Нина Григ
Софи и зимнее заклинание
Шрифты предоставлены компанией «ПараТайп»
Редактор Марина Тюлькина
Корректор Татьяна Исакова
Иллюстратор Ольга Жукова
Иллюстратор Ксенон
Дизайнер обложки Вера Филатова
© Нина Григ, 2020
© Ольга Жукова, иллюстрации, 2020
© Ксенон, иллюстрации, 2020
© Вера Филатова, дизайн обложки, 2020
На Нью-Йорк обрушились невиданные снегопады, а тут еще одна напасть — на горожан стали нападать ожившие снеговики! Город парализован, люди в панике. Сотрудники «Скорой волшебной помощи» — юная волшебница Софи, вампирша Франческа, эльф Макс и «ботаник» Филипп — ведут свое расследование, понимая, что здесь замешана магия.
Читателей ждут захватывающие приключения в «параллельном» мире Нью-Йорка, который населяют колдуньи всех мастей, привидения, оборотни, гарпии и другие волшебные существа.
ISBN 978-5-4498-6203-7
Создано в интеллектуальной издательской системе Ridero
Оглавление
- Софи и зимнее заклинание
- Глава 1. Кошки-мышки
- Глава 2. Хэллоуин
- Глава 3. Первое дело
- Глава 4. Оборотень в городе
- Глава 5. Мадам Нури
- Глава 6. Каплан
- Глава 7. Крокодил
- Глава 8. Нападение
- Глава 9. Дракон
- Глава 10. Уроборос
- Глава 11. Ожившие снеговики
- Глава 12. День рождения
- Глава 13. «Пещера»
- Глава 14. «Подземелье»
- Глава 15. «Джунгли»
- Глава 16. Люди-леопарды
- Глава 17. Зелье
- Глава 18. Гера
- Глава 19. Аниото
- Глава 20. Brainstorm
- Глава 21. Три колдуньи
- Глава 22. Новые встречи
- Глава 23. По домам
- Глава 24. Атака
- Глава 25. Путешествие
- Глава 26. Возвращение
- Глава 27. Поймать ведьму
- Глава 28. План
- Глава 29. Операция «Ведьма»
- Глава 30. История Калисы
- Глава 31. Снежная битва
- Глава 32. Спасение
- Глава 33. Заключительная
Хочу поблагодарить в первую очередь мою семью, поддерживающую меня в моем творчестве.
А также первых читателей, которые хвалят и критикуют мои книги.
Спасибо городу Нью-Йорку, неиссякаемому источнику идей и фантазий.
Огромная благодарность всей команде Ридеро.
Хочу пожелать здоровья и благополучия каждому, кто возьмет в руки мою книгу.
После любой суровой зимы всегда наступает весна.
Глава 1. Кошки-мышки
Софи еще не вошла в квартиру, а уже знала, что дома не всё в порядке. Поднимаясь по лестнице домой, уже с первого этажа она услышала дикое, с завыванием, мяуканье ее кошки Мисти, доносящееся из-за двери на четвертом этаже. С тех пор как девушка взяла к себе домой маленького и смышленого мышонка Феликса, покой покинул ее дом.
С Феликсом она познакомилась, когда еще работала в банке. Он жил под офисным стеллажом в ее кабинете. На удивление мышонок был очень умен. Как позже объяснил ей мистер Грин, главный волшебник Нью-Йорка, он специально «усовершенствовал» Феликса и подослал его к Софи, чтобы тот присматривал за девушкой. Мышонок был мил и сообразителен, и поэтому Софи просто не могла не забрать его с собой, когда увольнялась из банка в конце лета. Да к тому же у Феликса обнаружился дар: он безошибочно предсказывал движение акций на торгах. И Софи этим пользовалась, немного поигрывая на биржах. А это был неплохая добавка к ее доходам.
В начале лета, после того как она получила в наследство бабушкино кольцо, Софи обнаружила в себе магические способности и открыла для себя новый «волшебный» мир. И сейчас она возглавляла «Скорую волшебную помощь», как она сама называла то, чем они занимались. Их было трое: Софи, Макс и Франческа. С Франческой Рапони она работала несколько лет, не зная, что та является настоящим вампиром. А с эльфом Максом Дэйвингом она познакомилась на День независимости, когда спасала его от беды. Такие разные, сейчас они образовывали единую команду, которая прошла серьезные испытания во время недавних событий, связанных с поимкой в Нью-Йорке безжалостного охотника-каннибала вендиго.
Девушка, наконец, поднялась на четвертый этаж, вставила ключ в замочную скважину, повернула его и распахнула дверь. Прямо с порога она закричала грозным голосом:
― Что тут происходит? Что вы опять устроили?
Муся, так обычно звала кошку Софи, затихла. Девушка скинула туфли и пальто на стул в маленькой прихожей и вошла в комнату. Муся распласталась на полу и уже молча пыталась извлечь Феликса из-под дивана. Сама она не могла пролезть под диван и поэтому старалась подцепить мышонка своей когтистой лапой, чтобы вытащить из укрытия.
― Этот серый бездельник опять пытался съесть весь мой корм, который ты оставила мне утром на кухне, ― ворчала кошка, продолжая свои безрезультатные попытки. ― Он не знает никакой меры.
Мисти, конечно, не умела говорить, она мяукала. Но Софи все понимала. Невероятным образом, но она теперь слышала, что говорят животные и птицы.
― Я совсем немного съел, ― пищал мышонок из-под дивана. ― Просто попробовал. Жадина, я физически не могу съесть весь твой обед.
― Будь твоя воля, ты ел бы все подряд и беспрерывно, ― уже шипела Муся.
― У меня было тяжелое и голодное детство, ― парировал Феликс.
― Ты бездельник и не заслужил того, как ты живешь, ― огрызнулась кошка.
― А ты ― самое бесполезное животное в мире. Я помогаю Софи по работе, и мы вместе зарабатываем деньги на пропитание таких, как ты, нахлебников. От тебя совсем нет никакого толку.
― Так, всё! ― крикнула Софи. ― Закончили. Нет уже сил слушать вас! Вы когда-нибудь сможете жить мирно?!
Муся села и обиженно уставилась в угол комнаты. А Феликс высунул, наконец, нос из-под дивана.
