Елена Тельман
Салданг. Легенда о солнечном свете
Шрифты предоставлены компанией «ПараТайп»
Дизайнер обложки Полина Бурцева
Редактор Елена Кучина
Корректор Тельман Мамедов
© Елена Тельман, 2022
© Полина Бурцева, дизайн обложки, 2022
Добро пожаловать на загадочную планету Салданг! Куда исчезли облака, дождь и ветер? От чего солнечный свет оберегает жителей планеты, и какую опасность скрывает ночь? Все эти тайны и предстоит раскрыть юному сироте Шонди. Удастся ли герою победить тьму, которую он опустит на планету? И какую дверь откроет таинственный ключ Луми, попавший в его руки, остаётся загадкой… Открывайте первую страницу и погружайтесь в опасное приключение! Но будьте осторожны, берегитесь первых капель дождя…
ISBN 978-5-4498-5900-6
Создано в интеллектуальной издательской системе Ridero
Оглавление
Глава 1 Шонди. Во всём виноват суп
Любопытные острые лучи пронзали каждый уголок лесной чащи. Трудно было найти место, куда бы не смог проникнуть ослепляющий свет. Солнце над этим лесом светило постоянно, ведь в этих местах всегда было лето, а самое главное всегда был день. Там никогда не было рассвета, и утро не сменяло ночь. А жители солнечной планеты даже не подозревали о существовании тёмного времени суток.
Неподалёку от густого леса, на открытой местности стояло небольшое поселение. Рядом расположился небольшой водоём. Местным жителям там хватало места и для купания, и для прочих затей. Часть водоёма была покрыта тенью отвесной скалы, которая гордо возвышалась на противоположной стороне. В этой деревушке не было высоких зданий, строений из камней и даже не было деревянных изб. Здесь стояли хижины, сделанные из гигантских листьев, которые росли прямо из земли. В этих хижинах было уютно всегда, ведь растения были пропитаны теплом земли, которую постоянно согревало солнце.
Эта история об одном маленьком и отважном юноше из мирного народа Сураи. Его представители — небольшие существа светло-зелёного цвета, они немного напоминают лягушек, но имеют сходство и с обычными людьми. На их голове есть небольшой плавник ярко-красного цвета, который помогает им маневрировать под водой. Ещё он несёт очень важную функцию, когда плавник бледнеет, это означает, что силы у Сураи подходят к концу. После сна же плавник становится снова ярко-красным, как распустившийся на солнце цветок. Живут Сураи в лиственных хижинах отдельными семьями, занимаются хозяйством и воспитывают детёнышей.
День уже сменил утро, но в целом ничего не поменялось: солнце так и висело на одном месте, освещая каждый уголок. Из небольшой зелёной хижины вышла пожилая ворчливая Сураи. Она была немного сгорблена и ходила, опираясь на трость. Старушка успела выстирать всё бельё, сшитое своими руками из крепких листьев, и укладывала его в корзину, как вдруг опомнилась, схватилась за голову и резко посмотрела на цвечасики. Это особый вид цветов, который служил местным обитателям вместо часов. Они показывали, что пришло время обеда, ведь все двенадцать лепестков уже были раскрыты. Обед был важным ритуалом в её семье. Пожилая Сураи отложила бельё и поспешила к водоёму, насколько ей позволяли силы.
— Шонди! Шон-ди! Сколько раз тебе надо напоминать, бестолковый ты паразит! А ну-ка беги в лес за свежей корой Кьюна! Или ты хочешь оставить нас без обеда? — прокричала бабушка Сураи, выискивая глазами своего внука в водоёме. Она всегда очень волновалась, когда теряла его из вида, так как её внук с малых лет мечтал о далёком путешествии, а она не хотела его никуда отпускать.
Из-под воды вскоре показался плавник, который направился к берегу. Не успел мальчик Сураи приблизиться вплотную, как тут же получил тростью по голове.
— Ай! Бабуля! Ты чего это вытворяешь? — Шонди не знал, как лучше отреагировать, обидеться или возмутиться. — Так ведь и дурачком можно остаться!
— Хуже уже не станет, и так умом не богат! — заворчала бабушка Сураи.
— Я обязательно отыщу для тебя такую трость, которая будет мягче пуха! А эту выкину куда подальше, или вовсе сломаю! А лучше утоплю или даже… — не успел договорить Шонди, как снова получил по голове.
— Хватит языком молоть, бездельник, а не то шишку набью тебе! — продолжила ворчать старушка, возвращаясь к стирке. — Хочешь найти чудо-трость, так иди и ищи, а заодно и кору Кьюна прихвати, обед уже на носу.
— Бабуля! Возьми лучше рыбу, я ведь её специально поймал, чтобы ты приготовила её вместо кьюнового супа!
Шонди вылез из воды, накинул на себя рубаху и с довольным выражением лица поспешил до бабушки, не выпуская из рук свою добычу. По пути он подхватил мимо ползущего слизняка, выдавил из него прозрачную слизь и использовал её вместо застёжки, смазав края рубахи.
— Какой же ты молодец, Шонди! Какую жирную рыбину поймал! Вот супа-то наварю… — наигранно похвалила старушка, принимая от внука улов.
— Ура! — обрадовался Шонди, так как терпеть не мог кьюновый суп.
— Ой! — громко воскликнула бабушка. — Удрала зараза!
— Что случилось, бабуля? — не успел понять Шонди, как улыбка тут же соскочила с его лица так же быстро, как и рыба выскользнула с рук его бабушки обратно в водоём. — Ты это специально сделала! Это не честно! — возмутился он, обиженно топая ногами.
— Ну что же, дорогой мой, придётся нам, всё-таки, есть кьюновый суп… — с лёгкостью сказала бабушка Сураи, не признавая своей вины.
Шонди не нашёл слов, чтобы выразить своё возмущение, ведь он не мог обидеть своего единственного близкого существа. Он нахмурился, надул свои большие ноздри, взял подсумок, перекинул его через плечо и двумя прыжками скрылся в лесу.
— Иначе никак, мой дружок! — иронично развела руками бабушка, и не торопясь, продолжила развешивать бельё на крепкую паутину. Паутину она брала на обменном рынке, где каждый житель приносил что-нибудь своё и менял на необходимую ему вещь.
***
В местном лесу можно было встретить деревья самой различной формы и высоты. Одни были стройные и высокие, с аккуратными ветками. Другие — с широкими стволами и огромными корнями, которые уже успели выбраться на поверхность земли, словно собирались совершить побег. Третьи были усыпаны бусами из ягод и фруктов. А на некоторых даже были построены хижины из не сорванных огромных листьев.
Вдруг ветка одного из огромных деревьев резко затряслась. Это был Шонди. Не переставая ворчать на тему отвратительного вкуса злосчастного супа, он изо всех сил старался отодрать кору Кьюна. Руками это было сделать сложно, но Шонди оказался очень находчивым малым. В его подсумке, в потайном кармашке хранился небольшой нож. Выточен он был из самого твёрдого панциря крайне редкого обитателя. Это был огромный жук, покрытый серебристым панцирем. На голове его было два изогнутых по направлению друг к другу рога, внешне напоминающие клешню. Это был жук Хи. Периодически он сбрасывал свой стальной панцирь, за который на обменном рынке назначалась самая высокая цена. Тот, кто обладал этой ценной находкой, мгновенно богател, но бывали и весьма печальные случаи, когда панцирь не хотели выменивать и отбирали у торговца силой.
