Воспоминания об Александре Блоке», 1965). → Ахматова А. А. Соч. в 2 т. — М., 1986, т. 2, с. 186.

БОГДАНОВ, Василий Иванович (1837–1886), поэт


244 Много песен слыхал я в родной стороне.

«Дубинушка» (опубл. 1865) → Поэты «Искры», 2:223

⇒ К-42, О-92

БОГДАНОВИЧ, Ипполит Федорович (1743/1744–1803), поэт


245 Во всех ты, Душенька, нарядах хороша.

«Душенька», II (опубл. 1783)

→ Богданович И. Ф. Стихотворения и поэмы. — Л., 1957, с. 77

У Богдановича «Душенька» — имя собственное, русский вариант имени Психея. Однако обычно строка цитируется в форме: «Во всех ты, душенька, нарядах хороша».

БОНДАРЕВ, Юрий Васильевич (р. 1924), писатель


246 Горячий снег.

Загл. романа (1969)

Выражение встречалось в стихотворении Рюрика Ивнева «Отречение» (1916): «Резвится дым словесного парада! / Холодная зима. Горячий снег». → «Русская речь», 2003, № 6, с. 51.

БОНДИ, Сергей Михайлович (1891–1983), литературовед


247 ** Ранние стихотворения Лермонтова, к сожалению, дошли до нас.

(Приписывается) → Гаспаров М. Записи и выписки. — М., 2000, с. 250

БРИК, Осип Максимович (1888–1945), теоретик литературы


248 Все великое создано в ответ на запросы дня, <…> не себя выявляет великий поэт, а только выполняет социальный заказ.

«Т. н. “формальный метод”» (1923) → «ЛЕФ», 1923, № 1, с. 213

Отсюда выражение «социальный заказ».


249 Не будь Пушкина, «Евгений Онегин» все равно был бы написан.

«Т. н. “формальный метод”» → «ЛЕФ», 1923, № 1, с. 213

БРОДСКИЙ, Иосиф Александрович (1940–1996), поэт

Бродский И. Сочинения. — СПб., 1998–1999. — Т. 1–7.


250 В Рождество все немного волхвы.

Начало стихотворения «24 декабря 1971 года» (1972) → Бродский, 3:7


251 Вы напишете о нас наискосок.

«Закричат и захлопочут петухи…» (1962) → Бродский, 1:179

Стихотворение обращено к Анне Ахматовой.


252 Конец прекрасной эпохи.

Загл. стихотворения (1969) и сборника «Конец прекрасной эпохи. Стихотворения 1963–1971» → Бродский, 2:311


253 Тут конец перспективы.

«Конец прекрасной эпохи» → Бродский, 2:312


254 Эстетика — мать этики.

«Лица необщим выраженьем: Нобелевская лекция», 2 (1987)

→ Бродский, 6:47


255 Писатель равен читателю, как, впрочем, и наоборот.

«…Нобелевская лекция», 2 → Бродский, 6:49


256 В настоящей трагедии гибнет не герой — гибнет хор.

«…Нобелевская лекция», 2 → Бродский, 6:51

Клавдий Элиан (нач. III в.) приписывал Сократу слова: «Никогда не было столь отважного и дерзкого трагического поэта, который вывел бы на сцену обреченный на смерть хор!» («Пестрые рассказы», IV, 2; пер. С. В. Поляковой). → Отд. изд. — М.; Л., 1963, с. 19.


257 Поэт <…> есть средство существования языка.

«…Нобелевская лекция», 3 → Бродский, 6:53


258 Смело входили в чужие столицы, / но возвращались в страхе в свою.

«На смерть Жукова» (1974) → Бродский, 3:73


259 Ниоткуда с любовью.

«Ниоткуда с любовью, надцатого мартобря…» (1976) → Бродский, 3:125

«Из России с любовью» — заглавие романа Яна Флеминга (1957).


260 Тюрьма — это <…> недостаток пространства, возмещенный избытком времени.

«Писатель в тюрьме» (1995) → Бродский, 7:216


261 Если выпало в Империи родиться,
лучше жить в глухой провинции, у моря.

«Письма римскому другу» (1972) → Бродский, 3:11


262 Но ворюга мне милей, чем кровопийца.

«Письма римскому другу» → Бродский, 3:11


263а Лучший вид на этот город — если сесть в бомбардировщик.

«Представление» (1986) → Бродский, 3:298

263 «Мы, оглядываясь, видим лишь руины».
Взгляд, конечно, очень варварский, но верный.

«Письма римскому другу» → Бродский, 3:11

264 И младенец в колыбели,
слыша «баюшки-баю»,
отвечает: «мать твою!»

«Представление» (1986) → Бродский, 3:299


264а Есть преступления более тяжкие, чем сжигать книги. Одно из них — не читать их.

Речь в Вашингтоне по случаю присвоения звания поэта-лауреата США 17 мая 1991 г. → Бродский, 6:50

Также в Нобелевской лекции 10 дек. 1987 г.: «…Среди преступлений этих [против литературы] наиболее тяжким является не цензурные ограничения и т. п., не предание книг костру. Существует преступление более тяжкое — пренебрежение книгами, их не-чтение. За преступление это человек расплачивается всей своей жизнью: если же преступление это совершает нация — она платит за это своей историей». → Бродский, 6:50.


265 Как будто жизнь качнется вправо, / качнувшись влево.

«Рождественский романс» (1961) → Бродский, 1:135

266 Ни страны, ни погоста / не хочу выбирать.
На Васильевский остров / я приду умирать.

«Стансы» (1962) → Бродский, 1:209


266а Из забывших меня можно составить город.

«Я входил вместо дикого зверя в клетку…» (1980) → Бродский, 3:191

267 Но пока мне рот не заткнули глиной,
Из него раздаваться будет лишь благодарность.

«Я входил вместо дикого зверя в клетку…» (1980) → Бродский, 3:191


268 Век скоро кончится, но раньше кончусь я.

«Fin de siecle» (1989) → Бродский, 4:73


269 ** Если Евтушенко против колхозов, то я — за.

Так будто бы сказал Бродский в конце 1980-х гг., согласно «Записным книжкам» Довлатова (ч. II, «Соло на IBM», 1990). → Довлатов, 4:222.

БРЮСОВ, Валерий Яковлевич (1873–1924), поэт

Брюсов В. Собр. соч. в 7 т. — М., 1973–1975.


270 Ломать — я буду с вами! строить — нет!

«Близким» (1905; опубл. 1906) → Брюсов, 3:289


271 Приидут дни последних запустений.

«В дни запустений» (1899; опубл. 1900) → Брюсов, 1:223


272 Я был, я мыслил, я прошел как дым…

«В дни запустений» → Брюсов, 1:152


273 Близ медлительного Нила, там, где озеро Мерида, в царстве пламенного Ра.

«Встреча» (1906; опубл. 1907) → Брюсов, 1:474


274 Грядущие гунны.

Загл. стихотворения (1905) → Брюсов, 1:433

После 1917 г. «грядущие гунны» — обычное наименование «красных» в «белой» публицистике.


275 Но вас, кто меня уничтожит, / Встречаю приветственным гимном.

«Грядущие гунны» → Брюсов, 1:433


276 Ты — женщина, ты — книга между книг.

«Женщине» (1899; опубл. 1900) → Брюсов, 1:179

277 Ты — женщина, и этим ты права.

«Женщине» → Брюсов, 1:179


278 И Господа и Дьявола / Хочу прославить я.

«З. Н. Гиппиус» (1901; опубл. 1903) → Брюсов, 1:355

279 — Каменщик, каменщик в фартуке белом,
Что ты там строишь? кому?
— Эй, не мешай нам, мы заняты делом,
Строим мы, строим тюрьму.

«Каменщик» (1901; опубл. 1903) → Брюсов, 1:329


280 Сердце всей Руси святой.

«Нет тебе на свете равных…» (1911; опубл. в 1952 г. под загл. «Москва»)

→ Брюсов, 3:314

281 О закрой свои бледные ноги.

Одностишие (1894; опубл. 1895) → Брюсов, 1:36


282 Быть может, все в жизни лишь средство / Для ярко-певучих стихов.

«Поэту» (1907; опубл. 1908) → Брюсов, 1:447


283 Пути и перепутья.

Загл. трехтомника стихотворений (1908–1909)


284 Мой верный друг! мой враг коварный! / Мой царь! мой раб! родной язык!

«Родной язык» (1911; опубл. 1912) → Брюсов, 2:66


285 Ответам нет вопроса.

«Скала к скале; безмолвие пустыни…» (1895) → Брюсов, 1:89


286 Есть тонкие властительные связи / Меж контуром и запахом цветка.

«Сонет к форме» (1895; опубл. 1913) → Брюсов, 1:33

287 Тень несозданных созданий / Колыхается во сне,
Словно лопасти латаний / На эмалевой стене.

«Творчество» (1895) → Брюсов, 1:35

288 Фиолетовые руки / На эмалевой стене
Полусонно чертят звуки / В звонкозвучной тишине.

«Творчество» → Брюсов, 1:35


289 Всходит месяц обнаженный / При лазоревой луне…

«Творчество» → Брюсов, 1:35


290 Юноша бледный со взором горящим.

«Юному поэту» (1896) → Брюсов, 1:99


291 Не живи настоящим: / Только грядущее — область поэта.

«Юному поэту» → Брюсов, 1:99

292 Мне сладки все мечты, мне дороги все речи,
И всем богам я посвящаю стих…

«Я» (1899; опубл. 1900) → Брюсов, 1:142

БУДИЩЕВ, Алексей Николаевич (1866–1916), поэт


293 Только вечер затеплится синий, / Только звезды зажгут небеса
И черемух серебряный иней / Уберет жемчугами роса,
Отвори осторожно калитку / И войди в тихий садик, как тень,
Да надень потемнее накидку, / И чадру на головку надень.

«Только вечер затеплится синий…» (опубл. 1897)

→ Поэты 1880–1890-х, с. 355

Известно как романс на музыку В. Ю. Буюкли («Калитка»); в позднейших изданиях автором музыки ошибочно назван А. Обухов. → Песни рус. поэтов, 2:274. В песенном бытовании стихотворение подверглось изменениям.

БУЛГАКОВ, Михаил Афанасьевич (1891–1940), писатель

Булгаков М. А. Собр. соч. в 5 т. — М., 1989–1990.


293а * А ты азартен, Парамоша!

«Бег» (1926; пост. в 1957; опубл. 1962), д. 4

В таком виде цитата известна по к/ф «Бег» (1970). В пьесе: «Э, Парамоша, ты азартный! Вот где твоя слабая струна!» → Булгаков, 5:270.


294 Велик был год и страшен год по Рождестве Христовом 1918, от начала же революции второй.

Начало романа «Белая гвардия» (1925; опубл. 1927–1929)

→ Булгаков, 1:179

295 Никогда не сдергивайте абажур с лампы! Абажур священен.

«Белая гвардия», ч. I, гл. 2 → Булгаков, 1:196

«Бронзовая лампа под абажуром» упоминается в 1-й гл. романа. → Булгаков, 1:181.


296 «Как это вы ловко ее опрокидываете, Виктор Викторович». — «Достигается упражнением».

«Дни Турбиных» (1926), дейст. I, карт. 2 → Булгаков, 3:23


297 Господа, кремовые шторы… за ними отдыхаешь душой… забываешь о всех ужасах гражданской войны. <…> Кремовые шторы… Они отделяют нас от всего света.

«Дни Турбиных», I, 2 → Булгаков, 3:24

В финале пьесы: «И мой утлый корабль долго трепало по волнам гражданской войны <…>. Пока его не прибило в эту гавань с кремовыми шторами» (д. IV). → Булгаков, 3:76.

Также в романе «Белая гвардия»: «…И в квартире у них тепло и уютно, в особенности замечательны кремовые шторы на всех окнах, благодаря чему чувствуешь себя оторванным от внешнего мира… А он, этот внешний мир… согласитесь сами, грязен, кровав и бессмыслен»; «Именно за кремовыми шторами и жить» (ч. III, гл. 14). → Булгаков, 1:359; 1:360.


298 Театральный роман.

Подзаголовок романа «Записки покойника» (1937)

В первых публикациях (1965 г. и позднее)«Театральный роман» — основное заглавие.


299 * Волшебная коробочка сцены.

«Записки покойника», гл. 7

В главе упоминается «волшебная камера» и, в другом месте, «как бы коробочка, и в ней сквозь строчки видно: горит свет и движутся в ней те самые фигурки, что описаны в романе». → Булгаков, 4:434.


300 Что видишь, то и пиши, а чего не видишь, писать не следует.

«Записки покойника», гл. 7 → Булгаков, 4:435

То есть драматург должен писать только то, что видит в «волшебной камере» (см. выше).