Первые несколько недель, когда Софи только принесла Феликса жить к себе в квартиру, Муся не разговаривала со своей хозяйкой. Все дни она отрешенно смотрела в окно и даже плохо ела. Софи поместила Феликса в клетку, пообещав ему, что это вынужденная и временная мера для его же безопасности. Девушка не сомневалась, что Мисти устроит охоту на мышонка. И так все и произошло, но маленький зверек был сообразительным и быстрым и всегда находил лазейки, где бы спрятаться от кошачьей лапы. Постепенно Муся оттаяла, смирилась и стала разговаривать с хозяйкой. Софи в душе не сердилась на своих питомцев, но понимала, что должна быть с ними строгой.
― Не сердись, Софи, ― пропищал Феликс и быстро, пока Муся не спохватилась, прошмыгнул в свою клетку, стоявшую на комоде. Мышонок там был в безопасности, кошка не могла его оттуда выцарапать. ― Но хочу сказать, ― его голос звучал уже намного смелее, ― что твоя кошка ― злое животное. Гнать ее надо из дому.
Муся бросила испепеляющий взгляд на грызуна:
― Я выше твоих наговоров и инсинуаций — и поэтому промолчу.
― Ох! ― Софи схватилась за голову и опустилась на диван в изнеможении. ― Что же мне с вами делать? В приют сдать обоих?
Воцарилась тишина. Софи не собиралась никого никуда сдавать, но угроза для установления порядка в доме не помешает. Девушка обожала обоих и никогда бы с ними не рассталась. «Надеюсь, они найдут, в конце концов, общий язык и жизнь в доме наладится. Надоело слушать их перепалки. Лучше бы я не понимала язык животных, легче бы жилось».
Софи начала понимать животных после того, как надела волшебное кольцо, завещание бабушки Лизы, как ее называла Софи. На самом деле Елизавета Алексеевна Чарова была сильной и могущественной волшебницей. Софи унаследовала магический дар с рождения, но в детстве бабушка наложила на маленькую Софи заклятие, чтобы закрыть ее неординарные способности. И теперь, после снятия заклятия, девушка училась ими пользоваться.
Софи только вернулась из офиса, который снимала их «Скорая волшебная помощь». Мистер Грин предложил троице следить за порядком в волшебном мире и помогать магам. Они сняли офис из двух комнат на Ист 80 стрит, на втором этаже, с отдельным входом. На первом этаже располагался небольшой магазин одежды, и, чтобы попасть к ним в офис, надо было подняться по деревянной лестнице на следующий этаж.
Софи плохо представляла, чем они будут заниматься. Но она с радостью ушла из банка, где работала до этого несколько лет. Мистер Грин выделил ей фонд на благоустройство офиса и назначил всем зарплату. Она быстро закупила новую офисную мебель, три компьютера и оборудовала второе помещение под комнату отдыха. И они с Максом Дэйвингом стали приходить каждый день на работу. Через месяц к ним присоединилась Франческа Рапони, которая с удовольствием, но к большому недовольству ее начальника, гнома, мистера Розенберга, уволилась из банка. «Давно пора было сменить род занятий», ― были ее первые слова, когда она вошла в новый офис.
Шли дни, но ничего не происходило: телефон молчал, и никто не приходил к ним в офис.
«Может, и хорошо, что ничего не происходит? ― думала Софи. — Это значит, что в городе царят мир и покой». Она по-настоящему боялась, что не справится с возложенными на нее обязанностями и подведет мистера Грина. В банке она возглавляла отдел ценных бумаг, и ей это не было страшно, у нее были университетские знания и большой опыт работы за плечами. А сейчас она окунулась в сферу, о которой ничего не знала.
Все свободное время Софи старалась проводить в специальной библиотеке для волшебников. Начать свое обучение она решила с истории волшебного сообщества. Объем информации оказался колоссальный. Во все века среди людей жили волшебники — люди с неординарными способностями, которые могли трансформировать реальность по своему желанию. Были эпохи, когда их восхваляли и почитали, в другие времена они подвергались гонениям и истреблению. Волшебники приспосабливались и выживали. Софи часто задавалась вопросом, какую роль они играют в современном обществе? Живут ли волшебники тихо и скромно или влияют на мировые процессы? А возможно, даже стоят во главе «мирового тайного правительства»?
Софи понимала, что она совершенно ничего не знает о новом мире, куда она так быстро влилась, и не готова к той ответственности, которую возложил на нее мистер Грин. Но Франческа и Макс были совсем другого мнения.
― Ты умная и ответственная, ― приободряла девушку Франческа.
«А я думаю, что это только аванс со стороны мистера Грина. Но, возможно, во мне есть потенциал», ― вздыхала про себя Софи.
― Я больше сомневаюсь, почему меня пригласили с тобой работать, ― продолжала Франческа.
«А я как раз понимаю дальновидные планы мистера Грина на тебя, дорогая вампирша. Кто знает, с какими делами мы столкнемся, а с тобой у нас всегда будет вход на „темную сторону“».
Но вслух она произнесла:
― Потому что ты неравнодушная. Полезла выяснять, почему на бирже паника, с голыми руками пошла на вендиго. ― Она была рада, что Франческа в их команде.
― Ну, хорошо, с Франческой все понятно. А меня зачем взяли? ― спрашивал Макс.
«Сама немного не понимаю. Мистер Грин — друг вашей семьи, вот и решил для начала тебя пристроить, чтобы не мучился от безделья. Но ты проявил себя прекрасно в нашем деле с вендиго. Работник ты недисциплинированный, но в тебе есть энтузиазм и энергичность», ― так рассуждала про себя Софи.
― Потому что ты смелый и жертвуешь собой ради других, ― произнесла девушка вслух.
Макс закатил глаза:
― Как пафосно. Кстати, без крыльев мне намного лучше, я теперь не чувствую себя изгоем.
И это была правда. Софи видела, как преобразился Макс. Ему всю жизнь приходилось прятать свои прекрасные белоснежные крылья эльфа под одеждой, из-за чего все думали, что он горбун. И он комплексовал из-за этого. А теперь на улице никто не оборачивался на него и не смотрел с жалостью, как на инвалида. Он стал таким, как все, и, как ни странно, был счастлив.
