автордың кітабын онлайн тегін оқу Дело о бриллиантах. Детективное агентство Лассе&Майя
ДЕЛО О БРИЛЛИАНТАХ
Мартин Видмарк текст
Хелена Виллис иллюстрации
Перевод со шведского
Екатерины Чевкиной
Москва • 2023
Действующие лица
Лассе
Майя
Мухаммед Карат
Сив Леандер
Туре Модиг
Лолло Смитт
ГЛАВА 1
Детективное агентство
Было всего полчетвертого, но на опустевших улицах Валлебю уже стемнело. Стоял февраль, слякотный и промозглый.
Но в цокольном этаже одного из домов светилось окно. За ним в теплой уютной комнатке сидели мальчик и девочка по имени Лассе и Майя, одноклассники и почти ровесники.
Спросишь, почему они сегодня не в школе? Потому что наступили каникулы. Да только Лассе и Майю вовсе не тянуло кататься с горки вместе со всеми. Они нашли себе другое занятие, куда более увлекательное.
— Такое ощущение, что вот-вот произойдет кое-что интересное, — задумчиво проговорил Лассе.
— Хм, — отозвалась Майя. Она читала книгу.
В этой комнате Лассе и Майя устроили что-то вроде офиса и теперь сидели в старинных креслах возле круглого стола. Повсюду громоздились толстые книги. Это были детективы из собрания Майиного папы. Теперь, в каникулы, у ребят появилось время разузнать, как действуют преступники и полицейские. Потому что Лассе и Майя не просто друзья. Они еще и сыщики.
У них есть свое детективное агентство, оно так и называется — «Лассе & Майя». Спросишь, кто такой сыщик? Это тот же полицейский, только одет как обычный человек.
Сыщики следят за подозрительными личностями, наблюдают за ними в бинокль и снимают на фотоаппарат. В конце концов злоумышленник непременно попадается.
— Вот бы и правда взяться за какое-нибудь интересненькое дельце! — вздохнула Майя.
— Боюсь, преступники тоже ушли на каникулы, — усмехнулся Лассе.
В комнате стоял большой шкаф, а в шкафу хранилось все то, что необходимо сыщику для работы:
- Камера со вспышкой — чтобы фотографировать даже в темноте.
- Бинокль — чтобы вести наблюдение издалека.
- Лупа — чтобы различать отпечатки пальцев.
- Зеркало — чтобы видеть то, что происходит за углом.
- Накладные носы и парики — чтобы менять внешность.
- Фонарики — чтобы светить в темноте.
- Сейф — чтобы хранить деньги, когда агентство их заработает.
Сейф пока что пустовал. Потому что ничего интересного давно уже не случалось.
Лассе и Майя развесили свою рекламу по всему городу. На каждом фонарном столбе и на каждом подъезде красовалось объявление:
Детективное агентство
«Лассе & Майя»
Самые запутанные и опасные дела.
Возвращение пропавших кошельков и кошек.
Умеренные цены + скидки.
В ожидании запутанных дел сыщики читали детективы. Майя как раз собралась поделиться с Лассе тем, что узнала из книжки. В ней один человек воровал собак, привязанных у магазинов, а потом звонил хозяевам и вымогал у них деньги. Майю прямо трясло от возмущения!
И тут в дверь постучали. Лассе и Майя вопросительно посмотрели друг на друга. Кто бы это мог быть?
ГЛАВА 2
Клиент в отчаянии
Лассе пошел открывать. На лестнице стоял мужчина с огромными черными усами, в полосатом колпаке и промокших ботинках.
Это был Мухаммед Карат — самый богатый человек во всем Валлебю.
Принадлежавшая ему ювелирная лавка «Золото» на Церковной улице славилась на весь свет необыкновенными бриллиантами, кольцами, серьгами и другими украшениями. Что могло привести его к Лассе и Майе?
Лассе проводил посетителя вниз, в офис.
— Добро пожаловать, господин Карат! — Майя показала на свободное кресло. — Прошу вас, присаживайтесь!
Мухаммед Карат тяжело опустился в кресло и вытащил из кармана носовой платок. Лоб посетителя взмок от пота. Нервничает, поняли Лассе и Майя.
— Чем мы можем вам помочь, господин Карат? — спросил Лассе.
— Я в отчаянии, — начал Мухаммед Карат. — Не знаю, что и делать! А тут как раз увидел вашу рекламу на столбе возле моей лавки.
Майя и Лассе достали ручки и блокноты.
— Магазином я владею уже много лет, и дела до сих пор шли превосходно. В мою скромную лавочку на Церковной улице съезжаются покупатели со всех концов света.
Но ныне счастливая звезда моя погасла, — вздохнул он и высморкался в платок.
— А что случилось? — спросил Лассе.
— Я с каждым днем становлюсь беднее и беднее, — всхлипнул Мухаммед Карат. — Похоже, кто-то из моих работников крадет у меня бриллианты. Совсем недавно пропало пять ценнейших камней, и я ума не приложу, как такое могло произойти. На выходе из лавки все сотрудники открывают сумки и показывают карманы. И я ни разу никого не поймал с поличным. Из лавки никто ничего не выносил, тут я совершенно уверен.
— А что полиция? — спросила Майя.
— Начала следствие, как только пропал первый камень, но у них нет даже подозреваемых. Они уверяют, что ничего не могут поделать, пока вор не сделает ошибку и не выдаст себя сам.
Мухаммед Карат ослабил узел галстука.
— Еще немного — и я нищий. — Он шмыгнул носом. — Лавочку придется закрывать. Кому она нужна без моих знаменитых бриллиантов?
Лассе и Майя видели: человек буквально убит.
— Непростая ситуация. — Лассе почесал нос шариковой ручкой. — Полиция ничего предпринять не может, а вы даже не знаете, кого подозревать. Правильно я понимаю?
— Совершенно правильно, — ответил Мухаммед Карат. — И у меня к вам серьезное предложение. Не хотели бы вы поработать у меня в лавке? Для виду, разумеется.
На самом деле вы будете следить за персоналом и все мне докладывать. Помогите мне найти того, кто крадет мои бриллианты. Я хорошо заплачу. Ну пожалуйста, соглашайтесь!
— Завтра же приступим, — заверила его Майя.
ГЛАВА 3
Слежка начинается
Назавтра, ясным морозным утром, Майя и Лассе отправились на автобусе на Церковную улицу, прихватив сумку со всем, что требуется для слежки. У старинной церкви они вышли. Напротив нее и находилась ювелирная лавка Мухаммеда Карата — как раз между кафе и почтой.
Лассе и Майя немного постояли, разглядывая будущее место работы. Здание было трехэтажное: первый этаж занимала лавка, а над ней имелось еще два.
— Где-то там сейчас сидит вор, — проговорил Лассе. — Что-то мне не по себе!
— Да ладно! — ответила Майя. — Вперед!
Они перешли дорогу и открыли дверь в магазин. Звякнул колокольчик. Майя огляделась.
— Что вам угодно? — спросила пожилая продавщица.
— Мы хотели бы повидаться с вашим хозяином, — сказала Майя.
Продавщица проводила их к кабинету рядом с торговым залом и постучалась.
— Заходите! — послышался зычный голос Мухаммеда Карата.
Едва Майя открыла дверь, как хозяин лавки поднялся из-за стола и пошел навстречу посетителям, раскрыв объятия.
— Милости прошу, милости прошу, друзья мои! — воскликнул он.
И, понизив голос, добавил:
— Вчера пропал еще один бриллиант, шестой. Я не понимаю, как это происходит. Вы должны мне помочь!
Лассе заметил, что продавщица мнется в дверях. И, кажется, внимательно слушает.
— Можете вернуться в торговый зал, Сив, — разрешил Мухаммед Карат.
И закрыл за нею дверь.
— Не могли бы вы рассказать обо всех ваших сотрудниках? — спросил Лассе, когда они с Майей уселись на просторном коричневом диване. — Как тут выглядит обычный рабочий день?
Мухаммед Карат достал носовой платок и шумно высморкался. Потом подошел к письменному столу, выдвинул ящик и достал несколько фотографий.