Возможно, восходит к замечанию вице-адмирала С. О. Макарова: «В одном журнале я встретил запись, <…> принадлежащую <…> штурманскому офицеру Будрицыну Тимофею Тимофеевичу <…>: “Пишем, что наблюдаем, а чего не наблюдаем, того не пишем”. Слова эти стоят, чтобы их вывесить на поучение молодежи в каждой штурманской рубке». → Макаров С. О. «Витязь» и Тихий океан. — СПб., 1894, т. 2, с. 320 (гл. 38, § 298).


301 Мы против властей не бунтуем.

«Записки покойника», гл. 12 → Булгаков, 4:487


301а Телом в Калькутте, душою с вами.

«Записки покойника», гл. 14 → Булгаков, 4:521

В Новом Завете: «Хотя я и отсутствую телом, но духом нахожусь с вами» (Кол. 2:5).


302 Бориса на царство?

«Иван Васильевич» (1935), д. II → Булгаков, 3:440

Обычно цитируется: «Бориску на царство?» — по кинофильму «Иван Васильевич меняет профессию» (1973)


303 Пошто ты боярыню обидел, смерд?

«Иван Васильевич», д. II → Булгаков, 3:440


304 Как поймают, Якина на кол посадить. Это первое дело…

«Иван Васильевич», д. II → Булгаков, 3:437


305 Все, что нажил непосильными трудами, все погибло.

«Иван Васильевич», д. II → Булгаков, 3:442


306 Боярыня <…> красотою лепа, <…> червлена губами, бровьми союзна, телом изобильна… Чего же тебе надо, собака?

«Иван Васильевич», д. II → Булгаков, 3:443

«Красотою лепа…» и т. д. — описание царицы Ксении в «Летописной книге» князя С. И. Шаховского (1626), разд. «Написание вкратце о царех московских». → Памятники литературы Древней Руси. Конец XVI — нач. XVII вв. — М.. 1987, с. 424.


307 Оставь меня, старушка, я в печали…

«Иван Васильевич», д. II → Булгаков, 3:446


308 Я требую продолжения танца!

«Иван Васильевич», д. III → Булгаков, 3:460

Отсюда: «Я требую продолжения банкета!» (в к/ф «Иван Васильевич меняет профессию»).


309 Никогда не разговаривайте с неизвестными.

«Мастер и Маргарита» (1940; опубл. 1966–1967), назв. 1-й гл.

→ Булгаков, 5:7


310 Да, человек смертен, но это было бы еще полбеды. Плохо то, что он иногда внезапно смертен, вот в чем фокус!

«Мастер и Маргарита», гл. 1 → Булгаков, 5:16


311 * Аннушка уже разлила масло.

«Мастер и Маргарита», гл. 1 → Булгаков, 5:17

«Аннушка уже купила подсолнечное масло, и не только купила, но даже и разлила».


312 Сегодня вечером на Патриарших будет интересная история!

«Мастер и Маргарита», гл. 1 → Булгаков, 5:19


313 В белом плаще с кровавым подбоем, шаркающей кавалерийской походкой…

«Мастер и Маргарита», гл. 2 (начало романа Мастера об Иешуа и Пилате) → Булгаков, 5:19


314 Перерезать волосок уж наверно может лишь тот, кто подвесил.

«Мастер и Маргарита», гл. 2 → Булгаков, 5:28


315 Правду говорить легко и приятно.

«Мастер и Маргарита», гл. 2 → Булгаков, 5:31


316 Что же это у вас, чего ни хватишься, ничего нет!

«Мастер и Маргарита», гл. 3 → Булгаков, 5:45


317 Нехорошая квартира.

«Мастер и Маргарита», назв. гл. 7 → Булгаков, 5:74


318 Сеансы черной магии с полным ее разоблачением.

«Мастер и Маргарита», гл. 10 (афиша представления профессора Воланда в театре Варьете) → Булгаков, 5:102

«Черная магия и ее разоблачение» — название гл. 12.


319 Поздравляю вас, гражданин, соврамши!

«Мастер и Маргарита», гл. 12 → Булгаков, 5:120


320 Обыкновенные люди… В общем, напоминают прежних… Квартирный вопрос только испортил их.

«Мастер и Маргарита», гл. 12 → Булгаков, 5:123


321 Сеанс окончен! Маэстро! Урежьте марш!!