Ингрид и Катрина, как всегда, находились в разъездах, но все же изредка забегали в офис на 80-й улице попить чаю и поделиться последними новостями.
Софи продолжала встречаться с Эдом Фоксом. Ее тянуло к нему, хотя она относилась к нему несколько настороженно. И это понятно: Эд был оборотнем. Девушка по-прежнему не понимала, как его звериная половина влияет на него, на его натуру, характер. И каким он становится, когда превращается в волка? Но в человеческом обличии он был безупречен во всем. И все же червячок сомнений продолжал точить Софи.
Франческа советовала не обращать внимания на то, что Эд был оборотнем. Макс относился с большим подозрением к молодому человеку. И Софи понимала, что оба правы.
Наступила осень, а к ним в офис так никто не обращался.
Троица целыми днями маялась, придумывая, чем заняться. Софи с интересом смотрела на взаимоотношения Франчески и Макса. Макс откровенно побаивался вампиршу, это было у него в крови. Любой вампир представлял для эльфа смертельную угрозу. И Софи замечала, что Макс даже не остается в одной комнате с Франческой.
Вампирша, в свою очередь понимая, что творится в душе у эльфа, вела себя очень мягко и тактично. Но кто знает, какие тайные желания и мысли ее посещали?
Софи много размышляла о природе магии. Чем отличается волшебник от обычного человека? Или в каждом человеческом существе скрыты магические способности? И только у единиц они открыты. Или, наоборот, маги и волшебники ― мутанты и ошибка природы?
Единственное, что Софи уже понимала четко, это разницу между черной и белой магией. Если твои действия направлены на то, чтобы сделать человеку добро ― это белая магия, а если направлена во вред — то это черная.
И юная волшебница уже сделала свой выбор.
***
Девушка обвела взглядом своих питомцев. Оба сидели расстроенные и грустные.
― Да никому я вас не отдам, ― улыбнулась юная волшебница. ― Но ваши ссоры невыносимы. ― Она покачала головой. ― А теперь пора готовить ужин. ― Она встала с дивана и направилась на кухню.
Глава 2. Хэллоуин
За неделю до Хэллоуина, вечером, Софи позвонил Леонардо Фавоначчи, веселый фавн, с которым девушка познакомилась летом, с приглашением прийти к нему 31 октября и отпраздновать канун Дня всех святых. Они уже несколько месяцев не общались, и Софи обрадовалась его звонку:
― Конечно, конечно буду. Вернее, будем. Можно я приведу с собой Макса и Франческу?
― Конечно можно! ― Леонардо как обычно был жизнерадостен и гостеприимен. ― Это твоя команда, как я слышал?
― Да-да, ― подтвердила Софи. ― Только есть одно «но»: наша Франческа — вампир. Но она «хороший» вампир, и я могу полностью поручиться за нее. Она никому не принесет вреда.
― Хорошо. Я тебе полностью доверяю. Ты же знаешь, у меня разные бывают гости.
― Кстати, нужны же костюмы на Хэллоуин?
― Зачем? ― Фавн явно удивился. ― А, ну да, все время забываю, что ты у нас неопытная. Все намного проще. Это единственный день в году, когда мы можем появляться на улице и на людях в своем истинном обличии, не вызывая удивления у обычных людей.
― Как интересно! ― воскликнула Софи. ― То есть все надевают маски, а вы, наоборот, снимаете.
― Получается, что так. Мы накладываем заклинание на 364 дня, и у нас есть один день без чар, когда мы открываем свои лица. А потом опять скрываемся.
― А я никогда и не думала об этом. Но мне все равно нужен костюм?
― Не нужен, приходи так, как есть. И ты будешь действительно отличаться от всех. ― Леонардо засмеялся. ― И гостей приводи — не стесняйся. Мы собираемся в семь вечера.
― Отлично! Будем обязательно.
― Тогда до 31-го, скоро увидимся.
Софи тепло распрощалась с Леонардо. Давненько она не была на его вечеринках в пентхаусе с видом на Центральный парк, которые отличались особым шиком.
На следующее утро в офисе прямо с порога, не раздеваясь, Софи заявила:
― 31 октября все идем на празднование Хэллоуина к Леонардо!
Франческа как-то вдруг осунулась и погрустнела. А Макс скривился.
― Фу, я не люблю эти вечеринки, тем более на Хэллоуин. Не обижайся, Софи, но я не пойду, ― произнес Макс и отрицательно покачал головой.
― Почему? А разве для тебя это не было единственным днем, когда ты мог ходить с крыльями, не прячась от людей?
― Да… ― протянул Макс. ― Но я просто не люблю шумные вечеринки. Там будет много народу, а я домосед.
― Жалко, жалко, Макс. ― Софи расстроилась. ― Но ты все же подумай. И если решишь, то мы должны быть к семи вечера 31 октября у Леонардо.
Макс пожал плечами:
― Хорошо. Но вот, правда, совсем не хочется.
― Ну а ты? ― Софи обратилась к Франческе. ― Идешь?
Но Франческа ничего не отвечала. Она подняла на Софи глаза, полные печали.
― Фрэн? Чем ты так расстроена?
― Таких, как я, не приглашают на подобные мероприятия. Боятся, ― наконец, глухо ответила вампирша.
― Эй, что за хандра? Я обо всем договорилась с Леонардо. И поручилась за тебя. Нам пора менять все старые стереотипы. И начнем прямо с тебя.
У Франчески выступили слезы:
― Если это так, это будет самый счастливый день в моей жизни. Не поверите: но так надоело быть вечным изгоем! Я везде чужая.
― Не беспокойся! Я уже все обговорила. Но ты меня не подведи, не покусай там никого. Хорошо? ― Софи засмеялась. Она была счастлива. Никогда она не видела в глазах человека такой тоски и пришедшей на смену ей радости. ― Так ты согласна?
― Конечно! ― Франческа всплеснула руками. ― Она встала, подошла к Софи и нежно ее обняла. ― Спасибо. Ты не представляешь, как много делаешь для меня.
― Ты знаешь, это от всей души. И я серьезно верю, что пора ломать негативное отношение к вампирам. Вы живете замкнутым сообществом и благодаря некоторым нехорошим людям, вернее, вампирам, получили такую репутацию. Но ведь это неправильно, вы все разные.