Но как же безобидный Шонди, не обладая нужными для обмена средствами и необходимой силой смог заполучить готовый выточенный нож Хи? Как оказалось, Шонди был очень любознательным и обожал подводные приключения. Однажды, когда Сураи находился под водой в поисках чего-нибудь съедобного, он был ослеплён ярким мерцанием. Солнечные лучи пробились сквозь толщу воды и невероятным блеском отразились в лезвии этого ножа. Малец не мог поверить своему счастью. Нож Хи словно поджидал именно его. Эта находка была самой дорогой в его коллекции безделушек, хотя он об этом и не подозревал. С тех пор он с ним не расставался, но между тем, ухитрился скрыть его от своей бабушки.
Шонди был уверен, что однажды с помощью этого ножа ему удастся спасти кого-нибудь от беды или же одолеть врага в бою, но он и думать не мог, что своей драгоценной находкой он станет выковыривать ненавистную ему кору дерева Кьюн.
— Сдалась же ей эта горькая похлёбка! — проворчал Шонди, отдирая кору. — Есть невозможно! Столько вкусных растений, насекомых и рыб нас окружают, а я опять буду давиться этой отравой. Сама уже наверняка чего-нибудь вкусненького отведала, пока я тут мучаюсь на самой верхушке. Видите ли, чем выше, тем полезней! А по мне, так ещё хуже на вкус! Но бабулю не проведёшь и другую кору не подсунешь, как ни старайся-я-…
Вдруг кора Кьюна резко оторвалась, и Шонди с криком полетел вниз. Пролетев несколько веток, невезучий Сураи приземлился на огромный лист и с облегчением выдохнул.
— Фух! Ничего себе посадочка! Ну, спасибо тебе Кьюн, несмотря на то, что я твою кору отдираю и ругаю тебя, на чём свет стоит, ты спас меня от падения, — с благодарностью проговорил Шонди. — Обязательно скажу бабуле, что ты не одобряешь суп из своей коры. Бабушка-то у меня суеверная, может, перестанет меня заставлять этим заниматься, — протараторил от счастья он.
Пока Шонди переводил дыхание, ему на живот села большая красивая бабочка с волнистыми крыльями, похожими на веер. Но паренек её красоту не оценил и мигом прогнал, смахнув с живота.
— Лес большой, найди себе другое место, букашка! — воскликнул Шонди, как вдруг услышал голоса, доносящиеся снизу.
Он осторожно выглянул из-за листа, на который приземлился, и увидел, как к стволу приближается напуганный зверёк. Этот пушистик с большими грустными глазами пятился назад, пока не наткнулся спиной на ствол дерева Кьюн. Пятился он неспроста, ведь беднягу окружили существа, которые были в несколько раз больше его самого. Выглядели они агрессивно, к тому же в их лапах были деревянные дубины, что означало лишь одно — зверьку беды не миновать.
— О, нет! — испугался Шонди. — Неужели это Рансаны?
В этот же миг все, кто был вооружён дубинами, одновременно устремили свой взгляд на малыша Сураи. Шонди тут же охватил страх, словно тысячи маленьких иголок вонзились в его тело с плавника до пят, и неспроста! Ведь когда Шонди был совсем маленьким и не хотел засыпать, бабушка пугала его страшными сказками, главными злодеями которых были Рансаны. Детские страхи давно уже рассеялись под яркими лучами солнца и больше не преследовали его. Но на тот момент страшная сказка стала явью, и нужно было спасаться. Обычно Шонди был храбрым малым, но как назло, в нужную минуту его героизм исчез.
— Вот беда… Услышали! — пронеслось в голове у напуганного Шонди.
Пока Рансаны отвлекли свой взор на незнакомца, маленький пушистик успел, к своему счастью, улизнуть.
— Взять его! — грозно выкрикнул один из Рансанов, как только заметил пропажу. — Трое наверх, за этим шпионом, а остальные на поиски сбежавшего!
Трое из них немедля подчинились главному Рансану по имени Тивас. Убрав дубины за спину, они ловко вскарабкались на дерево при помощи острых когтей. Остальные же пустились на поиски.
Шонди боялся Рансанов не зря, они выглядели устрашающе. А их зубы были настолько острыми, что могли бы наверняка прокусить даже самый толстый панцирь жука Хи.
Трое свирепых Рансанов уже почти подобрались к листу, на котором прятался бедняга. И оставался всего лишь один шаг до того, как он попадёт в их острые когти. Жуткий звук, что издавали при тяжёлом дыхании эти зубастые существа, заставлял Шонди трястись от страха.
— Вперёд! — в отчаянии выкрикнул он и резво выпрыгнул из своего убежища. — Сначала попробуйте поймать меня, громилы! Вы слишком медлительны для меня! Эгей! — в прыжке прокричал он.
Совершив крутой кувырок в воздухе, Шонди ловко приземлился на большую голову одного из Рансанов, после чего рванул в сторону. От неожиданного удара Рансан расслабил свои когти и сорвался со ствола, рухнув без чувств прямо на землю так, что вокруг него поднялась пыль. Будучи в прыжке, Шонди не мог нарадоваться своему успеху, он был так доволен собой, что и думать забыл об опасности, которая его миновала. Мысленно Шонди уже хвастался бабушке своим героизмом и представлял, как в награду она отменяет традиционный кьюновый суп. Но не успел он приземлиться на соседнее дерево, как что-то его сбило. И, конечно же, у смельчака не оказалось иного пути, как с большой скоростью рухнуть на землю, следом за своим неприятелем.
Как только Шонди пришёл в себя и открыл глаза, смелость его тут же пропала, словно зацепилась за одну из веток и так его не догнала. В тот же момент его окружили Рансаны, перекинув свои дубины через плечо.
— Зря вы так! Поверьте, я вам совсем не нужен! — дрожащим голосом пробормотал напуганный Шонди. — Вы только сами на себя беду накликаете, если что-нибудь со мной случится. Ведь если я в самое ближайшее время не вернусь домой с корой Кьюна, то будете иметь дело с моей ба… — притормозил он. — То есть с самой могучей представительницей народа Сураи. Её зовут Ови. Слышали про такую?
Рансаны в недоумении переглянулись.
— С ней лучше не иметь дела. Она беспощадна! И если она вовремя не поест суп из коры Кьюна, то совсем освирепеет!!! И всем в округе не поздоровится! — схитрил Шонди, на что Рансаны снова переглянулись, нахмурили сильнее брови и оскалили зубы.
Шонди надеялся, что сможет запугать Рансанов и сбежать от них, но судя по их взгляду, они не поверили и подошли ещё ближе.
— Зря вы мне не верите! Только посмотрите, что она со мной сделала! — выкрикнул Сураи, показывая на свежую шишку, которую он получил, падая с дерева.
— Хм! — буркнул Тивас.
— Это всё её проклятая трость! Знаете, сколько шишек она набила с голоду? Я ещё легко отделался, между прочим, — с лёгкостью и с большой уверенностью заявил Шонди.
Немного погодя, Тивас кивнул одному из Рансанов, и тот ловко поставил Шонди на ноги, как вдруг раздался приближающийся голос.
— Ты очень далеко забрёл от дома, червячок! Не лезь туда, куда тебя не звали!
Голос был высоким. Шонди подумал, что это детёныш одного из них. Рансаны расступились, и перед удивлёнными глазами Шонди предстала девушка. Но больше его удивило не это.
— Но… Ты… Ты же Сураи?! — опешил паренёк.