— Открываемся мы в десять утра, закрываемся в шесть вечера. В течение этого времени бриллианты и пропадают. Совершенно необъяснимым образом! — воскликнул он. — Я скоро с ума сойду!
— Хм, господин Карат, — подала голос Майя. — Успокойтесь, прошу вас!
— Извините, пожалуйста! Работают тут, не считая меня, три человека.
Мухаммед Карат показал Лассе и Майе фотографию пожилой женщины.
— Это Сив Леандер, продавщица. С ней вы уже встречались. Это она вас сюда проводила. Сив стоит за прилавком и обслуживает покупателей. Она работает на фирму много лет и прекрасно выполняет свою работу.
— Но в прошлом году у нее сгорел дом, а страховщики платить отказываются, — продолжал Мухаммед Карат. — Якобы Сив выплатила не все страховые взносы. Так что теперь она сидит без денег. И буквально на прошлой неделе приходила сюда и просила поднять ей оклад. Я бы с удовольствием, но, сами понимаете, сейчас у меня такой возможности нет.
«Мотив подозреваемой, — записал в блокноте Лассе. — Сив Леандер нужны деньги».
Между тем Мухаммед Карат достал другую фотографию.
— На втором этаже, над торговым залом, мастерская Туре Модига. Туре полирует изделия и придает им окончательный блеск.
Человек он, честно говоря, тяжелый, зато пунктуальный и добросовестный. И делает все, что ни попросишь.
— В свое время этот магазин принадлежал его отцу, — продолжал Мухаммед Карат. — Но у него возникли денежные проблемы, и лавку пришлось продать. А купил ее я. А так-то сегодня тут бы хозяйничал Туре.
Лассе записал в блокноте:
«Мотив подозреваемого: Туре хотел бы вернуть себе лавку».
Мухаммед Карат показал последнюю, третью фотографию.
— На верхнем этаже работает Лолло Смитт. Он гранит и шлифует алмазы и вставляет их в кольца и подвески. Лолло у нас недавно, но уже показал себя отменным мастером. Ювелирным делом он занимается давно, и прежние работодатели прекрасно о нем отзываются. Лолло любит дорогую одежду и спортивные машины. Кстати, на той неделе он как раз купил новый автомобиль.
Вспомнив об этом, Мухаммед Карат не удержался от смеха:
— Видели бы вы лицо Туре Модига, когда Лолло приехал на новой машине. На машину Туре смотрел с завистью, а на Лолло — с отвращением. Триста восемьдесят лошадок, похвастал Лолло и погладил капот.
На что Туре ответил: «Хватит и одной, если выбрать умеючи», повернулся на каблуках и ушел.
— Ни я, ни Сив, ни Лолло не поняли, к чему это он сказал, — продолжал Мухаммед Карат. — Но что он был зол как черт, это точно. Ну а Лолло — он веселый парень. Много двигается и ест фрукты, чтобы держать форму.
Лассе записал в блокноте:
«У Лолло Смитта явно много денег. Интересно, откуда?»
— Что ж! Пожалуй, это все, что вам нужно знать, — сказал Мухаммед Карат и поднялся с дивана. — Пойдемте, я вас познакомлю с сотрудниками.
ГЛАВА 4
Подозреваемые
В коридоре между кабинетом и торговым залом хозяин лавки вдруг остановился.
— Я вас просто умоляю! — он понизил голос до шепота. — Помогите мне поймать вора! А то я скоро по миру пойду!
И, не дожидаясь ответа, направился дальше. Вслед за ним Лассе и Майя вошли в торговый зал, где их уже ждали Сив Леандер, Туре Модиг и Лолло Смитт.
— Это Лассе и Майя, — представил их Мухаммед Карат. — Они поработают у нас, пока у них каникулы. Будут мыть окна, выносить мусор и вообще помогать по мере сил.
Сив и Лолло подошли к ребятам и крепко пожали им руки. На шее у Сив сверкнул массивный золотой кулон.
«Странно, — подумал Лассе. — У нее же так плохо с деньгами!»
Сив Леандер улыбалась Лассе и Майе, но было видно: мысли ее бродят где-то далеко. Почему она остановилась в дверях кабинета и подслушивала? Откуда у нее средства на такое дорогое украшение? Что ей известно о пропавших бриллиантах?