― Ты права. ― Франческа уже улыбалась. Было видно, как она воспряла духом. ― Нам нужны будут костюмы?
― Нет, ― покачала головой Софи. ― Все приходят в своем истинном обличии, без масок.
Франческа засмеялась:
― Договорились. И еще раз спасибо.
31 октября в 6.30 вечера обе девушки уже стояли перед домом Леонардо напротив Центрального парка. Макс так и не захотел идти с ними, как ни уговаривали его обе девушки. А Франческа выглядела сногсшибательно: лаковые ботфорты на высоком тонком каблуке, кожаные брюки в обтяжку, шелковая блуза с глубоким вырезом и сверху кожаный плащ. И все это черное. Софи же на этот раз решила вылезти из обычных джинсов и надела простое черное платье по фигуре. И в честь вечеринки — туфли на каблуке. На голову она нацепила небольшую ведьмовскую шляпку. «Все же я потомственная ведьма, и, возможно, мои прапрабабушки одевались так!»
― Во-он его пентхаус. ― Софи указывала рукой на верхний этаж, который был уже расцвечен праздничными оранжевыми огоньками.
― Неплохо, ― Франческа улыбнулась, обнажив свои клыки. Софи уже почти привыкла к ее виду. Почти. ― Идем?
― Да, ― кивнула Софи. ― Уже пора. Опаздывать невежливо.
Дормэн вызвал лифт для девушек, и он плавно и бесшумно повез их наверх. Холл на верхнем этаже был освещен только тыквами разных размеров со вставленными в них свечками. Оранжевый свет создавал теплоту, но гримасы, вырезанные на тыквах, делали обстановку зловещей. Под потолком летали маленькие летучие мышки, и Софи все никак не могла понять, живые они или декоративные.
Софи для приличия постучала в дверь пентхауса, но та была не заперта, и, толкнув ее, девушки оказались в прихожей. Софи испуганно отшатнулась: прямо на нее откуда-то сверху прыгнуло привидение. Она сделала шаг назад, но тут же поняла, что призрак был ненастоящий. А с реальными привидениями Софи была хорошо знакома и не желала новых встреч с ними.
― Софи! Дорогая! ― Это был Леонардо, как всегда радушно, «по-итальянски» шумно встречающий гостей. ― Рад вас видеть. А вы, должно быть, та самая знаменитая Франческа. Мы наслышаны о вашей истории с вендиго. Очень рад!
Леонардо был одет в короткую кожаную тунику коричневого цвета. Софи невольно бросила взгляд на его ноги, густо поросшие шерстью. Вместо ступней у него были копытца.
― Привет, привет. ― Софи и хозяин дома расцеловались.
Франческа протянула фавну руку для рукопожатия.
― Привет, да, я та самая Франческа Рапони. ― Она улыбнулась.
Он удивленно уставился на нее:
― Так мы разве не обнимемся, Франческа?
― Да, конечно, ― вампирша улыбнулась еще шире. И Софи на долю мгновения увидела, как страх промелькнул в глазах фавна, когда он увидел ее огромные клыки. Но только на долю секунды, и тут же к нему вернулась его лучезарная улыбка, и он уже крепко прижимал к себе Франческу. «Сколько же зла причинили вампиры, что до сих пор все их боятся? Инстинктивно боятся. Надо будет почитать историю вампиризма», ― подумала Софи.
― Проходите, дорогие. ― Леонардо элегантным движением руки пригласил девушек пройти. ― Чувствуйте себя свободно, угощайтесь и не стесняйтесь. Сегодня вечер, когда все мы можем скинуть маски. ― Он лукаво подмигнул.
Девушки прошли в гостиную. Гостей еще было мало, они только начали собираться. Софи огляделась. Дизайнеры потрудились на славу, декорируя гостиную. В комнате царил полумрак, везде были расставлены тыквы со зловещими рожицами и свечками внутри. На стене висел полуоткрытый гроб, из которого выглядывал скелет. Потолок покрывала паутина с движущимися пауками, время от времени Софи вздрагивала от пролетающих мимо летучих мышей. А по полу бегали черные крысы, от которых кто-то из гостей подпрыгивал или испуганно вскрикивал. «Надеюсь, они не настоящие», ― подумала Софи.
Около стола с закусками Софи заметила Ниму, снежного человека.
― Пойдем, там Нима, поздороваемся. Он помогал нам с поимкой вендиго. ― И Софи потащила Франческу к столу.
Нима несказанно обрадовался, когда увидел Софи. Он был огромный, более двух метров, и покрыт густой серой шерстью. На лице выделялись только нос и глаза. Он радостно обнял обеих девушек.
― Как я счастлив тебя видеть, Софи. И очень рад нашему знакомству, Франческа. ― Он говорил низким басом, медленно и размеренно.
― И мы тоже, ― девушки закивали головами.
― А как Макс? Бедняжка, ему так досталось тогда на Уолл-стрит. Мы слишком поздно приехали. ― Нима погрустнел.
― Очень даже неплохо. ― Софи улыбнулась. ― Не переживай. Он выздоровел. Бодр и весел. И мы сейчас работаем вместе.
― Молодец, ― Нима одобрительно закивал головой. ― Он смелый.
― А как ты поживаешь, Нима?
― Хорошо! ― Йети расплылся в улыбке. ― Лиана, наконец, согласилась выйти за меня замуж. После четырехлетнего знакомства. И я особенно рад, что вы сегодня здесь. Сегодня она будет выступать со своим хором. Это будет потрясающе.
― Ого! Наши поздравления! ― Софи и Франческа еще раз обняли его. Прикасаться к нему было приятно, он напоминал гигантского плюшевого медведя, мягкого и с шелковистой шерстью.
― Спасибо, девочки, спасибо. А сейчас я вас покину с вашего разрешения. Нужно помочь Лиане доставить исполнителей в концертный зал. А вы попробуйте эти тортильи с предсказаниями внутри. ― Он кивнул головой в сторону стола с угощениями, затем развернулся и вразвалочку направился к входной двери.
Девушки переглянулись:
― Смешной и симпатичный. ― Так охарактеризовала Ниму вампирша. — А кто такая Лиана?
