Отражение
Қосымшада ыңғайлырақҚосымшаны жүктеуге арналған QRRuStore · Samsung Galaxy Store
Huawei AppGallery · Xiaomi GetApps

автордың кітабын онлайн тегін оқу  Отражение

Ольга Саварец

Отражение





Эта книга — собрание отражений. Историй, мыслей и мгновений, в которых сплетаются радость и грусть, ирония и нежность, неожиданность и простота.

Каждая история в этой книге — отражение. Иногда эти истории печальны, иногда ироничны, а порой светлы.

Я верю, что у каждого из нас есть собственные маленькие отражения — смешные, грустные, неожиданные, заставляющие вас переживать их снова и снова. Именно они оседают в нашей памяти и делают жизнь эксклюзивной и настоящей.

Ольга


18+

Оглавление

Ольга Саварец

Отражение

Olga Savarets
Reflection

Технический редактор Вадим Костин

Художественное оформление Вадим Костин

© 2025 Ольга Саварец

Все права защищены.

Первое издание.

К читателю

Эта книга — собрание отражений. Историй, мыслей и мгновений, в которых сплетаются радость и грусть, ирония и нежность, неожиданность и простота.

Каждая история в этой книге — отражение. Иногда эти истории печальны, иногда ироничны, а порой светлы.

Я верю, что у каждого из нас есть собственные маленькие отражения — смешные, грустные, неожиданные, заставляющие вас переживать их снова и снова. Именно они оседают в нашей памяти и делают жизнь эксклюзивной и настоящей.


Ольга Саварец

СОДЕРЖАНИЕ

Путешествия, как рок.

1. Приключение в Париже… [5]

2. Полёт в Германию… [11]

3. Человек без паспорта… [15]

4. Потеряшка… [22]


Амурные хроники

1. Балерина… [26]

2. Принц… [29]

3. Мы возвращались из Вены… [35]

4. Отпуск в Турине… [40]

5. Собака… [44]

6. Разлюбила… [47]

7. Шалопай… [49]

8. Я кошка… [52]

9. Ася… [53]

10. Кони… [59]

11. Ночное приключение… [62]

12. Прощание… [69]

13. В единственный и последний раз… [73]

14. Лера и Женя… [74]


Смех и слёзы

1. Люси… [79]

2. Важный день… [85]

3. Свидание… [89]

4. Болею… [92]

5. Психологический театр… [96]

6. Голос… [104]

7. День рождения Шмулика… [107]

ЗАЗЕРКАЛЬЕ

1. Встреча… [113]

2. Элис… [122]

3. Вевл Пулл… [128]


Мысли вслух

1. Андрей… [133]

2. Девочка и страх… [139]

3. И ничего… [141]

4. Счастливые дни… [142]

5. Боль… [144]


Лабиринты разума

1. Красота, как божественный сосуд… [146]

2. Я другая… [149]

3. Гении… [151]

4. Зачем человеку адреналин… [154]

5. Не приближайтесь к дереву познания… [156]

6. Вялые руки… [158]

7. Ещё немного о Любви… [160]

8. О свойствах памяти… [162]

Путешествия, как рок.

Приключение в Париже


Я всегда мечтала о Париже, как о городе романтики и приключений. Мечтала страстно, всем сердцем и отчаянно, потому что не надеялась когда-нибудь его увидеть. Поэтому первое, что я сделала, когда у меня появилась такая возможность, — я отправилась в Париж.

Да, я страстно мечтала о Париже, но французского языка я, естественно, не только не знала, но и не надеялась когда-нибудь узнать.

Дело в том, что у меня наблюдается редкий кретинизм в изучении иностранных языков. И не надо мне говорить, что надо стараться, память моя категорически отказывается стараться в эту сторону.

И вот в связи с этим весьма огорчительным обстоятельством, когда моя заветная мечта всё-таки сбылась, случилось со мной вот что.

Есть в Париже суперсовременный деловой квартал Дефанс — чудесное место, где среди грандиозных архитектурных строений расположились соблазнительные для туристов супермаркеты. Вот туда, после осмотра самого Дефанса, и посоветовал отправиться своим нетерпеливым туристам наш экскурсовод Алекс.

Естественно, вся группа с энтузиазмом нырнула в эти полные всевозможных соблазнов грандиозные дворцы. Но очень скоро меня постигло разочарование: товары, которые я в них увидела, ни качеством, ни ассортиментом практически не отличались от израильских, и вскоре я потеряла к ним всякий интерес.

Я уже намеревалась выйти «на волю», когда случайно забрела в зал, в котором, забыв о времени, в упоении застряла надолго. Как волшебная пещера из сказок «Тысячи и одной ночи», это помещение переливалось тысячами выставленных сокровищ. В зале были лавочки с дорогой бижутерией и ювелирными украшениями. Лавочек было много, несколько длинных рядов, и прошло не менее часа, когда я вдруг почувствовала необходимость оторваться от захватившего меня занятия и посетить, извините, туалет.

