Здесь я живу тихо. Всё пишу да пишу. Часть своего ленинградского опыта попробовал использовать в пьесе “Одна ночь”. Действие там происходит в конторе домохозяйства, в декабре, в осажденном городе и, действительно, в течении одной ночи.
Не теряют актуальности слова архивариуса Шарлеманя из «Дракона»: «Единственный способ избавиться от драконов — это иметь своего собственного».
В тот год он начал работать над пьесой, первоначально названной им «Царь Водокрут», а впоследствии получившей другие названия — «Сказка о храбром солдате» и «Марья искусница». В 1944 году Евгений Львович написал режиссеру, мастеру киносказки Александру Роу: «Дорогой Александр Артурович! Я кончил детскую пьесу “Царь Водокрут” на русском материале. Все хвалят. Все говорят, что это прямо для кино. “Кота” я могу дописать к концу сентября. Но, как я ни боялся, западный материал мне несколько скучен. Не заменить ли нам “Кота” — “Царем Водокрутом”. Материал разработан. Сдам скоро. Основной герой — солдат. Героиня — царская дочь. Пьеса писалась для кукольного театра. Если договоримся — никуда больше не отдам, кроме маленького театрика в Ленинграде».
Прекрасно помню, как однажды вечером у меня дома наедине читал мне Шварц первый акт своей новой пьесы. Читал он всегда очень волнуясь, отчетливо выговаривая все слова и несколько в приподнятом тоне, как читают поэты. Он радостно улыбался, когда улыбались вы, и весело смеялся, если вам было смешно…
молодой актер Павел Кадочников, исполнявший роль Ужа в «Красной шапочке», стал любимейшим актером Шварца. Впоследствии специально для Кадочникова Шварц написал роль Сказочника в спектакле «Снежная королева» по сказке Андерсена.
Пьеса, которую Шварц читал в эти месяцы в Театре комедии — это, по всей видимости, «Медведь». Работу над этой пьесой (одно из ее рабочих названий — «Влюбленный медведь») Шварц начал, как уже говорилось, в декабре 1944 года и продолжал в течение десяти лет, постоянно переделывая и шлифуя текст. Евгений Львович очень трепетно относился к теме и сюжету «Медведя», о чем свидетельствует такая запись в его дневнике: «Эту пьесу я очень люблю, прикасаюсь… к ней с осторожностью и только в такие дни, когда чувствую себя человеком».
Тогда же, в Таджикистане, у Евгения Львовича возник замысел его третьей, глубоко философской пьесы, стоящей в одном ряду с «Тенью» и «Драконом». Эта пьеса, первоначально названная автором «Медведь», была поставлена на сцене и экранизирована под названием «Обыкновенное чудо». Работе над ней суждено было продлиться целых десять лет
Успех этой постановки после первого же спектакля был настолько оглушительным, что на следующий вечер уличная толпа выломала дверь и хлынула в зрительный зал, сметая всё на своем пути. До этого триумфа Евгений Львович не дожил два года.
В марте 1936 года на производственном совещании Театра комедии «Принцесса и свинопас» была признана «формалистичной» вещью, что означало конец надеждам на постановку. Лишь четверть века спустя, в марте 1960 года, эта пьеса, переименованная автором в «Голого короля», буквально прогремела в Ленинграде на гастролях театра «Современник».
В 1934 году из-под его пера вышла сказочная пьеса «Принцесса и свинопас». Написана она была для Николая Акимова, с 1935 года ставшего художественным руководителем Ленинградского Театра комедии. Сюжет пьесы объединяет сразу три сказки Андерсена — «Свинопас», «Голый король» и «Принцесса на горошине». Принцессу зовут Генриэттой — так звали и хорошенькую секретаршу редакции Детского отдела, с которым так много воспоминаний было связано у Шварца. Как рассказывал Николай Чуковский, Шварц и Олейников в конце 1920-х годов сочиняли множество стихов, посвященных Генриэтте Давыдовне Левитиной, в которых признавались ей в своих чувствах, поносили друг друга от ревности и воспевали свои «любовные страдания».
- Басты
- ⭐️Писатели
- Михаил Кунин
- Евгений Шварц
- 📖Дәйексөздер