― Лиана ― друида и директор ботанического сада в Бруклине, ― улыбнулась Софи. ― Ну что, попробуем узнать нашу судьбу?
Девушки подошли к фуршет-столу, и вампирша взяла первую попавшуюся с краю корзиночку с крабовым салатом. Франческа откусила кусочек, пожевала и вытащила изо рта серебристое колечко.
― Ого! И что это означает? ― удивилась она. ― Честно говоря, я не сильна в гаданиях и предсказаниях.
― Я тоже, ― кивнула Софи, ― но смотри, здесь на столе есть список со значениями. ― И девушки склонились над листом.
― Так-так, смотри, ― Софи указывала пальцем на кольцо в списке предсказаний. ― Кольцо — это к будущей свадьбе!
― Пф, ― фыркнула Франческа. ― Враки. Я ни за кого не собираюсь замуж, и жениха у меня нет и не будет. Никогда не верила в эти гадания. ― Она еще раз недовольно фыркнула.
Софи развела руками:
― Поживем — увидим. Теперь моя очередь.
Девушка долго не могла выбрать, какую же корзиночку ей попробовать. И, наконец, она взяла в руки тортилью и осторожно надкусила ее. Из надкушенной корзиночки она вытащила игральный кубик.
― Хм, оригинально. И что это означает? ― Софи склонилась над списком значений. ― Странно, но кубика нет.
Она посмотрела на Франческу:
― Не знаешь, что бы это значило?
― Без понятия. Ты же знаешь, я этим не увлекаюсь и не верю. И ты не верь. А кстати, что это за чудо там сидит на спинке кресла? ― И Франческа кивнула головой в сторону гарпии.
― А, это Гера. Пойдем поздороваемся.
В прошлый раз у Леонардо Софи уже встречалась с Герой. Та отличалась сварливым и гадким характером. Неудивительно, что и сейчас она сидела одна. Девушки подошли к гарпии, существу с торсом и головой женщины и крыльями и ногами, как у птицы.
― Привет, Гера!
Гарпия повернула голову.
― Кажется, Софи? Да? ― спросила она, сощурившись.
― Да-да. Верно. Давно не виделись. Как вы поживаете?
― А… все одно и то же, ― хмуро ответила Гера. ― Мрак и тоска. ― Она окинула взглядом Франческу. — А ты похожа на вампира.
― Да, так и есть. ― И Франческа улыбнулась.
― О! Теперь и таких сюда пускают. ― Тон ее был язвительным. ― Ну-ну. И куда мы катимся. ― Она закатила глаза.
― Эй, девчонки! ― кто-то окликнул девушек сзади. Они обернулись. Это был Шон. Прошло уже несколько месяцев с тех пор, как Софи видела лепрекона последний раз, но он ничуть не изменился. Кожаные брюки и жилетка на голое тело, высокие ковбойские сапоги на каблуке, чтобы казаться выше ростом. Лысоватый и небритый. Но на этот раз на его волосатой груди красовалось несколько массивных золотых цепей. В руке он держал неизменную кружку с пивом.
Он указал на Софи своим коротким пальцем и сощурился:
― Мы с тобой уже виделись! Софи, если не ошибаюсь?
― Да, верно! ― Девушка поджала губы, она стала быстро соображать, как бы отшить навязчивого лепрекона. Он был наглым и неприятным, об этом девушка помнила еще по предыдущей встрече.
― Эй, курица! ― обратился он к Гере. ― А ну-ка шуруй отсюда! ― Он махнул рукой в сторону гарпии. ― Кыш, кыш!
Гера одарила наглого Шона таким испепеляющим взглядом, что им можно было бы сжечь город, а не то что маленького лепрекона. Она зашипела, расправила крылья и перелетела в дальнюю часть комнаты. И там, усевшись на подоконник, она устремила свой грустный взгляд в окно на Центральный парк.
― Не, ну чего она вечно такая мрачная и нудная, ― оправдывался Шон. ― Даже не пошутит никогда. Сидит здесь, вечно всем настроение портит. Опа! А это кто с тобой? ― Он наконец обратил внимание на Франческу. ― Ох, ничего такая, симпатичная. Как тебя зовут?
― Никак меня не зовут, хам. Иди отсюда! ― И Франческа оскалилась, показывая свои клыки.
Казалось, Шон перестал дышать. Он завороженно смотрел на вампиршу. На его лице можно было прочитать удивление и восхищение.
― Я Шон, ― медленно, как во сне, произнес лепрекон.
― Франческа, ― девушка бросила надменный взгляд. ― Но знакомиться, а тем более общаться с тобой я не собираюсь.
― Франческа, ― как эхо повторил Шон. ― Ты потрясающая. Я никогда не встречал таких, как ты. Красивая и опасная.
Франческа скривилась:
― Софи, пойдем отсюда, а то от него не отвяжешься.
Девушки развернулись и пошли знакомиться с остальными гостями. Но лепрекон не отставал от них. Он семенил за ними, постукивая каблуками.
― Ты должна быть моей и только моей.
Франческа обернулась:
― Дорогой, никогда я не буду твоей, можешь расслабиться и даже не надеяться.
― Я тебя озолочу и сделаю из тебя самую богатую женщину в мире, ― не унимался Шон.
― Отстань от нас, хорошо? У меня нет никакого желания общаться с тобой.
― Какая женщина! ― Шон не отставал.
Весь вечер маленький лепрекон ходил «хвостиком» за девушками, не в силах оторвать восхищенного взгляда от Франчески. Поняв, что он не отстанет, вампирша попросила его, чтобы он, наконец, хотя бы замолчал. И влюбленный лепрекон следовал за ними уже молча, поднося им напитки и угощения, тяжело вздыхая и бросая восхищенные взгляды на вампиршу.
Около девяти часов вечера по квартире раздался звон колокольчиков, созывавший гостей на традиционный концерт. Девушки и за ними лепрекон поспешили в небольшой концертный зал. Сцена была пока закрыта зеленым бархатным занавесом. Раздался третий звонок, и зрители затихли в ожидании очередного чуда. Шон не решился сесть рядом с Франческой, поэтому устроился за девушками в следующем за ними ряду.