Некоторые Рансаны громко засмеялись от услышанного, но как только девушка Сураи окинула их грозным взглядом, они тут же умолкли и синхронно нахмурили брови. Девушка, как и Шонди, была ниже Рансанов примерно раза в два. Паренёк не смог не заметить, что один из здоровяков посмотрел на неё исподлобья, в тот момент как остальные покорно опустили глаза.
— А ты наблюдательный, червячок! — произнесла Сураи и ударила Шонди ногой в грудь так, что тот сразу упал.
— И глупый! — продолжила она. — Запомни раз и навсегда, единственная Сураи, которая может набить тебе шишку, стоит перед тобой! — добавила Сураи, и резко замахнувшись рукой, вдруг притормозила. — Твой плавник…. Он бледный и хилый….
Шонди ощупал свой плавник и заметно огорчился. Он и вправду выглядел вялым и бледным в отличие от плавника девушки Сураи, который был похож на красное пламя, тянувшееся к солнцу.
— Опять началось, — рассердился сам на себя Шонди, пытаясь встать. — Такое иногда бывает, не обращайте внимания. Плавник, как плавник! Подумаешь, удивила.
— Не вставай, червячок, вдруг это заразно! — выкрикнула Сураи и толкнула Шонди, но уже не так сильно, как в первый раз. — Оставим тебя на потом, слишком много внимания для такой мелкой букашки!
— Ничего не заразно! — возмутился Шонди.
— Замолчи! — выкрикнула Сураи и тут же отдала приказ Рансанам. — Привести Долгопята! Живо!
Один из Рансанов привёл то существо с огромными печальными глазами. Точнее, он просто швырнул беднягу в середину круга, где и находился Шонди. Мальчик Сураи озадачился, ведь ему нужно было уносить скорее ноги, а тут такое.
— Друг, помоги мне! — быстро проговорил встревоженный Долгопят. — Молю тебя, они хотят уничтожить всё вокруг! Я должен успеть…
— Заткните эту зловонную пасть! — яростно перебила девушка Сураи мохнатого зверька.
Приказ был исполнен немедля. Один из Рансанов ткнул Долгопята в спину дубиной так, что тот уткнулся своим лохматым лицом в землю. Долгопят замолчал, но продолжал тяжело дышать и умолять взглядом Шонди о помощи. В этот же миг другой Рансан небрежно схватил малыша Сураи и ловко поднял его перед собой.
— Сейчас же отпусти меня! — возмущался Шонди до тех пор, пока Рансан не зарычал ему прямо в лицо.
— Рра-а-р!!! Прыгай к своей могучей Ови, жалкий червяк! Да не оглядывайся! А если снова сунешь сюда свой вялый плавник, то позабудешь дорогу домой навсегда!
Шонди почувствовал, что от страха его плавник стал намного бледнее прежнего. Он отвёл взгляд и когда в глазах у Рансана увидел своё испуганное отражение, ему стало очень стыдно за себя. Шонди посмотрел на дрожащего Долгопята и неожиданно ударил обеими ногами Рансана по лицу. Затем он ловко отскочил на другого Рансана и нанёс ему такой же удар, тем самым освободив Долгопята. Первый Рансан не устоял от удара и свалился на девушку Сураи. А в этот миг Шонди подхватил пушистого зверька и запрыгнул на дерево, откуда и совершил побег.
— Не дайте им уйти и снимите с меня этого неуклюжего громилу! — закричала взбешённая Сураи, пытаясь вылезти из-под Рансана.
Рансаны стояли в недоумении, ведь маленький беззащитный Сураи сбежал прямо из-под носа, прихватив с собой пленника.
— Рансан Тивас! — властным голосом выкрикнула Сураи. — Как ты мог позволить своим воинам упустить Долгопята? Выдаётся мне, что передо мной стоят не Рансаны, которых все считают свирепыми воинами, а лишь жалкое стадо, которое смог уложить на лопатки червяк с вялым плавником!
— Рансаны — не стадо! — сквозь зубы проговорил тот, что некоторое время назад смотрел на неё исподлобья.
— Гюнас, не забывайся! — строго произнёс Тивас, оскалившись на вышедшего из-под контроля воина. — Рансаны доделают своё дело до конца! — обратился к Сураи Тивас и крепко ударил дубиной по своей широкой груди так, что послышался звук, подобный барабану.
Рансаны в ответ молча ударили себя по груди дубиной, и звук эхом разлетелся по всей округе.
— Вперёд, воины! — скомандовал Тивас.
Воины в ответ свирепо зарычали и бросились на поиски сбежавших. А Гюнас задержался. Ещё некоторое время он с оскалом глядел на то место, где стояла Сураи, затем яростно ударил дубиной по своей груди, и не торопясь, последовал за остальными.
Глава 2 Страшная тайна
Шонди ловко перепрыгивал с дерева на дерево, не выпуская из рук пушистого многострадальца. Но совсем скоро он почувствовал, что с каждым рывком ему становится всё тяжелее. Он ненадолго остановился, перевел дух и продолжил побег, ведь Рансаны хоть и медлительные, но практически не знают усталости. Отдых, к сожалению, ему не помог. Допрыгнуть до очередного дерева малыш Сураи так и не смог, а только с криком устремился вниз. К счастью, Долгопят успел ухватиться за свисающую лиану и ногами ловко обхватил горе-прыгуна, затем они благополучно спустились на толстую ветку.
— Странно… я никогда раньше не срывался, — тихо произнёс Шонди, и оглянувшись назад, прислушался: было тихо. — Оторвались… — выдохнул он и облокотился о ствол дерева, чтобы снова перевести дух. — Теперь можно чуточку передохнуть.
— Что ты? Что ты такое говоришь? — замотал своей лохматой головой Долгопят. — Нам нельзя останавливаться, иначе я не успею, и тогда всё пропало! — с беспокойством добавил пушистик.
— Куда успеть? Что вообще таким опасным громилам от тебя нужно? — не понял Шонди. — Спасибо скажи, что я ещё тебя спас, неблагодарный!
— Эх! Что же тут непонятного? — занервничал Долгопят и быстро отвязал от пояса лиану, к которой был прикреплён свёрток из зелёного листа. — Вот! Вот что им нужно! — воскликнул он и протянул свёрток Шонди.
Малыш Сураи с любопытством ждал объяснений. Он даже позабыл об опасности, ведь сам факт того, что он попал в некое приключение, уже будоражил его. Долгопят развернул свой свёрток и вытащил из него круглый и плоский предмет, украшенный красивыми узорами.
— Ого… — удивлённо протянул Шонди.
Малыш Сураи с восхищением взглянул на незнакомый предмет, и его рука невольно потянулась к нему. Но Долгопят тут же прижал предмет к своей мохнатой груди, и оглядевшись по сторонам, подошёл вплотную к Шонди.
— Сейчас я открою тебе страшную тайну, — прошептал он, — но ты должен пообещать, что сохранишь мой секрет.
— Я… я обещаю, — растерялся Шонди, ведь ему никогда ещё не доверяли тайны.
— Тогда слушай внимательно, — снова прошептал Долгопят. — Те Рансаны и Сураи, которых ты встретил в лесу, называют себя Хранителями солнечного света. А этот таинственный предмет они называют ключом. Их задача заключается в том, чтобы на веки вечные укрыть этот ключ от посторонних глаз.
— А что же в нём такого таинственного? И зачем его надо охранять? — спросил любопытный Шонди.