Казалось, нет ничего проще, чем осуществить это намерение, тем более что и надпись, указывающая нужное направление, висела прямо над моей головой.

Согласно направлению стрелки я легкомысленно и пошла. Пошла и оказалась на улице. В полном недоумении я вернулась под стрелку. «Так, — соображала я, стоя под ней. — Справа — лифт, слева — аптека, прямо (а именно туда указывала стрелка с надписью по-французски „TOILETTE“) — выход на улицу. Что за чёрт!»

Желание посетить указанное на стрелке место моментально стало страстным. Ну, нет, так просто я не сдамся! И, подавив охватившую меня лёгкую панику, я, подобно Шерлоку Холмсу, стала рассуждать логически. «Итак, — подумала я, — если есть стрелка, то просто обязано быть и место, куда она указывает. И уж конечно оно где-то рядом». Вполне довольная собой на этом этапе размышлений, я решительно взялась за поиски. Сначала я направилась к аптеке, благо аптекарша была свободна и при моём появлении выразила прямо-таки абсолютную готовность помочь мне всем, что было в её силах. Наивная! Ну как она могла догадаться, что я в это время мучительно ищу в своей памяти перевод слова «туалет» на французский!

— Мадам, — решилась я наконец, — ани мехапесет ширутим.¹

Недоуменный взгляд и последовавший за ним ответ мне стали ясны без всякого перевода: она меня не понимала. Произнеся беспомощно-родное «слиха», я позорно ретировалась на исходную позицию, попутно, правда, завернув к лифту. Увы, его беглое исследование мне тоже ничего не дало. Зато интерес аптекарши ко мне не погас: сделав несколько шагов за мной, она остановилась на пороге своей аптеки, решив, видимо, что сейчас будет интересно. Но происходящее заинтересовало, увы, не только её одну. Как оказалось, я привлекла к себе внимание ещё двух пожилых французов, которые, о чём-то пошептавшись друг с другом, решительно направились в мою сторону.

— Мадам, нужна помощь? — обратился ко мне один из них.


¹ Я ищу туалет (иврит)


Только не спрашивайте меня, как я поняла вопрос. Ну, во-первых, жесты, а во-вторых, о чём ещё может спросить воспитанный месье растерявшуюся мадам?

Но тут, вспомнив свою полную беспомощность при объяснении с аптекаршей, я просто отчаянно замотала головой и пустилась в бегство. Правда, не слишком далёкое, всего лишь в соседний зал.

Каково же было моё отчаяние, когда, пробежавшись по нему и ещё по нескольким другим, я ни в одном из них не нашла не только туалета, но даже стрелки, указывающей на него! Потратив минут пятнадцать на бесполезные поиски, я обречённо поплелась обратно.

— Бонжур, мадам, — вдруг услышала я слегка насмешливое приветствие молодого продавца ближайшей ювелирной лавки.

— Бонжур, — вздрогнув, растерянно ответила я.

Но по мере того как я шла к своему лобному месту под стрелкой, меня сопровождали всё новые весёлые и вежливые «бонжур» молодых шутников. И, как это ни странно, именно эти приветливо-доброжелательные «бонжур» не только подняли моё настроение, но и утвердили во мне решимость довести начатое до конца. Было совершенно ясно: публика болела за меня, и обмануть её ожидания я не имела права.

Решительно заняв ставший мне уже почти родным пост, я решила оглядеться и наконец решить этот дурацкий ребус-кроссворд. И тут случилось Чудо (впрочем, вполне объяснимое, ведь я была в Париже!) — ко мне направлялся Принц из самой красивой сказки на свете: молодой и красивый, стройный и элегантный мужчина моей мечты. Он решительно подошёл ко мне, приветливо улыбнулся и молча, взяв меня за руку, повёл за собой. Я пошла за ним безропотно, с таким же растерянным и счастливым выражением лица, с каким, я уверена, Ассоль шла навстречу алым парусам, когда они замаячили на горизонте. Мы подошли к лифту. Он нажал кнопку вызова, и только когда мы очутились внутри, я увидела рядом с кнопкой «-1» знакомую надпись «TOILETTE».

«Господи! — ахнула я. — Долго бы мне пришлось ещё искать это место!» Ведь на лифте снаружи не было никаких указаний на то, что только этот вид транспорта может доставить жаждущих к их заветной цели. Француз, положив палец на надпись, вопросительно посмотрел на меня, я кивнула, и мы поехали. И тут до меня дошло! Вернее, сошло затмение с моего бедного замороченного мозга. Слово «туалет» по-французски звучит «туалет»! Ведь слово это французское! Я чуть не описалась на месте, но теперь уже от безудержного смеха, когда поняла всю нелепость и комизм ситуации. Одно было ясно: с появлением Грея я стал

...