Наконец, занавес раздвинулся, и на сцену вышла друида Лиана. Она была одета в длинное блестящее платье изумрудного цвета. Ее светлые длинные волосы были распущены. По правую руку от нее стояла высокая металлическая рама с множеством жердочек. «Какой странный музыкальный инструмент, ― удивилась Софи. — Никогда такого не видела». Друида поклонилась публике и сделала легкое движение пальцами правой руки. И внезапно из дальней правой части зала раздалось пение птицы, и мимо зрителей пролетел соловей и уселся на жердочку. Такое же движение левой рукой ― и через весь зал к Лиане пронесся, щебеча, второй соловей. Взмах двумя руками — и со всех углов зала к друиде полетели десятки птиц. Все они уселись на жердочках, устремив свои маленькие глазки на Лиану. Хор был в сборе.
Лиана негромко напела мелодию, и хор пернатых тут же подхватил ее. Они то пели единым хором, то разделялись на голоса и партии. Софи никогда ничего подобного не видела и слушала, буквально открыв рот.
Первая мелодия закончилась, и зал взорвался аплодисментами. Лиана повернулась к публике, поклонилась и произнесла тихим мелодичным голосом:
― Я от всего сердца благодарю вас за теплый прием, но небольшая просьба — не кричать «бис», так как это может испугать наших певцов. ― Она улыбнулась. ― А теперь продолжим. ― И она напела грустную шотландскую мелодию.
Маленький хор тут же подхватил ее и развернул мелодию во всей красе. У Софи подступили слезы от восторга и побежали мурашки. Она украдкой глянула на Франческу, казалось, дивные мелодии тронули и ее. А сзади раздались всхлипывания и сморкания: Шон тоже не остался равнодушным к народной песне.
После каждого номера публика взрывалась аплодисментами. Это был полный восторг. Звучали мелодии Вивальди, Моцарта, Бочелли, и Софи даже узнала мелодию романса Алябьева «Соловей».
Как всегда, все зрители были в полном восторге от концерта. Нима стоял рядом с Лианой после концерта и, довольный, улыбался. А гости подходили и подходили к друиде поблагодарить за чудесное представление. А обычно бледное зеленоватое лицо Лианы даже немного раскраснелось.
― Предлагаю незаметно улизнуть, пока Шона рядом не видно, ― шепнула Франческа. ― Если ты не против, конечно.
― Да-да, ― зашептала Софи. ― Я уже пьяная и сытая. Мы со всеми познакомились, поздоровались. Концерт закончился. Так что вполне можно и по домам.
И девушки, озираясь, проскользнули в прихожую и к лифтам, пока их отсутствие не заметил Шон. Обе были довольны проведенным вечером. И Софи видела, как светилась от счастья итальянка. Впервые ее приняли в обществе и не отвернулись.
Глава 3. Первое дело
― А вот и первое дело! ― воскликнула Франческа. В этот день она «сидела на телефоне», то есть отвечала на телефонные звонки. Хотя, по правде сказать, им звонили только из телефонной компании или с предложением рекламы. И это был первый клиент, позвонивший в их агентство. ― Наконец-то!
― Кто? Что случилось? ― Макс, который всегда находился от Франчески на почтительном расстоянии, встрепенулся и подскочил к столу вампирши. Она сидела в дальнем и темном конце офиса, куда не добирались солнечные лучи. ― Рассказывай! ― Эльф был в нетерпении.
― Тяжелый случай, ― выдохнула Франческа. ― Позвонила, судя по голосу, старушка, зовут ее Линда Стюарт. И у нее проблема: кто-то шуршит у нее в квартире.
― И в чем проблема? ― удивилась Софи. Она присела около Франчески на стул. ― И почему тяжелый случай?
Макс и Франческа удивленно уставились на девушку.
― Возможно, у нее в квартире завелся шуршунчик. А может, что и похуже — шебуршунчик. И то и другое хуже некуда, ― произнес Макс. ― Шуршание в углу ― это верный признак того, что квартира проклята.
― А чем они так опасны, эти ваши шуршунчики и шебуршунчики? Никогда не слышала о таких существах. Кто это? ― Софи была в недоумении.
― Ты правда не знаешь? ― Франческа была искренне удивлена. ― Но это и понятно, ты выросла не в магическом мире. Одним словом, гиблое дело. ― Вампирша была расстроена. ― Мы не сможем помочь этой Линде Стюарт.
― Так что в них такого ужасного? ― Софи уже теряла терпение. ― Расскажите!
― Это такие мелкие человекоподные твари, которые живут в домах и квартирах, ― начала объяснять Франческа. ― Обычно они невидимы обычному человеку. Но это зависит от их желания, если захотят, то могут и показаться тебе во всей красе. Живут они в темных чуланах, шкафах, чердаках и в других труднодоступных местах. Они не приносят хлопот, пока довольны своим житьем и хозяевами. Но стоит им обозлиться или обидеться на хозяина — и дом пропал.
― Они начинают пакостничать и портить жизнь всеми возможными способами, ― подхватил Макс возбужденно. ― Они хитры и безжалостны. Но их любимый способ изводить хозяев дома — это шуршать по углам. От этого невозможно избавиться, и хозяева начинают медленно сходить с ума.
― Шуршунчики и шебуршунчики, ― задумчиво повторила Софи.
― Да, именно так, ― продолжил Макс. ― Говорят, это одна из разновидностей хобгоблина. Я их, если честно, никогда не видел. Слава Мерлину, но у нас в доме они никогда не жили.
― И в результате жители дома или квартиры действительно сходят с ума, ― закивала головой Франческа. ― Сначала они начинают искать источник шума. Но безрезультатно. Эти твари никогда не покажутся. Хозяева думают, что это мыши или термиты, и начинают травить и тех, и других. Но шуршание продолжается. Некоторые начинают разбирать стенку или пол. Но все совершенно бесполезно. Есть только один вариант избавиться от шуршунчиков и шебуршунчиков — выехать из квартиры или дома.
― Да, ― произнес Макс угрюмо. ― Мы ничем не сможем помочь этой старушке. Ей надо искать новое жилье. Говорят, еще пожар помогает. Но это, как я понимаю, слишком радикальный метод.
― Первое дело — и сразу провальное, ― печально вздохнула Франческа.