— Тише! Говори тише! — перебил его взволнованный Долгопят, и снова оглянувшись по сторонам, продолжил шептать: — Хранители берегут этот ключ для того, чтобы никто и никогда не смог добраться до Луми.
— Луми? Что это? — не понял Шонди.
— О-о…. Это самая важная тайна! Её раскрыть я тебе не смогу, — сузил глаза Долгопят, придав максимальную таинственность своим словам.
Получив отказ в раскрытии следующей тайны, Шонди решил, что рассказ о загадочном ключе всего лишь бессмыслица. А мохнатого зверька он и вовсе принял за безумца, потерявшего рассудок, после нападения Рансанов. Свирепые громилы, по догадкам Шонди просто охотились на зверька, чтобы приготовить из него обед. И так как Сураи и без этих секретов, практически ничего не понял, он решил, что помогать больше не будет.
— Значит так! — заявил Шонди, поглядывая на цвечасики, лепестки которых торопили его домой. — Я тебя спас? Спас! Обещание дал? Дал! А теперь нам пора расходиться, а то бабуля меня уже заждалась, да и кьюновый суп без коры не приготовится, к тому же с её тростью лишний раз иметь дело мне не хочется. Пойду я, пожалуй, — решительно проговорил он, и аккуратно спрыгнув с ветки, направился к дому.
— Как пойдёшь? Куда пойдёшь? — удивился Долгопят, увеличив свои и так большие глаза. — Теперь тебе нельзя уходить! Выслушай меня до конца! — протараторил он, расправляя свои перепонки.
Плавно слетев с ветки, Долгопят побежал вдогонку за своим спасителем, который даже и не думал оборачиваться на его молящие просьбы.
— Так и быть! Я раскрою тебе секрет! — на бегу заявил отчаявшийся Долгопят. — Существует легенда, что Луми это древний камень, который создали очень и очень давно невероятно злые и жадные существа. Один раз в несколько поколений этот Луми поглощает весь солнечный свет и питает им тех страшных существ! И на Салданг при этом спускается нечто ужасное! — на одном дыхании проговорил он, и снова сузив свои огромные глаза, добавил: — И наступает ночь…
Услышав незнакомое слово, Шонди всё же остановился, и повернувшись к Долгопяту, спросил:
— Ночь? Что это?
— Надеюсь, ты готов услышать ответ, мой друг? — опустив грустные глаза, проговорил Долгопят.
— Говори уже! — не стерпел любопытный Сураи.
— Все мы любим наше великое солнце, — приподняв печальный взгляд к светилу, начал пушистый зверёк. — Солнце это наша жизнь! Наша радость, наше всё.… Но однажды, — осторожно продолжил он, — как гласит древняя легенда, солнце покинет нас, а небо станет чёрным пречёрным! И лишь бледный круг будет висеть в небесах, не давая нам ни тепла, ни света…. Это и есть ночь.
Кажется, на этот раз Шонди поверил новому знакомому и на миг он даже ощутил жуткий холод, когда представил эту самую ночь.
— Но я не хочу ночь! — с твёрдой решимостью заявил Сураи. — Бабуля рассказывала, что солнечный свет питает наш лес и, выходит, что без него природа может погибнуть! Я не хочу, чтобы всё погибло!
— Тогда ты просто обязан это увидеть, — еле слышно проговорил Долгопят, показывая ключ. — Это не просто узоры, это единственный указатель на то место, где находится Луми. И нам с тобой предстоит отыскать камень прежде, чем он поглотит весь солнечный свет.
— Ну а как же мы поймём, куда указывает этот ключ? — не на шутку забеспокоился Шонди, позабыв даже о Кьюновом супе и о своём побледневшем плавнике. — Тут же ничего не понятно!
— А в этом-то и состоит вся головоломка! — с важностью заявил Долгопят. — Чтобы показать нам верное направление, ключ должен светиться. А для этого нам необходима темнота, иначе ключ не сможет указать путь к Луми.
— И всего-то? Ну, это проще простого! — с облегчением ответил Шонди, и подпрыгнув вверх, схватил большой лист и притянул его к земле.
По растянувшейся улыбке Шонди было видно, что он гордится своей находчивостью. И через пару мгновений малыш Сураи ловким движением руки обернул себя и Долгопята в огромный лист так, что ни осталось и щели. Ни один луч не смог пробраться под толстый лист, поэтому внутри и стало совершенно темно. Вскоре узоры на ключе, как и говорил Долгопят, начали светиться, затем они расплылись и стали переливаться. И тут узоры сосредоточились только в одном углу ключа, указывая направление.
— Ух, ты! — не мог поверить своим глазам восхищённый Шонди. — Сработало!
— Я же говорил, что этот ключ загадочный… — прошептал Долгопят, качая лохматой головой. — Теперь, когда мы знаем дорогу, медлить нельзя, иначе будет слишком поздно.
Шонди молча согласился и резко отпустил лист, вернув солнечный свет. Глаза обоих смельчаков тут же зажмурились, так как уже успели привыкнуть к темноте.
— Кажется нам сюда! — воскликнул Шонди, указывая пальцем в сторону. — Залезай ко мне на спину, а то с твоими короткими ногами мы будем добираться очень долго. Тем более, я уже достаточно отдохнул и набрался сил.
Договорив, Шонди нагнулся, чтобы зверьку было удобней залезать. Но Долгопят словно пропустил мимо ушей слова нового знакомого, ведь он даже и не подумал забираться на спину Сураи. Вместо этого он взобрался на дерево, и качнув высокую ветку, ловко расправил перепонки между лапами.
— За мной! — воскликнул Долгопят, плавно спрыгивая с ветки.
К большому удивлению Шонди, Долгопят не упал, он плавно полетел в сторону, не опуская при этом перепончатых лап.
— Хм! — буркнул Сураи, почесав свой плавник. — И зачем я столько времени тащил его на себе? — возмутился он и тут же отправился вслед за Долгопятом на поиски загадочного камня, угрожающего всему белому свету.
***
Потревоженная Долгопятом ветка продолжала качаться из стороны в сторону, пока на неё не спустилось другое существо. У него были очень короткие ноги, но он смело мог похвастаться длинными руками и чрезмерно длинным хвостом, похожим на лиану.
— Вот так дела… — протяжно проговорил Гриан, поглаживая свой подбородок хвостом.
Пока необычный обезьян глядел вслед Шонди и Долгопяту, ему на плечо успела сесть бабочка, которую он аккуратно снял своим хвостом.
— Терпение, мой маленький дружок, — проговорил Гриан, — лети своей дорогой, а мне следует поспешить, — добавил он и в тот же миг скрылся в зарослях.
Спустя некоторое время до этого же места добралась и девушка Сураи. В резвости Ока мало кому уступала, поэтому и убежать от неё было практически невозможно. Но что касается побега Шонди и Долгопята, так он оказался для воинственной девушки исключением и вполне мог угрожать её железному авторитету. К счастью Оки, у сложившейся ситуации было веское оправдание, ведь Рансан, рухнувший на неё всей своей огромной массой, полностью обездвижил её.
— Пошевеливайтесь! — громко скомандовала Ока, оглянувшись на отстающих Рансанов.
— Рансаны! Сюда! — отдал приказ Тивас, догоняя командира.
Пока Ока пыталась поймать след, который резко оборвался под этой самой веткой, один за другим прибыли и Рансаны. Воины слегка запыхались, пока бежали за Окой. Один из Рансанов даже схватился за живот, а остальные, опираясь о стволы деревьев, восстанавливали дыхание. Ока посмотрела на каждого воина, и покачав головой, остановила взгляд на одном из них.
