Три склянки пополудни и другие задачи по лингвистике
Қосымшада ыңғайлырақҚосымшаны жүктеуге арналған QRRuStore · Samsung Galaxy Store
Huawei AppGallery · Xiaomi GetApps

автордың кітабынан сөз тіркестері  Три склянки пополудни и другие задачи по лингвистике

Анна Давыдова
Анна Давыдовадәйексөз келтірді4 жыл бұрын
Попало в японский и несколько слов из русского языка, в частности катю:ся 'ободок для волос', получивший название в честь Катюши, героини романа Л. Н. Толстого «Воскресение»
11 Ұнайды
Комментарий жазу
Sv
Svдәйексөз келтірді4 жыл бұрын
Любопытно, что в языках мира наблюдается тенденция замены заднеязычных звуков более передними, но практически никогда переднеязычные звуки не заменяются задними. На это еще в конце XIX в. обратил внимание выдающийся русско-польский лингвист Иван Бодуэн де Куртенэ, который отметил сдвиг звуков вперед в ротовой полости как одну из черт постепенного «человечения» языка
6 Ұнайды
Комментарий жазу
Роман Распопов
Роман Распоповдәйексөз келтірді1 жыл бұрын
Если торговля с Голландией шла через «окно», то американцы, появившись у берегов Японии в XIX в., вышибли дверь.
3 Ұнайды
Комментарий жазу
Лиана Я.
Лиана Я.дәйексөз келтірді1 жыл бұрын
Этот сборник отличается от предыдущих тем, что в нем меньше задач, но зато у каждой задачи есть послесловие — увлекательный рассказ о представленных явлениях или о чем-то, связанном с ними. Таким образом, эта книга — сборник не только задач, но и научно-популярных статей по лингвистике (которые можно, в принципе, читать и не решая задачи).
1 Ұнайды
Комментарий жазу
polchen
polchenдәйексөз келтірді1 жыл бұрын
В разных языках это разные позиции: предпоследний слог (наиболее распространенный в мире вариант, как в польском или суахили), первый (как в ирландском языке, не считая южных диалектов), последний (например, в берберских языках), а также второй, третий и третий с конца слоги
1 Ұнайды
Комментарий жазу
Aleksa13 A.
Aleksa13 A.дәйексөз келтірді1 жыл бұрын
Вообще считается, что слова заимствуются или если новое слово чем-то «лучше» старого (выражает значение, которого не хватало; или имеет другой оттенок; или удобнее в употреблении), или если язык-донор обладает высоким престижем (или и то и другое вместе).
1 Ұнайды
Комментарий жазу
Выходит, что звуков, с одной стороны, пять, а с другой — три, и это важнейшая особенность человеческого языка: все многообразие звуков мы раскладываем в небольшое число «корзин»
1 Ұнайды
Комментарий жазу
*Алина Д.
*Алина Д.дәйексөз келтірді1 апта бұрын
Из-за этого при письменном, а не устном заимствовании в заимствующем языке арабское слово иногда оказывается с неассимилированным артиклем перед солнечной буквой.
Комментарий жазу
*Алина Д.
*Алина Д.дәйексөз келтірді1 апта бұрын
При этом при записи слов арабской вязью ассимиляция артикля на письме не отображается: каким бы ни был первый звук корня, артикль всегда записывается как al- (ال) (но произносится, разумеется, по правилам).
Комментарий жазу
*Алина Д.
*Алина Д.дәйексөз келтірді1 апта бұрын
Например, фраза (3) условия, которая звучит как аш фильаз оузадаж дуз ишкравуш тимидуш, пишется как as filhas ousadas dos escravos tímidos: видно, что все шесть слов оканчиваются на букву s, хотя произносится то ш, то ж, то з.
Комментарий жазу