― Подождите, подождите, ― запротестовала Софи,― почему так мрачно? Судя по вашим описаниям, эти твари похожи на домовых.
― На кого?
― По-русски такие существа называются домовыми или барабашками.
― Бара — кто? ― Макс попытался произнести по-русски.
― Ба-ра-ба-шка, ― произнесла Софи русское слово по слогам и засмеялась. ― Они были хранителями дома, в старину даже делали по ночам работу по дому. Или ухаживали за скотиной в хлеву. Но если хозяин дома обижал домового, тот начинал пакостить. Очень напоминает их по вашим рассказам. Сейчас, сейчас, ― девушка склонилась над телефоном, ― вот как написано про домовых на русских сайтах:
«Домовой ― добрый дух, хранитель дома и всего, что в нем находится. Выглядит домовой, как маленький старик (ростом 20—30 сантиметров) с большой бородой.
Домовой обитает практически в каждом доме, выбирая для проживания укромные места: за печкой, под порогом, на чердаке, за сундуком, в углу или даже в печной трубе.
Домовой очень любит чистоту и порядок в доме, а не любит, когда обитатели дома лентяйничают. Но гораздо сильнее дух не любит, когда жители дома начинают ссориться друг с другом или неуважительно относиться к нему. Рассерженный домовой начинает давать знать о том, что человек неправ: стучит дверьми, окнами; мешает спать по ночам, издавая страшные звуки или крики. Домовой обладает огромной силой, как физической, так и магической, поэтому он способен противостоять практически любой нечисти, которая попытается проникнуть в дом. Однако сила домового напрямую зависит от того, как относится к нему семья, живущая в доме, и насколько дружные взаимоотношения у членов семьи между собой».
Макс закивал головой:
― Похоже, похоже. Во всем мире одинаковая нечисть.
― А почему вы так пессимистичны? И почему думаете, что это дело безнадежно? Есть прекрасное средство задобрить домового, или, как вы его называете, шуршунчика.
― И какое? ― хором спросили Франческа и Макс.
― Как какое? И вы не знаете? ― Софи была искренне удивлена. ― Все очень просто: в угол, где он шуршит, надо поставить блюдечко с молоком и печеньем.
― И всё?
― И ё ― просто ответила юная волшебница. ― Домовенок покушает, подобреет и перестанет шуршать, бренчать и шуметь.
― И это работает?
― Не знаю, я никогда не пробовала. Но откуда-то знаю. Из сказок или бабушка рассказывала.
Макс с Франческой переглянулись:
― Надо попробовать, все равно других идей для борьбы с шуршунчиками у нас нет.
Макс кивнул Франческе на телефон:
― Звони этой бабке. Пусть делает, как Софи говорит.
― Есть, сэр! ― Она тут же набрала номер Стюарт и дала инструкцию, как задобрить домового. Бабуля на том конце провода никак не понимала, что надо делать, и вампирша потратила пятнадцать минут, силясь объяснить ей, что надо просто поставить около того места, где слышно шуршание, на ночь два блюдца: одно с молоком, другое с печеньем. Наконец, она положила трубку и, довольная, потерла руки:
― Позвоню ей завтра и узнаю, работает твой, Софи, метод или нет.
***
На следующее утро Макс и Франческа повскакивали со своих мест, когда Софи зашла в офис после пары часов, проведенных утром в библиотеке.
Макс всплеснул руками:
― Не поверишь, Софи! Уже звонила бабка Стюарт и сказала, что шуршание прекратилось и она, наконец, первую ночь провела спокойно. Это переворот в магии! Так просто! И какой результат! И что самое интересное, эта Стюарт рассказала Франческе, что, действительно, не так давно поругалась со своей дочкой.
Софи пожала плечами:
― Если честно, в России любой ребенок знает, как успокоить разбушевавшегося домового.
― Значит, Россия — страна магов и чародеев, ― подытожила Франческа. ― Я, несмотря на то, что всю жизнь провела в магической среде, не знала такого способа борьбы с шуршунчиками. Или, как ты их называешь, барабачками.
― Барабашками, ― улыбнулась юная волшебница.
Софи и сама не представляла, откуда она это знает. Она знала и всё. И, несмотря на то, что она справилась с первым делом и помогла несчастной бабушке, ей все равно было страшно. Она понятия не имела, что делать, когда она столкнется с какой-то более серьезной проблемой.
― Франческа, Макс. Я совсем не разделяю вашего оптимизма. Я полный ноль в магическом мире. Помните, как в фильме про охотников за привидениями у ребят хотя бы оборудование было. А что у нас? Интернет, интуиция и энтузиазм.
― А нам не нужны приборы и агрегаты. ― Макс был на подъеме. ― Ты с привидениями общаешься за просто так. Кстати, как твой сосед Вудс, еще живет в подвале?
― Да, болтается там. И вечно ноет о своей несчастной судьбе. Он действительно был в туннеле, когда вендиго собирал армию из призраков?
― А зачем этому чудовищу-каннибалу нужны были призраки? ― поинтересовалась Франческа.
― Я думаю, для защиты. Окружил себя плотным кольцом привидений, через которое не пройдешь. Еще, наверное, для устрашения. Он был зол и голоден и хотел нанести максимальный вред городу. А вы его остановили. ― Софи развела руками: ― Голыми руками.
― Да, ― задумчиво произнес Макс, ― пошли на чудовище со столовыми ножами. Но я ни о чем не жалею. Только вот лопатки, там, где были крылья, иногда чешутся. Особенно когда погода меняется.
― Ты молодец, Макс. Спас мне жизнь, ― улыбнулась Софи Максу. ― Закрыл собой от смертоносного удара.
― А ты мне тогда под мостом, ― улыбнулся эльф ей в ответ. ― А сейчас у меня кое-что есть. ― И Макс вытащил из холодильника торт. ― Нам надо отметить и закрепить успех первого дела.
― Но, Макс! ― запротестовала Софи. ― Сколько можно есть сладостей?! Мы скоро станем толстыми.
Но Франческа уже доставала тарелки и чашки из кухонного шкафа.
Софи покачала головой:
― Ну что с вами поделаешь. ― Она улыбнулась. ― Только что это за шум на улице? Кто там бибикает без перерыва?