— Мы воины, а не бегуны! — резко выкрикнул Гюнас, не отводя свой единственный глаз от Оки. Нам необходим отдых!
Это сильно возмутило Оку.
— Пока вы, увальни, будете позволять себе отдых и лишнюю болтовню, Долгопят приблизится к своей цели! И кому же мы скажем тогда спасибо? Не вам ли, великие воины, не знающие страха и усталости?! — с недовольством прокричала она в ответ.
— Нам необходим отдых! — дерзко возразил Гюнас. — Если девочка Сураи считает, что она такая умная и находчивая, то должна понимать, с кем имеет дело! Мы Рансаны, а не… — не успел договорить возмущённый воин, как его тут же перебила Сураи.
— Я не ясно выразилась про болтовню!? Тивас! Надеюсь у твоих Рансанов достаточно сил, чтобы продолжать погоню?
В ответ Тивас одобрительно кивнул головой и окинул взглядом каждого Рансана, оценивая уровень их готовности. Судя по удовлетворительному взгляду командира, все Рансаны были одинаково готовы, как и подобало воинам — без чувств и лишних эмоций. Все, кроме Гюнаса. На него командир бросил отдельный взгляд. Он не одобрял пререканий в своём маленьком отряде, ведь все Рансаны должны были неукоснительно подчиняться приказам командира, и если уж их лидером стала Ока, то никто не смел ей перечить. Рансаны были не против вступления в их круг девушки из народа Сураи, но вот Гюнас никак не мог с этим смириться и всячески это показывал. Лицо Гюнаса с виду и так было неприятным по самой природе Рансанов, а шрам, который пересекал его бровь и закрытое веко, делал его ещё ужасней. Поэтому всякий раз, когда он поднимал взгляд на Оку, Тивас переживал, что тот на неё наброситься.
— Докладывайте, что слышите, Рансаны? — потребовала Ока.
— Тебе всё доложить, что мы слышим? Или же ты забыла, что мы слышим всё? — с сарказмом переспросил Гюнас.
В ответ Ока нахмурила брови и уже собиралась подойти вплотную к Гюнасу для подачи урока вежливости, как Тивас опередил её. Командир Рансанов, не задумываясь, ткнул Гюнаса дубиной в бок, чем и усмирил его.
— Не забывай, с кем разговариваешь, Гюнас. — приказным тоном проговорил Тивас. — Знай, своё место, воин! И делай молча своё дело!
Перечить в ответ возмущённый Гюнас не стал. Рансан уважал Тиваса и пойти против его слова и воли просто не мог. Он лишь сильней нахмурил брови и отвёл от Оки взгляд.
Через пару мгновений Ока ловко спрыгнула с дерева, и вытянувшись во весь рост, предстала перед Рансанами. Девушка Сураи была ниже воинов, но это не смущало её, ведь практически все Рансаны испытывали к ней глубокое уважение, несмотря на её рост.
— Мне повторить вопрос? — крикнула Ока. — Эти трусы передвигаются по воздуху, раз их след пропал! Так что уши востро, Рансаны! — снова скомандовала она. — Раз уж слух — ваша сильная сторона, так не заставляйте меня ждать. Слушайте! Да слушайте так, чтоб бабочка на другом конце леса побоялась взмахнуть своим крылом. Слушайте! И услышьте, где сейчас эти проклятые беглецы.
Слух был их сильнейшей стороной, хоть и имел кое-какие минусы. Вдохновлённые Рансаны опустили головы и сосредоточились. Их острые уши так сильно напряглись, что вибрацию ощутила даже Ока, находясь на расстоянии.
— Туда! Нам туда! — воскликнул Рансан, указывая в сторону. Это был Шамас, он отличался от остальных своими крупными габаритами.
В тот же миг воины синхронно повернули головы в сторону, куда указал здоровяк и ринулись на поиски, все, кроме Каласа, Гюнаса и Тиваса.
— Что ты ещё слышишь, Калас? — еле слышно спросил Тивас у Рансана, который задержался на месте.
Калас сразу не ответил, его уши продолжали вибрировать, а это означало, что он уловил то, что скрылось от других. Дело в том, что Калас обладал абсолютным слухом, он слышал даже то, что могли пропустить мимо ушей его сородичи. Эта особенность была очень ценной в их маленьком отряде, поэтому Рансана очень ценили за его способности. Калас затыкал уши специальной лиственной пробкой, что позволяло ему слышать, как остальные воины. Но как только он освобождал свои барабанные перепонки, начиналось нечто невероятное. Например, своим тонким слухом он мог уловить рождение новой травинки, ещё не успевшей пробиться сквозь землю. Но всё бы было хорошо, если бы не один большой минус. Из-за абсолютного слуха Калас страдал сильной головной болью, ведь тот росток, который только родился, был равен извержению вулкана для чувствительных ушей Рансана. Именно поэтому он всегда и затыкал уши защитными лиственными пробками, которые придумал для него ещё в детстве преданный и очень сообразительный друг Сорас, отличавшийся своим стратегическим умом.
— Это Гриан! — ответил встревоженный Калас. — Старый обезьян куда-то спешит и повторяет одну и туже фразу.
— Ну же, Калас! — с нетерпением выпалил Гюнас, зная, что Гриан попусту говорить не будет. — Говори же, что он бормочет себе под нос?
— «Спешить! Спешить! Надо спешить!» — повторял словно под гипнозом Калас, пока не схватился за голову.
Вскоре Калас почувствовал острую головную боль. Тивас в тот же миг подошёл к нему и по очереди заткнул каждое ухо специальной лиственной пробкой. Благодаря удачным экспериментам Сораса, головные боли сверхчувствительного Рансана надолго не задерживались. Эти пробки были сделаны из особых листьев, пропитанных лечебным отваром. Где брал данный отвар Сорас, никто не знал. Это было и не важно, ведь главное самочувствие ценного члена отряда улучшалось за считанные мгновения.
— Молодец, Рансан! Хорошо постарался! — по-отечески похвалил командир Каласа и положил свою когтистую лапу ему на плечо. — Ты знаешь, где его искать?
— Да, Тивас! Я слышу его, но нам следует поспешить, голос Гриана становится тише, — не без волнения ответил Калас.
— Что же вы до сих пор стоите? — воскликнула Ока, наблюдавшая за ними с дерева. — Надо догнать этого хвостатого старика и узнать всё, что ему известно.
— Рансаны! — воскликнул Тивас. — Догнать Гриана и допросить!
— Да, командир! — в один голос ответили воины.
— А что, если Гриан не даст нам нужную информацию? — не успев броситься на поиски, спросил Гюнас.
— Будет увиливать от ответа — скормите его хвост Шамасу! — грубо ответила Ока.
— В этом случае наш прожорливый Рансан захрюкает от счастья! — с сарказмом в голосе продолжил один из воинов.
— Шутки в сторону! — перебил Тивас. — За дело!
— Вот именно, Тивас! За дело! — снова возмутилась недовольная Ока. — Твои воины задают слишком много вопросов.
— А по мне так здесь лишний только голос Сураи! — оскалившись, прошипел Гюнас, так что его услышали только Рансаны.
— Ты позоришь наш отряд Гюнас, я этого не потерплю! — прошипел Тивас, кинув строгий взгляд на Гюнаса.
— А я не потерплю, чтобы мной командовали водоплавающие существа женского пола, — так же тихо ответил Гюнас.