«Мастер и Маргарита», гл. 12 → Булгаков, 5:128


322 Любовь выскочила перед нами, как из-под земли выскакивает убийца в переулке, и поразила нас сразу обоих. Так поражает молния, так поражает финский нож!

«Мастер и Маргарита», гл. 13 → Булгаков, 5:137


323 Сдавайте валюту!

«Мастер и Маргарита», гл. 15 → Булгаков, 5:157


324 Осетрина второй свежести.

«Мастер и Маргарита», гл. 18 → Булгаков, 5:200


325 Свежесть бывает только одна — первая, она же и последняя.

«Мастер и Маргарита», гл. 18 → Булгаков, 5:200


326 Подумаешь, бином Ньютона!

«Мастер и Маргарита», гл. 18 → Булгаков, 5:203


327 Великий бал у сатаны.

«Мастер и Маргарита», назв. гл. 23 → Булгаков, 5:253


328 Никогда и ничего не просите! <…> Сами предложат и сами всё дадут.

«Мастер и Маргарита», гл. 24 → Булгаков, 5:273


329 Рукописи не горят.

«Мастер и Маргарита», гл. 24 → Булгаков, 5:278


320 Главная линия этого опуса ясна мне насквозь.

«Мастер и Маргарита», гл. 24 → Булгаков, 5:279


331 Нет документа, нет и человека.

«Мастер и Маргарита», гл. 24 → Булгаков, 5:281


332 Тьма, пришедшая со Средиземного моря, накрыла ненавидимый прокуратором город.

«Мастер и Маргарита», начало гл. 25 → Булгаков, 5:290

Эта фраза из романа Мастера об Иешуа и Пилате впервые цитируется в гл. 19. → Булгаков, 5:213.


333 Никого не трогаю, починяю примус.

«Мастер и Маргарита», гл. 27 → Булгаков, 5:333


334 Что бы делало твое добро, если бы не существовало зла?

«Мастер и Маргарита», гл. 29 → Булгаков, 5:350


335 Он не заслужил света, он заслужил покой.

«Мастер и Маргарита», гл. 29 → Булгаков, 5:350


336 Трусость <…> самый тяжкий порок!

«Мастер и Маргарита», гл. 32 → Булгаков, 5:369

В гл. 25: «…В числе человеческих пороков одним из самых главных он [Иешуа] считает трусость» → Булгаков, 5:296.


337 Я буду обедать в столовой, а оперировать в операционной!

«Собачье сердце» (1925; в СССР опубл. в 1987 г.), [гл.] 2 → Булгаков, 2:137


338 Да, я не люблю пролетариата.

«Собачье сердце», 2 → Булгаков, 2:140


339 И, боже вас сохрани, не читайте до обеда советских газет!

«Собачье сердце», 2 → Булгаков, 2:142


340 Разруха сидит не в клозетах, а в головах!

«Собачье сердце», 2 → Булгаков, 2:145


341 …«Абыр-валг» <…> означает «Главрыба».

«Собачье сердце», 5 → Булгаков, 2:160


341а В очередь, сукины дети, в очередь!

«Собачье сердце», 5 → Булгаков, 2:163


341б Земля налетит на небесную ось.

«Собачье сердце», 5 → Булгаков, 2:165

«Дарья Петровна говорила и даже называла точно число: 28 ноября 1925 года, в день преподобного мученика Стефана, — земля налетит на небесную ось!!»


342 «Да не согласен я». — «С кем? С Энгельсом или с Каутским?». — «С обоими».

«Собачье сердце», 7 → Булгаков, 2:183


343 Взять все да и поделить.

«Собачье сердце», 7 → Булгаков, 2:183


344 Я не господин, господа все в Париже.

«Собачье сердце», 8 → Булгаков, 2:188


345 Швондер и есть самый главный дурак. Он не понимает, что Шариков для него еще более грозная опасность, чем для меня. <…> Если кто-нибудь <…> натравит Шарикова на самого Швондера, то от него останутся только рожки да ножки!

«Собачье сердце», 8 → Булгаков, 2:195

БУЛГАРИН, Фаддей Венедиктович (1789–1859), писатель, журналист


346 Новая натуральная школа.