Софи подошла к большому окну, от потолка до пола. Подоконник располагался низко, так, что на него можно было присесть. Софи выглянула на улицу, и лицо у нее вытянулось.
― Ой, ― вырвалось у нее, ― Франческа, тебе лучше это увидеть.
― Что там такое? ― Франческа недоверчиво посмотрела на Софи и скривилась. ― Это то, о чем я подумала?
― Да.
А на улице под самыми окнами офиса стоял огромный черный джип, около передней открытой двери стоял Шон и со всех сил жал на клаксон, стараясь обратить на себя внимание.
Франческа выглянула в окно:
― Нашел-таки меня. ― Она вздохнула. ― И мне придется выйти к нему, иначе он не перестанет гудеть. ― Она еще раз тяжело вздохнула, накинула пальто, надела темные очки и шляпу — без этого она не появлялась днем на улице — и вышла. А Макс и Софи уселись на подоконник и с интересом наблюдали за немой сценой внизу.
Франческа решительно подошла к лепрекону и стала что-то эмоционально ему говорить, яростно жестикулируя. Вампирша, всегда такая холодная, превратилась в настоящую темпераментную итальянку.
Макс и Софи переглянулись:
― Итальянская кровь, никуда не денешься.
А Шон расплылся в улыбке и, казалось, был неимоверно счастлив просто от ее присутствия рядом. Он смотрел на нее снизу вверх, улыбался и кивал головой, а потом полез в машину на заднее сиденье, вытащил огромный букет темно-бордовых роз и гордо вручил их Франческе. Та схватилась за голову, взяла букет и указала ему рукой, чтобы тот убирался прочь. Шон еще что-то говорил, просил ее, но каждый раз получал от итальянки один ответ: прочь отсюда. Наконец он сдался, сник, забрался в джип и уехал. Франческа перевела дух, покачала головой, развернулась на каблуках и направилась обратно в офис.
Софи и Макс уже не сдерживали улыбок.
― Ну и ухажер у тебя! ― подкалывал Макс, когда вампирша вернулась с огромным букетом роз, от которых по всему офису разнесся аромат. ― Всего лишь на голову ниже тебя.
А расстроенная Франческа опустилась в кресло прямо с букетом.
― Всё, я пропала. Он не отстанет теперь.
Софи пожала плечами:
― Ничего не поделаешь, вляпалась. А он тебе совсем не нравится?
Франческа фыркнула:
― Нет, конечно! Навязался на мою голову. ― Она поднялась и посмотрела на букет. ― Цветы красивые, что ни говори. Надо в вазу поставить. И тортик еще никто не отменял, ― она подмигнула друзьям.
Вторая половина дня прошла спокойно, друзья болтали и шутили допоздна и разошлись уже после семи вечера.
Глава 4. Оборотень в городе
― Всем привет! Как дела? ― Софи поприветствовала друзей с порога. Макс сидел за своим столом, уткнувшись в телефон и что-то там рассматривая.
Франческа на секунду оторвалась от компьютера.
― Привет, ― бросила она коротко и опять уставилась в экран.
― Что, что происходит? ― Софи вопросительно обвела взглядом друзей. Что-то было не так. Обычно друзья приветствовали ее по-другому. Софи стало не по себе. ― Почему вы такие хмурые? Что случилось?
Макс оторвался от телефона и уставился куда-то в потолок.
― Ты только не волнуйся.
Софи опустилась на стул, даже не раздеваясь. Что может быть хуже фразы «ты только не волнуйся». У нее неприятно засосало под ложечкой.
― Да что, в конце концов, происходит! ― она умоляюще смотрела то на Макса, то на Франческу.
Франческа взяла пульт и включила телевизор. На экране появился репортер.
― …По всей видимости, он прячется в подвале. Уже вызвали специалиста по отлову диких животных. Нередко дикие животные забредают в наш город. Но я думаю, это первый случай, когда в Манхэттене появился волк. ― Камера оператора показала дом и подвал. Из подвала доносился волчий вой. ― Волк появился на улице около девяти утра. Жители соседних домов, рискуя своими жизнями, загнали его в подвал. Они говорят, что он очень агрессивен и представляет опасность для всех окружающих.
― Это же дом, где живет Эд, ― ахнула Софи. ― И сегодня полнолуние. Вы думаете?.. Нет! Только не это!
Макс пожал плечами:
― Мы можем только предполагать. Ты же говорила, где находится квартира Эда. И тут вдруг появляется волк в городе. И прямо по его адресу. Сомневаюсь, что это совпадение.
― Но этого не может быть! ― воскликнула Софи. ― У него были два дня выходных, как всегда на полнолуние. И он должен был принять таблетки и спать. Мы только вчера вечером виделись. Он обещал все подготовить и принять снотворное. ― Софи дрожащими пальцами пыталась набрать номер Эда на телефоне. Длинные гудки. Никто не отвечал.
Девушка вскочила на ноги:
― Я должна ехать. А если это действительно Эд?! Его же могут убить.
― Подожди! Но это же опасно! ― Макс пытался удержать девушку. ― Он может на тебя напасть.
― Ну и пусть. Я не видела его никогда в волчьем обличье, но уверена, Эд не сделает мне ничего плохого. ― Софи решительно направилась к двери.
― Подожди, я с тобой. ― Франческа уже спешила вслед за подругой к двери, впопыхах натягивая перчатки и шляпу.
Через пару минут они уже поймали такси и мчались к дому Эда. Где-то в глубине души Софи еще надеялась, что несчастье случилось не с Эдом, а это действительно какой-то заблудший волк или дикая собака. Как же это больно и унизительно, когда тебя загоняют в подвал! Франческа взяла руку Софи.
― Не волнуйся. Мы справимся, — пыталась она успокоить подругу.
Наспех расплатившись с таксистом, Софи первая выскочила из машины и поспешила к дому, вокруг которого уже собрались зеваки и репортеры из нескольких телекомпаний.
― Пропустите, пропустите. ― Девушка расталкивала прохожих.
Дорогу ей преградил полицейский:
― Сюда нельзя, мэм. Здесь небезопасно, — произнес он строго.
― Там мой… ― Софи осеклась, ― моя собака.
Полицейский смотрел на нее с недоверием.
