Чудеса
Қосымшада ыңғайлырақҚосымшаны жүктеуге арналған QRRuStore · Samsung Galaxy Store
Huawei AppGallery · Xiaomi GetApps

автордың кітабынан сөз тіркестері  Чудеса

Анна У.
Анна У.дәйексөз келтірді1 жыл бұрын
Он говорил: если хочешь достичь просветления, придётся принять, что в этой жизни ничто не вечно.
1 Ұнайды
Комментарий жазу
Дарья Репина
Дарья Репинадәйексөз келтірді1 ай бұрын
Но когда он добрался домой, то обнаружил, что там такая же холодная, тягостная и мрачная атмосфера, как и раньше. У Вундера сжалось сердце, когда он увидел, что дверь в родительскую спальню закрыта. Но мамы там не было. Она была у него в комнате. Сидела там на полу с отвёрткой в руках. Её лицо покрылось пятнами и блестело от слёз. А кроватка была разобрана на части, которые лежали вокруг неё. – Мам, ты в порядке? – обеспокоенно спросил Вундер. Он опустился рядом с ней. – Что случилось? Посмотрев на него, мама прижала руку ко рту и затряслась от рыданий. Она ничего не говорила. Просто смотрела на него. Смотрела на него так, будто видела его впервые за долгое время, будто скучала по нему. Будто отчаянно-отчаянно скучала по нему. Она сделала глубокий вдох. – Я подумала, что пора её убрать, – сказала она, указывая вокруг отвёрткой. – Прости, что оставили её здесь так надолго. Прости, что я оставила тебя так надолго. Я… Я погрузилась во мрак. Я уже много лет не погружалась в такой беспросветный мрак… – И она снова расплакалась. – Но, Вундер, где ты был? Всё это было так неожиданно: то, как мама выглядела, её слова и её присутствие в его комнате, – что Вундер не сразу понял, о чём она спрашивает. Он не сразу понял, что его не было дома всю ночь. Но даже когда понял, ему показалось, что в этот вопрос было вложено куда больше смысла. Она столько всего пропустила, было столько всего, чего она не знала. – Ведьма, – начал говорить он. – Дерево… Милагрос. Он хотел ей рассказать. Он хотел всё ей рассказать. Но после того как они так долго не разговаривали, оказалось трудно сразу подобрать слова. Поэтому он попытался ей показать. – У меня есть цветы, – сказал он. – Цветы для тебя, – он протянул их ей. Даже в его комнате, вдали от солнца, они были ослепительно-белыми. Мама взяла цветы и долго обнимала их и баюкала. Затем она поднесла их к лицу и глубоко вдохнула их аромат. Лепестки коснулись её щёк. Вундер увидел, как их свет отразился в её глазах. – Это прекрасно, Вундер, – выдохнула она. – Я никогда не видела ничего подобного. Где ты их взял? Это был ещё один вопрос, на который не получалось ответить сразу. – Я тоже погрузился во мрак, – наконец ответил он. – Но я нашёл свет. Мама снова расплакалась. – Моё чудо, – сказала она. – Мой Вундер. Затем она развела в стороны руки с цветами, и Вундер нырнул к ней в объятия. Она гладила его по волосам и спине, как раньше, и Вундер не пытался ей помешать. А затем они услышали звук, заставивший их обернуться. У двери стоял папа. – Мне сказали, что Вундер здесь, – сказал он. – Я был на кладбище. Я видел… Я принёс это. – Он показал белый цветок. Папа казался очень растерянным и очень одиноким. Мама ничего не ответила. Но снова притянула к себе Вундера одной рукой и протянула к папе другую руку. Папа, споткнувшись, бросился к ней и упал на колени. А затем Вундер почувствовал, что родители рядом и обнимают его. Почувствовал, как сильно они оба любят его великой, пусть и несовершенной любовью, объединившей их. Любовью, котор
Комментарий жазу
Дарья Репина
Дарья Репинадәйексөз келтірді1 ай бұрын
Он был рад за Фэйт. Он был рад за Дейви. Рад за Бранч-Хилл. И рад за себя. Но он всё ещё ждал. Он ждал маму. Он ждал папу. Но они не пришли. После обеда Фэйт вернулась на вершину холма. Там теперь были десятки людей. К стволу Портального дерева прислонялись лестницы. С него падали бутоны. – Ты можешь в это поверить? – улыбнулся Вундер Фэйт. А затем осёкся. – Ой, прости, – сказал он. – Я знаю, что тебе не нравится моя гипертрофированная улыбка. Фэйт пожала плечами. – Это не так уж плохо, – сказала она. – Думаю, я решила, что мир нуждается в таких людях, как ты, Вундер. В живчиках. В тех, кто улыбается и делает это искренне. – Мир нуждается в таких людях, как мы, Фэйт, – сказал ей Вундер. – Мир нуждается в людях, которые верят в чудеса. А когда он её обнял, она даже не протестовала. Она тоже обняла его, там, на холме Бранч-Хилл, под Портальным деревом. Там, где они стали друзьями.
Комментарий жазу
Дарья Репина
Дарья Репинадәйексөз келтірді1 ай бұрын
Способы держать кого-то за руку были, даже если этот кто-то находился глубоко под землёй, даже если этот кто-то лежал в белом ящике.
Комментарий жазу
Дарья Репина
Дарья Репинадәйексөз келтірді1 ай бұрын
– Ну, в общем, вот… – Он жестом указал в другой конец крыльца, где, как Вундер теперь увидел, всё это время лежала ветка дерева, прислонённая к дому. Лежала и слушала, как решается её судьба. – Как я и сказал, делай с ней что хочешь, но не отдавай её леди из Портал-Хауса. Это было бы нехорошо, ну, знаешь, по отношению ко мне. Да и всё равно она для твоей сестры, верно? Что бы ты ни планировал сделать – сделай это. Ради неё.
Комментарий жазу
Дарья Репина
Дарья Репинадәйексөз келтірді1 ай бұрын
В среду был Хэллоуин. Вундер сидел в своей комнате и слушал, как в дом то стучат, то звонят: это дети приходили за сладостями. Папа спросил, не хочет ли он помочь раздавать конфеты, но Вундер отказался. В дом снова постучали, и вскоре дверь в его комнату открылась. За дверью стоял папа. А вместе с ним – Дейви и Фэйт. Дейви снова был в костюме камня. Мусорный мешок продырявился, и из него торчали кусочки бумаги. Фэйт не стала одеваться ведьмой. На ней была мантия, а под ней – то чёрное платье, которое она надевала на похороны. Как обычно, на её лице было непроницаемое выражение, но Вундер понимал, что она не умиротворена. – Тебе нельзя выходить из дома, Вундер, – сказал папа, – но я подумал, что компания тебе не помешает. Он оставил дверь открытой, но Фэйт плотно закрыла её за ним. – Твоя комната выглядит очень по-спартански, – сказала она. – Куда делись твои постеры? – спросил Дейви. – И книги, и статуэтки? Ты ото всего избавился? – Кроме этого, – сказала Фэйт. Она указала рукой, обтянутой перчаткой, в угол комнаты. На кроватку. – Почему она всё ещё здесь? Это ужасно. Вундеру захотелось, чтобы они ушли. Он встал с постели. – Что вы здесь делаете? Вы слышали моего папу, я не могу пойти выпрашивать сладости. – Вунди, – сказала Фэйт. – Мы здесь не из-за сбора конфет. Мы знаем, что ты нас избегал, потому что полицейские забрали ветку, – но мы не злимся. Мы понимаем. Что ты мог поделать, не подраться же с папой волосотряса? Но послушай. Нам необходимо увидеться с ведьмой. Она спрашивала о тебе. – Она не ведьма, – ответил Вундер. – Я знаю, – сказала Фэйт. – Она не ведьма. Я знаю, кто она. И ты тоже знаешь. – Старушка, – произнёс Вундер. – Ты знаешь, кто она на самом деле. – Наверняка мошенница. Или сумасшедшая. – О чём ты говоришь? – спросила Фэйт. – Её зовут Милагрос… – Она подняла один палец. – Она появилась в тот день, когда не стало твоей сестры. – Ещё один палец. – Она выглядит, как твоя сестра! – сказал Дейви. – Ну, как на той фотографии, которую я видел в газете. Дело в её глазах или чём-то ещё. – И она задавала Дейви все эти вопросы о тебе, – продолжила Фэйт. – Она заставила тебя разносить письма и достать ту ветку. И она… – Ведьма не моя сестра! – прокричал Вундер, испытывая злость оттого, что они заставляли его произносить это. Оттого, что заставляли его думать об этом. – Как она может быть моей сестрой? Это совершенно бессмысленно! – Это чудо, Вунди, – сказала Фэйт. – В этом необязательно должен быть смысл. Вундер покачал головой. – Она использовала нас. Она хотела проверить, на что мы готовы ради неё! – В том, что ты говоришь, нет никакого смысла, – сказала Фэйт. – Офицер Сото сказал, что это дерево очень редкое, – произнёс Вундер. – Ага, она нам об этом говорила, – подтвердила Фэйт. – Редкое и дорогое. Она просто хотела его продать! Дейви нервно покусывал нижнюю губу. Фэйт уставилась на Вундера с совершенно ничего не выражающим лицом, как будто её заморозили. Она шокирована, подумал Вундер. Так же, как был шокирован он сам, когда узнал… Но
Комментарий жазу
Дарья Репина
Дарья Репинадәйексөз келтірді1 ай бұрын
Он не стал останавливаться у шкафчика. Он хотел уйти как можно быстрее. Выбежать из дверей школы и оказаться в безопасности в своей комнате, где никто ни о чём не будет с ним говорить. Он даже подумывал запереть дверь. Может, папа не станет его беспокоить, если дверь будет заперта. Ведь маму же он не беспокоил.
Комментарий жазу
Дарья Репина
Дарья Репинадәйексөз келтірді1 ай бұрын
Впервые за это время – а прошло уже больше месяца – мама покинула дом. Вундеру стало интересно, куда она уходила, но он слишком устал, чтобы долго задаваться этим вопросом. А ещё тем же вечером папа зашёл повидаться с ним, впервые за долгое-долгое время. Он не заходил в комнату Вундера с тех пор, как не стало Милагрос. – Как прошли уроки? – спросил он. Вундер пожал плечами. Он снова лежал в постели. И пялился в потолок. Он изо всех сил старался ни о чём не думать. – Нормально, – сказал он. Папа Вундера стоял в дверном проёме, потирая подбородок рукой. Он хмурился, и Вундер был уверен: сейчас папа скажет, что знает о его прогуле. Он был уверен, что папа злится. Но папа вгляделся в угол комнаты. Там он увидел кроватку с пелёнкой с белыми цветочками, она всё ещё была готова и ждала, ждала и ждала. Папа вздохнул. – Завтра тебе придётся пойти в школу, Вундер, – тихонько произнёс он. И на следующее утро он вернулся. – Пора вставать! – он наблюдал за тем, как Вундер садится и свешивает ноги с кровати. – Я знаю, ты не хотел ходить в церковь, но я подумал, что мы могли бы вместе сходить туда в четверг, в День Всех Святых, – он сделал паузу. – Или в пятницу. В пятницу будет День всех усопших верных[24]. – Я не хочу идти, – ответил Вундер. – Хорошо, – сказал папа. – Хорошо. Ладно. Может, займёмся чем-нибудь ещё. Вместе, я имею в виду. Вдвоём, – он бросил взгляд в угол комнаты. – Нам нужно многое сделать. Вундер не ответил. В тот день в школе он не хотел ни с кем разговаривать, но в особенности – с Фэйт и Дейви. Он приходил на уроки поздно и уходил с них рано. Он пообедал на лестнице. Фэйт и Дейви пытались поймать его взгляд, но он не смотрел на них. Посреди урока биологии Фэйт встала и подошла к нему. – Вунди, нам надо поговорить, – сказала она. – Фэйт, – сказала мисс Шунем. – Ты знаешь, что обычно я не против социального взаимодействия на моих занятиях, но не тогда, когда я веду урок. Пожалуйста, присядь. – Прошу прощения, мисс Шунем, – сказала Фэйт, не двигаясь с места. – Я просто хочу убедиться, что Вунди меня услышал. – Я тебя услышал, Фэйт, – сказал Вундер. Но за пять минут до звонка, хотя мисс Шунем всё ещё что-то рассказывала, он схватил свой рюкзак и вышел из класса.
Комментарий жазу
Дарья Репина
Дарья Репинадәйексөз келтірді1 ай бұрын
На следующий день Вундер не пошёл в школу. Он проспал, и никто не пришёл его разбудить. Весь день он пролежал в постели, повернувшись лицом в угол комнаты. Чудеса лежали у него в рюкзаке, и он их не доставал. Он слышал, как весь день и весь вечер звонил телефон. Папа был на работе, а мама почти наверняка сидела в комнате, так что трубку никто не брал. Во вторник Вундер снова не пошёл в школу. Однако не стал оставаться в комнате. Он весь день катался по городу на велике. Он знал, что кто-нибудь наверняка его увидит: спустя годы занятий чудологией, спустя несколько недель раздачи писем его знали почти все в городе, – но ему было всё равно.
Комментарий жазу
Дарья Репина
Дарья Репинадәйексөз келтірді1 ай бұрын
Выходит, что Вундеру даже ветка не достанется. Но какая разница? Что могла бы изменить ветка? Зачем она была нужна ведьме? Она приглашает участников похоронных процессий в свой дом… шпионит за ними… вымогает у них деньги. Похоже, правда была совсем не такой, как ему хотелось. Похоже, всё обстояло именно так, как выглядело со стороны. Птица была всего лишь птицей. Дерево было всего лишь деревом. А ведьма? Она была всего лишь старушкой, живущей в старом, заброшенном доме. И больше ничего. – Я даже не знаю, что и сказать тебе, Вундер, – произнесла мама. – Я даже не знаю, что и думать. Раньше ты бы ни за что не сделал ничего подобного. Вундер внезапно почувствовал себя очень уставшим. Стены комнаты давили на него, на него обрушилась вся тяжесть горя матери и беспомощность отца. Он попробовал всё исправить, но всё стало хуже, намного хуже. Больше он не будет делать никаких попыток. – Полагаю, мы все изменились, – сказал он. А затем ушёл в свою комнату и захлопнул дверь. Заперся от других.
Комментарий жазу