— Мигом исполнить приказ! — сквозь острые зубы проговорил Тивас, чтобы Ока не услышала их спор. — Либо прочь с нашего пути!
Гюнас стоял с нахмуренным лицом и переполненными презрением глазами до тех пор, пока не услышал последние слова командира. Они задели его, ведь быть изгнанным из отряда воинов было великим позором. Гюнас решил смириться, он подошёл к Тивасу и отдал честь, ударив себя по груди дубиной, затем обернулся к Оке, сделал то же самое, и молча двинулся на поиски Гриана, следуя за Каласом.
***
Густой лиственный лес остался позади, когда под уставшими ногами Долгопята расстелилась каменистая тропинка. Пушистый зверёк спотыкался об мелкие камушки, падал и даже катился пару раз кувырком. Ему было и больно, и страшно одновременно. Звонкое эхо доносило рычание Рансанов, а значит, они всё-таки нашли его след и были уже неподалёку. Долгопят с радостью бы взлетел, да вот особенность его тела не давала ему такой возможности. Он не мог просто так взлететь с места, для полёта самым главным условием было падение. Он мог это сделать с любой возвышенности: с ветки или горы, а ни того, ни другого по пути не попадалось. И оставалось только одно — бежать как можно быстрее, как бы это ни было тяжело.
Долгопят уже совсем выбился из сил, когда решил всё же запрыгнуть на спину Шонди. Он поднял мохнатую голову и вдруг заметил, что нового приятеля и след простыл.
— Куда же ты подевался, мой друг? — запаниковал Долгопят, оглядываясь по сторонам.
Пушистый зверёк так сильно торопился, думая о загадочном ключе, что не заметил, как Шонди от него отстал.
— Странно, он же был впереди меня, — подумал он.
Долгопят остановился и в панике схватился за голову, переживая, что его помощник попал в когтистые лапы Рансанов.
— Тебе от нас не убежать! — эхом донеслась угроза до ушей Долгопята.
— Поймать этот грязный комок шерсти любой ценой! — узнал он голос Оки, и крепко накрепко сжав свёрток в руке, рванул вперёд, что было сил.
— Ни за что вы его не получите, — пробормотал на бегу Долгопят, — лучше провалюсь сквозь землю-ю-ю-ю…..
Не пробежав и двух метров, глазастый зверёк внезапно провалился в большую расщелину. От страха он чуть не потерял дар речи, но сохранность ключа была превыше всего. И как только бедняга очнулся, сразу проверил, на месте ли ключ.
— На месте… — еле слышно выдохнул Долгопят, после чего услышал громкое рычание над головой.
— Твоё дрожащее от страха дыхание щекочет мои уши! Я найду тебя, трусливый вор! — яростно прокричал один из Рансанов, находившийся совсем рядом.
Долгопят, услышав угрозу, задержал дыхание. Он надеялся переждать опасность в этой яме. План был хороший, но спустя пару мгновений, пушистик почувствовал, как земля снова уходит из-под его уставших ног. На этот раз, это было не по-настоящему, а из-за внезапного прикосновения сзади. Долгопят почувствовал, что за спиной его кто-то схватил. Напуганный зверёк чуть было не закричал во весь голос от страха, как вдруг его рот резко зажала чья-то рука.
— Молчи и не дыши… — прошептал таинственный голос, которому он тут же подчинился.
Он осторожно повернул голову, чтобы хоть краем глаза разглядеть, в чьи же лапы он угодил. Мысленно зверёк уже распростился со всем солнечным светом и даже с загадочным ключом, пока не увидел существо, стоящее за спиной. К большому удивлению, позади него стоял сам Шонди. Искренней радости Долгопята не было границ: его большие глаза засияли от счастья даже в темноте. Придя в себя, пушистик глубоко вдохнул и покорно задержал дыхание.
— Тебе не скрыться от меня, мерзкое создание! — снова послышался рычащий голос сверху. — Сначала я вырву из твоих грязных лап то, что ты украл, а потом и сами лапы вырву себе на закуску!
Шонди и Долгопят тем временем недвижимо стояли в тёмной яме, пока над их головами не показался свирепый Рансан, стоящий прямо над расщелиной. Судя по аппетиту и большим габаритам, это был Шамас, самый прожорливый и сильный воин в отряде. Оглядываясь по сторонам и напрягая уши, Рансан продолжил запугивать Долгопята.
— Я разом обглодаю твои кости, пучеглазый комок, и сделаю из них игрушку для сына! — безжалостно пригрозил Шамас. — То-то он будет рад такой забаве. Ты слышишь меня?!
От этих угроз Долгопят задрожал ещё сильнее, и чуть было, не вскрикнул от страха. Но, к счастью, Шонди вовремя сообразил и обхватил пушистого приятеля обеими руками, чтобы тот перестал дрожать.
— Я знаю, ты где-то здесь, Долгопят! Я чую твой запах и слышу, как твоё сердце пытается выскочить из груди. Я уже чувствую на языке твой вкус! — продолжал рычать Шамас, пока резко не рванул вперёд.
Подземные пленники с облегчением выдохнули и тут же сделали глубокий жадный вдох. Земля над ними затряслась то ли от страха, то ли от того, что над ущельем пробежали остальные Рансаны.
— Кажется, ушли… — прошептал Шонди, убирая руку с дрожащих губ Долгопята, чуть не потерявшего сознание от нехватки воздуха.
— Мы целы? — слабым голосом спросил измученный зверёк.
— Целы! Ещё как, целы! — бодро ответил Сураи, жадно глотая воздух. — Надо немного переждать, прежде чем подниматься. Хотя, если честно, я бы не на миг больше не остался в этом ужасном мрачном месте.
Немного погодя, когда над их головами перестала дрожать земля, и голоса совсем утихли, Долгопят развернул свой драгоценный свёрток, чтобы убедиться, на месте ли ключ.
— Бабушка рассказывала про Рансанов, но я и представить не мог, что они до такой степени мерзкие создания. Только послушай: «Я обглодаю кости и отдам их своему сыну!» — кривляясь, изобразил Шонди Шамаса. — Сыночек то, наверно, весь в отца, такой же жирный и страшный. Как их только Салданг носит?
— Ты прав, мой друг! — подтвердил Долгопят, сжав ключ в руке. — Ты даже представить себе не можешь, какие они на самом деле чудовища! Именно поэтому ключ в их лапах и угрожает всей нашей планете.
— Вот негодяи! Я бы их поколотил, будь у меня трость моей бабушки! Им бы тогда точно не поздоровилось! — громко возмущался Шонди, размахивая сжатыми кулаками.
— Шонди, ты только не обижайся, но у нас нет времени махать кулаками, — перебил Долгопят своего храброго приятеля. — Запомни одно: они ни за что не должны добраться до Луми раньше нас с тобой.
— Ты прав! Давай уже закончим это дело и спасём Салданг! — воскликнул воодушевлённый Шонди и после про себя добавил. — А после спасения планеты придётся спасать и меня… От бабули!
Воспользовавшись тем, что в расщелине было достаточно темно, Долгопят раскрыл свою маленькую ладонь и снова взглянул на ключ. Судя по его довольной улыбке, с пути они не сбились. Это было невероятное зрелище особенно для малыша Сураи: темнота, вокруг каменные стены, а в центре ямы ярко светится загадочный ключ. Узоры стали расплываться и постепенно сосредоточились в одном краю, мерцая бледно-голубым цветом. Этот цвет был сигналом, и чем ярче он становился, тем ближе они приближались к Луми.