Лолло держал в руке зеленое яблоко и улыбался крупными белыми зубами. Да, он же любит фрукты, вспомнили Майя и Лассе.
— Яблочко в сутки — порядок в желудке, — сообщил Лолло и похлопал себя по плоскому подтянутому животу. Потом бросил яблоко за спину и попытался его поймать, но не сумел. Оно закатилось под стеклянный прилавок-витрину, за которым стояла Сив Леандер.
Смущенный Лолло встал на коленки и начал шарить под прилавком. Сив презрительно сморщила нос.
Туре Модиг только злобно усмехнулся, глядя, как Лолло Смитт корячится по полу. Идиотское зрелище! Туре, в отличие от остальных, даже не подошел поздороваться, а остался стоять в углу, свирепо глядя на Майю и Лассе. Появление новых сотрудников ему было явно не по душе.
— Что ж! — сказал господин Карат и хлопнул в ладоши. — Вернемся к работе! Как известно, время — деньги.
Майя тотчас направилась в чулан за ведром, тряпкой и оконным скребком. И приступила к мытью окон.
А Сив Леандер принялась хлопотать за прилавком, что-то мурлыча себе под нос.
Тем временем явился первый покупатель — пожилой седоусый господин в шляпе. Держался он уверенно, по-свойски.
Покупатель встал у витрины с самыми дорогими бриллиантовыми кулонами. Наверняка присматривает подарок для возлюбленной, решила Майя.
Увидев, кто пришел, Сив Леандер залилась краской.
Пока Майя надраивала стекла в магазине, Лассе вышел на улицу и с биноклем на шее побежал через дорогу к церкви. Там его встретил церковный сторож.
Ему Лассе сообщил, что он — бёрдвотчер.
— Бёрд… чего-чего? — не понял сторож.
— Бёрдвотчер — значит «наблюдатель за птицами», — объяснил Лассе. — В смысле, человек, который птицами интересуется.
— Можно, я за ними немножко понаблюдаю с вашей колокольни? — Лассе поднял бинокль. — Появились сообщения, что у нас в городе замечен финский колодезный журавль. Крайне редкая птица! Если я его обнаружу, об этом напишут в газете. Потому что это сенсация!
Вот уж обман так обман!
— Да, думаю, можно, — ответил сторож и открыл Лассе дверь на колокольню.
Наверху он распахнул окошко, выходящее на улицу, и, пожелав Лассе удачи, спустился обратно.
А Лассе лег на живот и навел бинокль на ювелирную лавку.
ГЛАВА 5
Наблюдение внутреннее и наружное
Лассе смотрел в бинокль, как Сив Леандер показывает украшения пожилому господину. Она подносила ему одну за другой подушечки алого бархата, на которых сверкали подвески и кольца.
Пожилой мужчина поглядывал на украшения, но сама продавщица явно интересовала его куда больше.
Лассе видел, как Майя трет стекло прямо за спиной у Сив Леандер. Наверняка пытается что-нибудь уловить из беседы Сив и покупателя.
Провожая пожилого господина, Сив чмокнула его в нос! Вот это сервис, подумал Лассе. Интересно, она так прощается со всеми покупателями?
Закончив с торговым залом, Майя с ведром, тряпкой и скребком поднялась на второй этаж. Постучавшись, она открыла дверь в мастерскую Туре Модига.
— Мне бы тут окна помыть, — сообщила она.
Туре сунул что-то в ящик верстака. Майя попыталась разглядеть, что именно, но Туре сердито шикнул: — Нечего подглядывать! Раз пришла мыть окна — иди и мой!
Неприятный тип, отметила Майя. И явно что-то скрывает.
Лассе наблюдал в бинокль и эту сцену. Вот Майя встала у окна и осторожно помахала ему. Он помахал в ответ. Но ему было видно и то, что происходит за ее спиной. То, что заставило его похолодеть от страха!
Туре Модиг достал из ящика длинный нож! Попробовал лезвие большим пальцем и удовлетворенно кивнул.
