К русской речи: Идиоматика и семантика поэтического языка О. Мандельштама
Қосымшада ыңғайлырақҚосымшаны жүктеуге арналған QRRuStore · Samsung Galaxy Store
Huawei AppGallery · Xiaomi GetApps

автордың кітабынан сөз тіркестері  К русской речи: Идиоматика и семантика поэтического языка О. Мандельштама

Roman Zinzer
Roman Zinzerдәйексөз келтірді5 жыл бұрын
Мы не изучаем процесс творчества — до этого наука психология еще не дошла; мы изучаем процесс восприятия, собственного восприятия. Поскольку мы просто читатели, — мы, конечно, не обязаны этим заниматься, но поскольку мы филологи, каждый из нас обязан дать по крайней мере самому себе отчет в том, почему он воспринимает этот текст именно так. Какие элементы текста вызывают у него какие впечатления, как они складываются в целое и так далее. И то, чем мы занимаемся на этих конференциях, — это обмен этим читательским опытом, который в совокупности должен помочь нам овладеть, как это только что сказал Георгий Ахиллович, языком поэта. Мы учим его как иностранный.
2 Ұнайды
Комментарий жазу
Андрей Пестов
Андрей Пестовдәйексөз келтірді3 күн бұрын
Все остальное, что мы можем говорить о смысле текстов, — это чистая болтовня! Мы должны… Мы ищем методы, мы к Мандельштаму близко не подошли, мы заняты первичной дешифровкой, мы учим язык! Поэтому разговоры о том, что есть какая-то психология творчества, что-то еще… Мы учимся читать!
Комментарий жазу
Ксения Аллилуева
Ксения Аллилуевадәйексөз келтірді1 ай бұрын
Дайте Тютчеву стрекозу…» (1932), подтекстуальные составляющие которого были ярко разобраны Роненом [Ронен 2002: 32–40]
Комментарий жазу
Ксения Аллилуева
Ксения Аллилуевадәйексөз келтірді1 ай бұрын
Русская семантическая поэтика как потенциальная культурная парадигма» (1974), написанной Ю. И. Левиным
Комментарий жазу
Семантический подход, говоря обобщенно, был нацелен на имманентное объяснение произведений поэта. Анализируя текст, исследователи старались формализовать смысл, исходя из логики и языка стихотворения (см., например, разборы Левина и Сегала). Интертекстуальный подход, говоря также в общем, хотя и учитывал уникальную семантику мандельштамовских стихов, базировался на том, что их необходимо толковать с помощью других, предшествующих текстов или «подтекстов».
Комментарий жазу
Евгений Л.
Евгений Л.дәйексөз келтірді3 жыл бұрын
Язык Мандельштама. Постановка проблемы
Комментарий жазу
Евгений Л.
Евгений Л.дәйексөз келтірді3 жыл бұрын
«Русская семантическая поэтика как потенциальная культурная парадигма»
Комментарий жазу
Евгений Л.
Евгений Л.дәйексөз келтірді3 жыл бұрын
Гаспаров. Почти то же самое. Мы не изучаем процесс творчества — до этого наука психология еще не дошла; мы изучаем процесс восприятия, собственного восприятия. Поскольку мы просто читатели, — мы, конечно, не обязаны этим заниматься, но поскольку мы филологи, каждый из нас обязан дать по крайней мере самому себе отчет в том, почему он воспринимает этот текст именно так. Какие элементы текста вызывают у него какие впечатления, как они складываются в целое и так далее. И то, чем мы занимаемся на этих конференциях, — это обмен этим читательским опытом, который в совокупности должен помочь нам овладеть, как это только что сказал Георгий Ахиллович, языком поэта. Мы учим его как иностранный
Комментарий жазу
Даша Корнилова
Даша Корниловадәйексөз келтірді3 жыл бұрын
«Подтекст» — термин, связанный с читателем, а «источник» — с автором.
Комментарий жазу
Дарья Дурнева
Дарья Дурневадәйексөз келтірді5 жыл бұрын
реагируем. В отличие от свободных словосочетаний, где слово может быть выбрано в зависимости от ассоциаций, в несвободных словосочетаниях связь между словами диктуется самим языком. Например, словосочетание отдать приказ (‘приказать’) в языке закреплено в таком виде, и приказ сочетается именно с этим глаголом (а не с глаголом сказать или начать).
Комментарий жазу