— Что это с ним? — удивился Шонди, прищурившись от яркого света.
— Это значит, что мы подобрались совсем близко… — шёпотом пояснил Долгопят, с жадностью наблюдая за ключом.
На мохнатом лице Долгопята не осталось и капельки страха. Он смотрел на светящийся ключ, словно его загипнотизировали. А через пару мгновений, резко сжав ладонь, он с лёгкостью выбрался из расщелины и побежал в сторону, которую указал ключ. Зверёк бежал очень быстро, перестав спотыкаться на ходу, так что камушки сами отлетали от его шустрых ног. Видимо желание спасти планету всё же одержало верх над страхом и болью, а Шонди, вдохновлённый приключением, вприпрыжку помчался вслед за другом.
Глава 3 Сураи. Озеро Рави
В поселении, откуда Шонди отправился в своё неожиданное приключение, как всегда стоял обычный солнечный день. Яркие лучи без остановки освещали округу и проникали даже в самые затаённые места, не обделив при этом своим вниманием и местный водоём, в котором солнце отражалось, как в зеркале, играя лучами с каплями воды. На берегу озера Рави весело плескались маленькие Сураи. Детям постарше было дозволено заплывать дальше. Они резво ныряли под воду, выпрыгивали и кувыркались прямо над водой. Их любимым занятием было соревнование: кто изворотливей нырнёт в озеро. Для этого Сураи забирались на отвесную скалу и прыгали с большой высоты в воду. Смотрящие только и успевали наблюдать, как их ярко-красные плавники выныривали из-под воды после прыжка, словно маленькие искры, вылетавшие из огромного костра.
Помимо детских забав, на озере Рави собирали водоросли и занимались добычей рыбы. Довольные Сураи складывали свой добрый улов в плетёные сетки, привязанные к поясу, и несли их в свои хижины.
В тот момент рядом с берегом стояло около десяти девушек Сураи, они наблюдали за соревнованием в прыжках, и каждая из них по-своему оценивала юношей. Все девушки были хороши собой, они нарядились в цветочные венки, ягодные бусы и травяные браслеты. Они тоже по-своему соревновались, ведь все украшения делали своими руками, и больше ценилась та Сураи, которая умела лучше всех плести. Благодаря этим играм, сложилось немало семейных пар. После того, как все юноши Сураи совершали прыжки, их награждали девушки, а победителю в качестве приза доставался выбор. Самый ловкий юноша Сураи имел возможность сам выбрать девушку, которая вручит ему плетёный браслет. И, конечно же, победитель выбирал не украшение, а девушку, которая больше всего ему приглянулась. Если же она в ответ надевала на голову победителя венок, это означало, что юноша покорил и её сердце. И тогда счастливые пары играли весёлые свадьбы, а праздник радовал всё мирное поселение.
За время пока длилось соревнование, успело раскрыться несколько лепестков цвечасиков, и вот наступил момент финального прыжка. Осталось только трое юношей из десяти, все они были как на подбор — яркие крепкие плавники, слаженное тело и, конечно же, уверенность в себе. Но помимо внешних качеств, этих юношей объединяло нечто большее. Так совпало, что финалисты были покорены одной и той же девушкой. Она отличалась от сверстниц не только красотой и умением плести украшения. Эта девушка была самой доброй, она никогда не отказывала в помощи. Например, она всегда помогала бабушке Ови по хозяйству, когда Шонди нездоровилось. Тайа была старше Шонди, и именно ей удалось научить его ловкости, доброте и любознательности, ведь она была ему как старшая сестра. Но к огорчению девушки, на соревнованиях в ряду зрителей Шонди было не видно.
Первый финалист покорил зрителей высотой своего прыжка, вынырнул он с гордым выражением лица и с чувством победы. Второй же сделал несколько крутых переворотов в воздухе и тоже вынырнул довольным собой. Когда подошла очередь третьего финалиста, Тайа сжала кулаки и с волнением наблюдала за его выходом. Юноша совершил прыжок ничуть не хуже прежних участников, но к удивлению окружающих пропал под водой. Тайа не на шутку взволновалась, и как назло Шонди не было рядом, а ведь он всегда поддерживал её в трудную минуту.
Спустя некоторое время зрители начали переговариваться и волноваться. Несколько крепких Сураи уже собрались прыгать за третьим участником, как вдруг из-под воды сверкнуло яркое пламя плавника. Орун вынырнул прямо на берег, и встав напротив Тайи, протянул ей подводный цветок. Все зрители ахнули.
— Это же цветок Нур! — воскликнул один голос из толпы.
— Это невозможно! — поддержал другой.
Орун удивил всех. Цветок, который он сорвал, был необычным. Во-первых, он мерцал на солнце, словно драгоценный камень. А во-вторых, его практически невозможно было отыскать, ведь рос он исключительно под водой и только в темноте. И судя по тому, как долго пребывал Орун под водой, озеро было очень глубоким.
Тайа с виду была невозмутима, но на самом деле она слегка растерялась, ведь Орун и был тем юношей, которому она мечтала надеть венок. Переживания о том, что победителем станет некто другой, остались позади, и оставалось только сделать серьёзный шаг. Спустя пару мгновений девушка всё же решилась: она приняла цветок, понюхала его и тут же съела.
— Этой самый сладкий цветок, который я только пробовала! — с нежностью произнесла Тайа.
— На той глубине было очень темно, но этот цветок сиял, как солнце и его невозможно было скрыть от моих глаз! — воскликнул в ответ довольный Орун.
— А что если я попрошу тебя снова спуститься на ту глубину за цветком Нур? — хитрым голосом поинтересовалась Тайа.
— Я готов угощать тебя каждый день! — без сомнений заявил юноша, ожидая награды.
Тайа загадочно улыбнулась, она даже забыла о том, что все вокруг наблюдают за ними. А когда опомнилась, сразу повернулась к остальным девушкам, и те в свою очередь, молча кивнув головой, одобрили её выбор.
— Я объявляю тебя победителем! — звонким голосом произнесла Сураи и надела на руку Оруна награду.
Обычно в этот момент зрители должны были хлопать в ладоши и повторять имя победителя, но на этот раз народ замер в ожидании. Наступила полная тишина, так что было слышно, как бьются сердца влюблённых. Через пару мгновений Тайа решилась и всё же надела на голову Оруна цветочный венок. Зрители в тот же миг громко закричали от восторга, а объявленные жених и невеста крепко схватились за руки, радуясь своему счастью.
После торжественной церемонии жители поселения разошлись по своим делам. Одни пошли в лес за грибами и ягодами, другие продолжили ловить рыбу, но были и те, кто отложил все повседневные дела ради традиционных послеобеденных легенд бабушки Ови. Старушка расположилась на камне, стоящем в самом центре поселения рядом с большим костром, крепко опираясь о свою трость. Вокруг неё собрались слушатели всех возрастов. И даже те, кто просто проходил мимо, подсаживались рядом и с большим интересом слушали рассказ, несмотря даже на то, что пропустили начало.
— … и тогда на поле боя вышел самый большой Рансан, которого только можно было встретить на Салданге! — захватывающим голосом проговорила старушка. — Он был настолько велик, что нужно было не меньше четырёх Сураи встать друг на друга, чтобы дотянуться до него. Тело его было покрыто бронёй из чешуи загадочного существа, а из пасти торчала сотня острых зубов, по которым стекала ядовитая слюна. В его огромных когтистых лапах была дубина размером с целое дерево! А сам он был так свиреп, что никого и ничего не боялся. Рансан расхаживал вдоль войска, сотрясая под ногами землю…
— Ой, как страшно! — завизжала вдруг одна из маленьких Сураи.
