Электра
Қосымшада ыңғайлырақҚосымшаны жүктеуге арналған QRRuStore · Samsung Galaxy Store
Huawei AppGallery · Xiaomi GetApps

автордың кітабынан сөз тіркестері  Электра

Albalonga
Albalongaдәйексөз келтірді5 ай бұрын
Трагедия поставлена скорее всего в 413 г. до н. э.: в ст. 1280–1283 Еврипид набрасывает план своей трагедии «Елена», поставленной в следующем, 412 г., а появляющиеся в финале Диоскуры сообщают о своем намерении отправиться в район Сицилии, чтобы оберегать там от морских бурь корабли (ст. 1347 сл.). Эти слова, не имеющие никакого отношения к действию трагедии, могли быть понятны в Афинах лишь весной 413 г., после того как в Сицилию только что отбыл большой вспомогательный флот во главе с полководцем Демосфеном; в Сицилию корабли прибыли в июле (Фукидид, VII, 20,42), и естественно, что за время их плавания афиняне не раз имели основание тревожиться о судьбе своих близких.
1 Ұнайды
Комментарий жазу
Albalonga
Albalongaдәйексөз келтірді5 ай бұрын
Корифей (царице) Да, ты права, но в правде — твой позор: Нет, женщины, коли умом здоровы, Мужьям во всем покорны, о больных Я говорить не стану — тех со счетов…
1 Ұнайды
Комментарий жазу
Albalonga
Albalongaдәйексөз келтірді5 ай бұрын
Электра Все слышит он. Пора, пора, Орест! Срази ж его. Рыдая, умоляю: Не промахнись, царевич. Если ж бой Тебя пожрет, не думай, что останусь Я жить. С мечом двуострым в сердце разве! Орест уходит с Пиладом, стариком и свитою, (Хору) Вы, женщины, как загорится бой, Мне дайте знать. С железом и готова, Я буду вся — одно вниманье, жены. И если труп Орестов подберут Его враги, не дожидаясь мести, Я, мертвая, глумленья их приму.
1 Ұнайды
Комментарий жазу
Albalonga
Albalongaдәйексөз келтірді5 ай бұрын
Старик Дитя мое, у бедного Ореста Здесь нет друзей. И часты ли они, Друзья пиров, делящие невзгоду?.. Ты разорен дотла, ты понял, — зги Надежды нам, твоим последним верным, Во тьме невзгод твоих не различить. Остались нам рука с мечом и жребий, Лишь в них твоя отчизна и престол.
1 Ұнайды
Комментарий жазу
Albalonga
Albalongaдәйексөз келтірді5 ай бұрын
Старик Где, где ж она, царевна молодая, Юница — дочь великого царя, Которого ребенком я лелеял, Увы, давно… О, как тяжел подъем К ее жилью для дряхлых ног, а все же Дрожащие колени старый горб К друзьям несут… (Медленно подходит к дому Электры и видит ее стоящую на пороге.) О дочь моя, ягненка Отборного я из-под матки взял (ставит корзину и вынимает из нее провизию) Вам на обед, вот пироги в корзине, (доставая из-за спины мех) И цвет сыров, и Вакха старый дар. Немного здесь его осталось, правда, Но если им домашнее вино Заправишь ты, то дивным ароматом Оно сердца гостей твоих пленит. Иди же, стол уставь дарами старца, Электра хочет идти, но видит слезы старика и останавливается. А у меня так слезы и бегут, И край плаща за ними не поспеет…
1 Ұнайды
Комментарий жазу
Albalonga
Albalongaдәйексөз келтірді5 ай бұрын
Орест (к Электре) Так вот он, муж Электры и союзник, Хранящий честь Атридовых детей… Электра Да, это муж царевны горемычной. Орест Узнай поди, какая кровь течет У человека в жилах, разберись В сердцах людей, средь этой ткани пестрой: В семье вельмож растет негодный сын, И добрые у злых выходят дети.
1 Ұнайды
Комментарий жазу
Albalonga
Albalongaдәйексөз келтірді5 ай бұрын
Орест Увы, увы! Что говоришь, жена? Терзают нас и вчуже злые муки. Но если тяжек будет твой рассказ, Все ж передать его я должен брату. И если жалость не дана в удел Сердцам невежд, а только мудрым сердцем, То диво ли, что мы платить должны Страданием за чуткость состраданья…
1 Ұнайды
Комментарий жазу
Виктория Н.
Виктория Н.дәйексөз келтірді10 ай бұрын
Но что она, благая кровь, коль ей Богатством не венчаться? Злая бедность Задушит славу имени.
1 Ұнайды
Комментарий жазу
Валенси Лил
Валенси Лилдәйексөз келтірді11 ай бұрын
Орест», ст. 10 и примеч.; «Ифигения в Тавриде», ст. 388), вероломством Пелопа (см. примеч. к «Ифигении в Тавриде», ст. 191–193),
1 Ұнайды
Комментарий жазу
Валенси Лил
Валенси Лилдәйексөз келтірді11 ай бұрын
См. примеч. к «Ифигении в Тавриде», ст. 940–969.
1 Ұнайды
Комментарий жазу