автордың кітабын онлайн тегін оқу Князь Василий Васильевич Голицын
Василий Осипович Ключевский
Князь Василий Васильевич Голицын
Горячий поклонник запада, преемник Ордин-Нащокина, князь содействовал договору о вечном мире с Польшей, мечтал о преобразовании армии, социально-экономической жизни России и освобождении крестьян, однако его мечты не осуществились из-за личных отношений.
Ключевский В. О. — знаменитый историограф и публицист, писатель, создатель теории закономерности русской истории, критически анализировал и популяризовал историю российского государства. Василий Осипович Ключевский — автор множества исторических трудов: «Лжедмитрий I», «М. М. Сперанский», «Н. И. Новиков», «Нестор и Сильвестр», «Николай I», «Нил Сорский и Иосиф Волоцкий», «Павел I», «Патриарх Никон», «Первые Киевские князья», «Петр II» и других.
Младшим из предшественников Петра был князь В. В. Голицын, и он уходил от действительности гораздо дальше старших. Еще молодой человек, он был уже видным лицом в правительственном кругу при царе Федоре и стал одним из самых влиятельных людей при царевне Софье, когда она, по смерти старшего брата, сделалась правительницей государства. Властолюбивая и образованная царевна не могла не заметить умного и образованного боярина, и князь Голицын личной дружбой связал свою политическую карьеру с этой царевной.
Голицын был горячий поклонник Запада, для которого он отрешился от многих заветных преданий русской старины. Подобно Нащокину, он бегло говорил по-латыни и по-польски. В его обширном московском доме, который иноземцы считали одним из великолепнейших в Европе, все было устроено на европейский лад: в больших залах простенки между окнами были заставлены большими зеркалами, по стенам висели картины, портреты русских и иноземных государей и немецкие географические карты в золоченых рамах; на потолках нарисована была планетная система; множество часов и термометр художественной работы довершали убранство комнат. У Голицына была значительная и разнообразная библиотека из рукописных и печатных книг на русском, польском и немецком языках. Здесь между грамматиками польского и латинского языков стояли «Киевский летописец», немецкая геометрия, Алкоран в переводе с польского, четыре рукописи о строении комедий, рукопись Юрия Сербенина (Крижанича). Дом Голицына был местом встречи для образованных иностранцев, попадавших в Москву, и в гостеприимстве к ним хозяин шел дальше других московских любителей иноземного, принимал даже иезуитов, с которыми те не могли мириться.
Разумеется, такой человек мог стоять только на стороне преобразовательного движ