«Майя заперта наедине с вооруженным убийцей, а я ничем не могу помочь!» — в отчаянии подумал Лассе.
Он снова замахал Майе, пытаясь заставить ее оглянуться, но та лишь радостно помахала в ответ.
ВЖИК!
Майя обернулась на неожиданный звук. Туре Модиг сидел у верстака и вскрывал длинным ножом конверт.
— Всё, окна чистые, — доложила ему Майя.
Туре Модиг не ответил. Уходя, Майя услышала, как он снова выдвигает ящик.
Вероятно, чтобы достать оттуда то, что спрятал.
Лассе опустил бинокль и выдохнул.
Работа сыщика имеет свои риски, подумал он, и тут на лестнице послышались шаги.
Это вернулся церковный сторож.
— Ну как, — взволнованно спросил он, — видел колодезного журавля?
— Нет пока, — ответил Лассе. — Но мы, бёрдвотчеры, — люди терпеливые и умеем ждать. Увидеть колодезного журавля в это время года — редкая удача.
— Если в газете про него напишут, — застенчиво спросил церковный сторож, — ты же расскажешь, что это я пустил тебя на колокольню?
— Еще бы! — заверил Лассе.
— Звать меня Роланд Свенссон, — представился сторож. — Три «с». В смысле, всего.
Но Лассе уже снова приставил бинокль к глазам, и сторож не стал ему мешать.
ГЛАВА 6
Куда девалось зеленое яблоко?
Наконец Майя поднялась на верхний этаж и подошла к двери, за которой находилась мастерская Лолло Смитта. Собравшись с духом, она подняла руку, чтобы постучать. Но тут дверь распахнулась сама: на пороге стоял Лолло Смитт в спортивном костюме!
— Не ожидала, подруга? — он улыбнулся. — А я, между прочим, каждый день выхожу перед обедом на пробежку.
И Лолло Смит протиснулся в дверь мимо Майи.
Лассе увидел в бинокль ее изумленное лицо. А потом — как Лолло Смитт вышел из двери, соседней со входом в лавку.
Он пробежал несколько метров, остановился у водосточного желоба, наклонился и стал завязывать шнурки. И одновременно что-то поднял с тротуара.
Потом встал и побежал дальше. Выглядел он очень довольным. Да только побежал он на почту!
Оригинальный маршрут, подумал Лассе.
А Майя тем временем осмотрела мастерскую Лолло. Выглядела она примерно так же, как у Туре Модига. Верстак, два окна с видом на улицу. Одно из них оказалось открыто.
На верстаке лежали инструменты. У стены стояла вешалка.
Майя подошла к открытому окну и помахала Лассе. Лассе помахал в ответ.
Майя принялась расхаживать по кабинету в поисках сама не зная чего. Подергала ящики верстака. Все заперты.
«Чего-то тут не хватает», — думала она.
И вдруг сообразила, чего! Яблока!
Что-то подсказывало ей, что зеленые яблоки Лолло — это важно. Майя толком не понимала почему. Просто было ощущение, и все. Стоило подумать про Лолло, как перед глазами возникало зеленое яблоко.
Она все осмотрела, но яблока не нашла.
Видимо, Лолло его съел. Майя бросилась к мусорной корзине в поисках огрызка. Но в корзине оказалось пусто!
Между тем Лассе заметил, что Лолло Смитт вышел с почты и сунул в карман ключ. А потом трусцой побежал в сторону ювелирной лавки.
А Майя все еще роется в его мастерской в поисках улик. Беда!
Вот Лолло открыл дверь и вошел в здание. Что же делать?
Надо ее срочно предупредить. Лассе достал из сумки зеркало и выставил в окошко. Повернув его и поймав луч солнца, он пустил зайчик в мастерскую Лолло, прямо в лицо Майе.
В первый миг она с досадой прикрыла глаза ладонью. А в следующий все поняла. И бросилась к тряпке с ведром.
Она только-только управилась с окнами, как дверь открылась и вошел улыбающийся Лолло Смитт.
— Приветики! — весело воскликнул он.
— А я как раз окна вымыла, — сказала Майя.
И чуть не попались, подумал Лассе у себя на колокольне.