— Не бойся, деточка, — спокойным тоном заявила бабушка Ови. — Тебя он не тронет! — добавила старушка и продолжила рассказ: — Вскоре свой голос подал старый король Рансанов: «Кто выйдет биться против моего лучшего воина Гелиоса?» — спросил он, но в ответ была тишина. Воин был такой могучий, что никто не решался сразиться с ним.
— Бабушка Ови! — снова перебила девочка, не спускаясь с материнских колен. — А в этом войске были Сураи?
— Деточка, наберись терпения, сейчас всё узнаешь, — ответила бабушка Ови и снова продолжила рассказ: — Так на чём же я остановилась? Ах да! Войско состояло из разных народов, в том числе и из Сураи. Гелиос очень злобно и громко рычал в сторону войска напротив, призывая сразиться с ним. «Если ваш воин победит моего, — снова закричал король Рансанов, — то мы вернёмся к себе и больше никогда вас не потревожим. Но если же победит Гелиос, то вы станете нашими рабами и будете прислуживать нам до тех пор, пока само солнце не погаснет!»
— Только не угасай, солнышко, милое! — взволновалась неугомонная малышка, бросив испуганный взгляд к светилу.
— Воины стоящие напротив Рансанов всё слышали, но, к сожалению, не знали, как им поступить, ведь не было в их войске такого силача, как Рансан Гелиос. Сорок раз цвечасики успели распустить свои лепестки, а смельчака так и не было. В то время юный Дааран, будущий вождь одного из народов, который принёс своим голодным братьям еду, услышал рычание Гелиоса и похвальбу короля Рансанов. Он был очень молод, но ничего не боялся. И ещё услышал от воинов, что того, кто победит Гелиоса, вождь наделит богатством и выдаст за него свою дочь. Юный Дааран спросил своих братьев: «Не сразиться ли ему с Гелиосом?». На что братья тотчас же рассердились на него и в ответ заявили, что ему надо добывать еду, а не сражаться… — не успела договорить бабушка и резко замолчала.
Старушка притихла не спроста. Виной этому оказался небольшой камешек, внезапно упавший на её колени. Она взяла его в руки, и слегка покрутив, разглядела на нём волнистую зазубрину.
— Ну что же, ребятки, на сегодня, пожалуй, хватит, что-то утомилась я! — резко объявила старушка, вставая с большого камня. — Старая совсем уже я… — добавила она в оправдание, и не спеша поковыляла в сторону леса, опираясь на свою трость.
Слушателей так растрогала легенда, что они расстроились, когда бабушка её внезапно прервала. Но они не стали уговаривать её остаться и продолжать, так как с почтением относились к ней и к её возрасту. Разве что та любопытная девочка, ловко спрыгнув с колен матери, догнала бабушку и спросила:
— Бабушка Ови! А Дааран случайно не Сураи?
— А кто же ещё? — хитро улыбнулась рассказчица, потрепав малышку по плавнику. — Конечно, Сураи!
— Я так и знала! — воскликнула обрадованная девочка и вернулась к маме.
Когда старушка зашла глубже в лес, где на удивление, была немая тишина, она обернулась назад, потом окинула взглядом всю окрестность и встала у дерева. Постучав по стволу три раза, она начала что-то бормотать себе под нос:
— Давно же я о тебе ничего не слышала! Думала уже и не увижу…
— Не было нужды — не было и меня! — послышался в ответ знакомый голос, заставивший её ухмыльнуться.
— Ни капли не изменился, болтун! — проворчала бабушка, сдерживая улыбку.
— Зато ты, Ови, изменилась. Вижу, тросточкой обзавелась, сгорбилась, как и полагается, — передразнил её голос сверху.
— А тебе бы я посоветовала спуститься, а не то познакомишься с моей тростью поближе! — буркнула в ответ старушка, подняв взгляд вверх.
Перед её глазами тут же повис длинный мохнатый хвост. А через миг на этом хвосте повис вверх ногами Гриан. Бабушка Ови слегка улыбнулась и толкнула его своей тростью так, что тот закачался по сторонам.
— Внука твоего встретил… — как бы невзначай проговорил Гриан, не переставая качаться. — А ты тут уши греешь другим детишкам.
— Шонди? — спросила бабушка, поменявшись в лице. Она знала, что Гриан к ней с пустяками не придёт, и это не на шутку встревожило её. — А ну-ка выкладывай, что ты там принёс мне на своём мохнатом хвосте!
— Ну….Скажем, он был не один…. — не спеша, протянул Гриан. — А ещё там был ключ…
Услышав о ключе, бабушка широко раскрыла глаза, словно никогда и не щурилась раньше. Она взволновалась ещё сильней и строгим голосом заявила:
— Так я и знала! Ух, этот Шонди! Ну и схлопочет он у меня, попадись только под руку! Ведь проще простого — сходи в лес, собери кору Кьюна и вернись домой! Так нет! — громко заворчала взволнованная старушка, стуча тростью о землю. — А ну говори, кого ещё ты встретил?
— Кого-то встретил, кого-то не встретил… — загадочно проговорил Гриан, продолжая качаться на хвосте до тех пор, пока не получил тростью по затылку.
— Предупреждаю тебя, Гриан, не води меня за нос, ты ведь меня хорошо знаешь, я шутить не буду! И если ты что-то от меня скрываешь… — пригрозила она тростью.
— Любезная, Ови! — сменив шуточный тон, произнёс Гриан. — Ты не могла бы оказать мне одну услугу?
Бабушка вопросительно взглянула на Гриана, а тот, в свою очередь, ловко спрыгнув с дерева, встал перед ней, так что его руки даже в согнутом положении касались земли, а хвост уходил далеко вверх.
— Если тебя не затруднит, спрячься, пожалуйста, за дерево и не подавай голоса, — на удивление вежливо попросил Гриан.
— Чего? — не поняла недовольная бабушка Ови.
— Прямо сейчас и старайся не издавать звуков! — повысив тон, уточнил Гриан.
Тут уже бабушка Ови спорить не стала. В тот же миг она зашла за дерево и присела на корень, торчащий из земли. Не успел Гриан запрыгнуть обратно на свой хвост, как вдруг послышался приближающийся с большой скоростью хруст сухих веток. За хрустом послышался топот и громкое дыхание, переходящее в гортанный рык. Совсем скоро из-за деревьев показались Рансаны.
— Стой, Гриан! Не то пожалеешь и не увидишь больше свой длинный хвост!
— А Гриан ни куда и не спешит… — протянул обезьян привычным загадочным тоном, после чего сразу подбежал Гюнас, и схватив Гриана за хвост, приподнял его перед своим свирепым лицом.
— Выкладывай всё, что знаешь! — прорычал он в лицо Гриану, на что тот спокойно ответил:
— Пока я расскажу всё, что знаю, дорогой мой, твои внуки успеют состариться…
Гюнас от услышанного ещё сильней разозлился и громко зарычал, да так, что бабушка Ови, скрываясь за деревом, выронила из рук трость. Никто бы и не услышал это, но рядом, как назло, оказался Калас, а от его ушей уж точно было не скрыться.
— За деревом кто-то есть, — шепнул Калас на ухо Гюнасу.
Свирепый Рансан, услышав это, швырнул Г
