– Милый, доброе утро. Как спалось? – Не знаю… – Джаспер занял место во главе стола. – Мне всю ночь снились рыбки. Кусок тоста едва не застрял в горле. От волнения во рту пересохло. – К-какие рыбки? – сдавленно поинтересовалась Эйлин. Граф пожал плечами: – Понятия не имею. Такие маленькие серые… – Рыбки снятся к скорому потомству, – глубокомысленно заметила леди Вайолет. – Во всяком случае, так написано в сонниках. – Тетя, только не говори, что ты читаешь подобную чушь!
– Да. Я не стал говорить тете, но сначала мне снились кошмары… Словно я опять в госпитале, – он поморщился от воспоминаний. – А потом – рыбки. Не знаете, к чему бы? – Если верить леди Вайолет, то все вместе можно истолковать, что брак – это кошмар, в результате которого появляется потомство, – попыталась отшутиться Эйлин. Джаспер усмехнулся. – Неужели? А что думаете вы сами? – По поводу ваших снов? – По поводу брака. Эйлин опустила голову, старательно рассматривая узор из роз на тарелке. – Я думаю, что брак – это большая ответственность, милорд, – наконец произнесла она, тщательно подбирая слова. – А мы слишком мало знаем друг о друге.
– Не волнуйтесь, она никуда не делась, – фыркнула девушка, – даже не сползла. Понимая, что разговор закончен, она встала и принялась стряхивать травинки с подола платья. – А вы бы хотели, чтобы она сползла? – вдруг спросил Джаспер. Девушка выпрямилась и внимательно посмотрела на него. – Не знаю, – наконец призналась она. – С одной стороны, я бы хотела видеть вас таким, какой вы есть, с другой – что, если вы обманете мои ожидания? – Что? – опешил он. – Какие ожидания? – Вы так долго утверждали, что урод, что я поверила. Но мама всегда говорила, что у меня богатое воображение. Так что вы можете оказаться менее страшным, и я буду разочарована
– Поверьте, дальше была очень некрасивая история… – Некрасивая? – В буквальном смысле этого слова. Гноящиеся раны безобразны, а запах… – Он сел и все-таки посмотрел на нее. – Я едва не умер. – Да, ваша тетя говорила об этом. – Неужели? Его глаза зло сверкнули, а очертания подбородка стали чуть резче. – Она не вдавалась в подробности, так что ваша гордость не пострадала, – уверила Эйлин. Почуяв насмешку, Джаспер прищурился: – Моя гордость? – Конечно, раненый герой, путешествующий в телеге с курицами. – Там не было куриц! – Может быть, овцы или поросенок? – Нет. Эйлин пожала плечами: – Тогда я не понимаю вашего возмущения, милорд! Если бы вы ехали с какой-то живностью… – С чего вдруг мне зазорно ехать в телеге с живностью? Помнится, я рассказывал вам, что ночевал в лесу. – Да, но курицы… Девушка взглянула на собеседника, и он уловил в ее глазах смешинки. – Да вы развлекаетесь! – воскликнул он. Эйлин прикусила губу, но смешок все равно вырвался наружу. – Простите, – она снова захихикала, – но вы такой смешной, когда возмущаетесь… и похожи на пирата… – На пирата? Девушка кивнула: – Наверное, все дело в этой маске…
Твой особняк явно собирался нанести мне увечья. – Дю Вилль поднес руку к глазам, внимательно рассматривая кисть. – Здесь как минимум три занозы!
– Вообще-то одна, и она как раз стоит на лестнице, – еле слышно прокомментировала Эйлин, и ее слова сразу же разнеслись по холлу гулким эхом – дом развлекался как мог.