Твой особняк явно собирался нанести мне увечья. – Дю Вилль поднес руку к глазам, внимательно рассматривая кисть. – Здесь как минимум три занозы!
– Вообще-то одна, и она как раз стоит на лестнице, – еле слышно прокомментировала Эйлин, и ее слова сразу же разнеслись по холлу гулким эхом – дом развлекался как мог.
3 Ұнайды
– Да. Я не стал говорить тете, но сначала мне снились кошмары… Словно я опять в госпитале, – он поморщился от воспоминаний. – А потом – рыбки. Не знаете, к чему бы?
– Если верить леди Вайолет, то все вместе можно истолковать, что брак – это кошмар, в результате которого появляется потомство, – попыталась отшутиться Эйлин.
Джаспер усмехнулся.
– Неужели? А что думаете вы сами?
– По поводу ваших снов?
– По поводу брака.
Эйлин опустила голову, старательно рассматривая узор из роз на тарелке.
– Я думаю, что брак – это большая ответственность, милорд, – наконец произнесла она, тщательно подбирая слова. – А мы слишком мало знаем друг о друге.
1 Ұнайды
– Не волнуйтесь, она никуда не делась, – фыркнула девушка, – даже не сползла.
Понимая, что разговор закончен, она встала и принялась стряхивать травинки с подола платья.
– А вы бы хотели, чтобы она сползла? – вдруг спросил Джаспер.
Девушка выпрямилась и внимательно посмотрела на него.
– Не знаю, – наконец призналась она. – С одной стороны, я бы хотела видеть вас таким, какой вы есть, с другой – что, если вы обманете мои ожидания?
– Что? – опешил он. – Какие ожидания?
– Вы так долго утверждали, что урод, что я поверила. Но мама всегда говорила, что у меня богатое воображение. Так что вы можете оказаться менее страшным, и я буду разочарована
1 Ұнайды
– Поверьте, дальше была очень некрасивая история…
– Некрасивая?
– В буквальном смысле этого слова. Гноящиеся раны безобразны, а запах… – Он сел и все-таки посмотрел на нее. – Я едва не умер.
– Да, ваша тетя говорила об этом.
– Неужели?
Его глаза зло сверкнули, а очертания подбородка стали чуть резче.
– Она не вдавалась в подробности, так что ваша гордость не пострадала, – уверила Эйлин.
Почуяв насмешку, Джаспер прищурился:
– Моя гордость?
– Конечно, раненый герой, путешествующий в телеге с курицами.
– Там не было куриц!
– Может быть, овцы или поросенок?
– Нет.
Эйлин пожала плечами:
– Тогда я не понимаю вашего возмущения, милорд! Если бы вы ехали с какой-то живностью…
– С чего вдруг мне зазорно ехать в телеге с живностью? Помнится, я рассказывал вам, что ночевал в лесу.
– Да, но курицы…
Девушка взглянула на собеседника, и он уловил в ее глазах смешинки.
– Да вы развлекаетесь! – воскликнул он.
Эйлин прикусила губу, но смешок все равно вырвался наружу.
– Простите, – она снова захихикала, – но вы такой смешной, когда возмущаетесь… и похожи на пирата…
– На пирата?
Девушка кивнула:
– Наверное, все дело в этой маске…
1 Ұнайды
Ровно через полчаса дом снова охватила суета. Леди Вайолет решительно взялась за организацию свадьбы.
– Бал был совсем недавно, нужные намеки кинуты сплетникам, так что в
Весь обратный путь маркиз хмуро посматривал то на солнце, то на часы, которые то и дело доставал из кармана
Весь обратный путь маркиз хмуро посматривал то на солнце, то на часы, которые то и дело доставал из кармана жилета.
В ту же минуту лицо графа исказилось от злобы, глухо рыкнув, он прыгнул на друга, намереваясь повалить:
