Как в японский попало слово катю:ся? Ответы — в сборнике лингвистических задачек
О чем
В этой книге собраны лингвистические задачи, посвященные самым разным языкам мира. Для их решения не нужны специальные знания: большинство читателей, скорее всего, не знает шведского и грузинского и вряд ли кто‑то знает языки дирбал и стрейтс. Тем не менее к любой задаче можно подобрать ключ, поняв путем логических рассуждений, как устроен неизвестный язык и чем он отличается от русского. Каждая задача сопровождается подсказками, подробным решением и, самое главное, послесловием, в котором интересные языковые явления, представленные в задаче, обсуждаются детальнее. Материалы сборника публиковались на научно-популярном сайте «Элементы», но были значительно переработаны и дополнены для этой книги. Сборник будет полезен как школьникам, которые участвуют в олимпиадах по лингвистике, так и взрослым, которые интересуются языками и культурами народов мира.
Особенности
Вдумчивому чтению книги способствуют перевернутые подсказки — попробуйте сначала решить задачу самостоятельно!
Для кого
Для студентов, школьников старших классов, преподавателей, лингвистов.
Больше всего понравилось что к каждой задачке прилагается небольшая история! Таким образом, за счёт лингвистики, мне как читателю через язык помогают понять культуру и историю различных народов и стран.
Единственный момент — берите сразу бумажный вариант, книжка сделана по формату рабочей тетради.
Ожидала чего-то другого. Более скучного и сложного) Интересно, увлекательно, необычно. Никакого специального образования или доп. знаний не нужно, все задания на сообразительность и логику.
Закончил супер нон-фикшн книгу. Еу так о чем она? Ну если кто-то подумает, что это сборник головоломок, то ошибётся. Да, здесь есть задачи. Но ещё есть статьи, которые ведут читателя в особенности языка. Не только в грамматическое занудство: падежи, предлоги и пр. Например, из очень увлекательного - увлекла глава про окружающее пространстве, . Например, в разных славянских языках одно и то же название означает вообще-то разные месяцы в разных странах. А то, что сельхоз календарь в Корее имеет больше периодов, чем число месяцев в календаре - ну здесь без бутылки не разберёшься. Ну и я понял что такое корабельная склянка и почему именно склянка, а не пьянка. В книге можно не решать задачи, а просто читать статьи об особенностях языка. Как раз эти заметки, на мой взгляд, сделали чтение очень увлекательным.
Попало в японский и несколько слов из русского языка, в частности катю:ся 'ободок для волос', получивший название в честь Катюши, героини романа Л. Н. Толстого «Воскресение»
Любопытно, что в языках мира наблюдается тенденция замены заднеязычных звуков более передними, но практически никогда переднеязычные звуки не заменяются задними. На это еще в конце XIX в. обратил внимание выдающийся русско-польский лингвист Иван Бодуэн де Куртенэ, который отметил сдвиг звуков вперед в ротовой полости как одну из черт постепенного «человечения» языка