По поводу выхода «Петербургского сборника» Булгарин в заметке «Журнальная всякая всячина» писал: «Г. Некрасов принадлежит к новой, т. е. натуральной литературной школе, утверждающей, что должно изображать природу без покрова». → «Северная пчела», 26 янв. 1846, № 22, с. 2. Определение «новая натуральная школа» было повторено им в ряде статей. → «Северная пчела», 31 янв., 28 фев., 9 марта 1846. А в «Северной пчеле» от 1 марта 1846 г. говорилось о «грязном натурализме».

Это наименование принял и ввел в широкий оборот В. Белинский: «…[школа], которую г. Булгарин очень основательно прозвал новою натуральною школою, в отличие от старой риторической, или не натуральной, т. е. искусственной, другими словами — ложной» («Литературные и журнальные заметки»). → «Отечественные записки», 1846, № 4; Белинский в 13 т., 9:612.

БУНИН, Иван Алексеевич (1870–1953), писатель

Бунин И. А. Собр. соч. в 6 т. — М., 1987–1988.


347 Грамматика любви.

Загл. рассказа (1915)

Упоминаемая в рассказе книга «Грамматика любви, или Искусство любить и быть взаимно любимым» (М., 1831) была переведена с французского (Ж. Демолье, «Кодекс любви», 1829). → См.: «Наука и жизнь», 1970, № 9, с. 60.


348 Легкое дыхание.

Загл. рассказа (1916)

«Я в одной папиной книге <…> прочла, <…> какая красота должна быть у женщины… Там, понимаешь, столько насказано, <…> — но главное, знаешь ли что? — Легкое дыхание!» → Бунин, 4:98.

349 Но для женщины прошлого нет: / Разлюбила — и стал ей чужой.
Что ж! Камин затоплю, буду пить… / Хорошо бы собаку купить.

«Одиночество» (1903) → Бунин, 1:135


350 Окаянные дни.

Загл. дневниковой книги о революции (1918; опубл. 1925)


350а * Достоевский совал Христа во все свои бульварные романы.

«Петлистые уши», рассказ (1916) → Бунин, 4:391

«Мучился-то, оказывается, только один Раскольников, да и то только по собственному малокровию и по воле своего злобного автора, совавшего Христа во все свои бульварные романы» (слова персонажа, который оказывается убийцей).

351 Молчат гробницы, мумии и кости, — / Лишь слову жизнь дана:
Из древней тьмы, на мировом погосте, / Звучат лишь Письмена.

«Слово» (1915) → Бунин, 1:287

БУРЛЮК, Давид Давидович (1882–1967), поэт, художник

352 Каждый молод молод молод / В животе чертовский голод / <…>
Будем лопать пустоту / Глубину и высоту.

«и. А. Р.» (опубл. 1913) → Поэзия русского футуризма, с. 115

Это — свободная разработка мотивов стихотворения А. Рембо «Праздник голода» (1872). Отсюда заглавие: «и. А. Р.» — «из Артюра Рембо».

353 Мне нравится беременный мужчина
Как он хорош у памятника Пушкина.

«Плодоносящие» (опубл. 1915) → Поэзия русского футуризма, с. 121

В публ. 1918 г. стихотворение озаглавлено «Утверждение вкуса».

БУРЛЮК, Давид Давидович (1882–1967) и др.


354 Нами уничтожены знаки препинания.

Манифест кубофутуристов из альманаха «Садок судей. II» (1913)

→ Поэзия русского футуризма, с. 619

Манифест подписали также: Е. Гуро, В. Маяковский, В. Хлебников и др.

Ф. Маринетти в «Техническом манифесте футуристической литературы» (1912) заявил: «Пунктуация больше не нужна». → Называть вещи своими именами. — М., 1986, с. 163.


355 Пощечина общественному вкусу.

Загл. манифеста кубофутуристов (дек. 1912) и сборника, в котором он был опубликован → Поэзия русского футуризма, с. 619

Манифест подписали также: А. Крученых, В. Маяковский и В. Хлебников.

356 Академия и Пушкин непонятнее гиероглифов.
Бросить Пушкина,
Достоевского, Толстого и проч. и проч.
с Парохода с
овременности.
Кто не
забудет своей первой любви, не узнает последней.

«Пощечина общественному вкусу» → Поэзия русского футуризма, с. 619

Вместо «Бросить Пушкина…» обычно цитируется: «Сбросить…»

⇒ «Тебя ж, как первую любовь, / России сердце не забудет!» (Т-274)




[3] Указано автору М. А. Раевской.

[3] Указано автору М. А. Раевской.