Наверное, я мещанин, – думал Димка, шагая по лужам. – Для меня лужайка и чисто выметенная улица гораздо важнее, чем то, что по рождению я гражданин великой страны. Я не понимаю ее величия, когда в подъезде воняет мочой, а мешки с помойкой бросают прямо под окна, и они гниют, воняют, распадаются на части, как внутренности трупа. Я ненавижу бедность, грязь, вывернутые лампочки, нытье, алкоголиков, хамство, лужи по колено… И еще то, что врач не может купить своему ребенку йогурт».
Как хорошо, что есть подруги, которые знают, когда можно спрашивать, а когда лучше жевать картошку и молчать. Раз есть такие подруги, и жареная картошка, и мясо, и тортик – значит, наплевать на Ивана Александровича и его машину и на его болтуна-шофера, вот только денег жалко, и паспорт…
– Деньги я еще не нашла, – сказала Варвара нетерпеливо, – кстати, это самая большая проблема. Я никак не могу взять в толк, где они могут быть, эти дурацкие деньги!
Он начал влюбляться в эту. Пожалуй, в самолете начал – мысль о том, что у нее нежные и круглые колени, не давала ему покоя. Он видел эти колени, когда она выбралась из-под его машины, и потом рассматривала их, и судорожно прикрывала полами старушечьего пальто. В бассейне он увидел ее, мокрую и разгоряченную водой, в плотном черном купальнике, и еще в сауне, без всякого купальника, и даже с некоторой насмешливой жалостью к себе пробежал потом пять километров по парку – вверх и вниз.
Все из-за нее, будь она неладна!..
Ему нравилось, как она говорит, ему нравилось, как она смотрит, ему нравилось, что она даже не пытается с ним кокетничать.
Ему понравилось, как она маленькими глотками пила пиво и все бросала хлеб воробьям и шикала на толстых голубей, а потом ни с того ни с сего рассказала историю о том, что ее отец подобрал на дороге бездомную собаку – щенка, – а собака выросла и оказалась волкодавом. Теперь волкодав от отца ни на шаг не отходит, смотрит в глаза и вообще ведет себя, как будто он не волкодав, а хомяк.
Первый раз в жизни ему понравилась женщина, которая смылась в ту же секунду, как он ей об этом сказал. Первый раз в жизни ему до смерти захотелось влюбиться, как в молодости, вот просто взять и влюбиться, именно в эту, с ее нежной кожей, коротким ежиком волос, гладким и соблазнительным телом.
Он сто лет ни в кого не был влюблен. Женщин из его окружения мать неизменно называла «цацами». «Опять цаца!» – жалостливо восклицала она, когда смотрела какие-нибудь официальные фотографии. Невозможно было влюбиться в «цацу», и он не влюблялся, и некогда ему было, и сложностей не хотелось, и где ее возьмешь, такую, о которой нельзя сказать «цаца»!
Следовало быстро придумать какой-нибудь отвлекающий маневр, а он никак не мог его придумать. Она сбивала его с мысли, мешала нормально соображать.
У нее была очень тонкая кожа, похожая на розовый жемчуг, и на этой коже отчетливо проступали синяки, наливаясь омерзительным цветом. Короткие пушистые волосы сияли. Щеки были бледные, и под глазами синяки, но все равно она казалась свежей – наверное, потому, что была вся крепкая и гладкая, как осеннее яблоко.
Именно осенние яблоки Иван особенно любил – они остро пахли и были как будто глянцевыми от сока и холода, и так важно лежали в соломе, в больших деревянных ящиках, а дед, кутая их, все приговаривал: «Эти до Рождества, эти до святок, а эти и до Пасхи долежат, ничего им не сделается!..»
Она задумчиво остановилась возле белой палаточки и купила себе толстую сардельку в круглой белой булке. Все равно уж опоздала. Все равно попадет, а сардельки хотелось ужасно. Кроме того, поедание сардельки несколько отдаляло миг возвращения на работу и вообще как-то примиряло с ним.
Споткнувшись обо что-то, в комнату головой вперед влетел молодой человек лет на десять младше Варвары и лет на двадцать младше экспансивной гориллы. У него были чистые волосы до шеи, заправленные за уши, очень дорогие очки, сродни тем, которые носил Димка Волков, серый свитер с засученными рукавами и ботинки на толстой подошве.
…А где же «Харлей Дэвидсон»? Под окном?..
– Здрасьте, – сказал молодой человек быстро и пожал Варваре руку. У него были сухие и сильные пальцы, на узком запястье плоские серебряные часы. – Арсений Троепольский. Простите, что заставил ждать. Вы секретарь?
– Да, – кивнула Варвара.
– Мне нужен флюент инглиш и компьютер на уровне пользователя. Можно – тупого пользователя. Извините. У вас есть?
– Что? – спросила Варвара. Мальчишка ей нравился.
– Инглиш и компьютер.
– Где? Дома?
– Что? – переспросил он, чуть-чуть сдвинув темные брови.
– У меня дома есть компьютер, – проинформировала его Варвара. Он засмеялся, и горилла тоже загукала.
– Нет, у нас своих навалом. Пользоваться умеете?
– Умею. – Почему-то ей казалось, что он и вправду берет ее на работу. Ерунда какая.
– Уважаемый господин Шульц, прошу вас прислать нам подтверждение вашего заказа согласно нашей предварительной договоренности. Переведите.
Варвара перевела.
– Ситуация на рынке меняется в зависимости от цен на нефть. Переведите.
Варвара опять перевела, пристально глядя в чистое и очень молодое лицо.
– Класс, – сосредоточенно сказал ее наниматель. – Стол в той комнате, – и он ткнул рукой за стену. – Три телефонные линии. Компьютер поставлю самый лучший. Договора, заказы, вся бумажная волокита – у тебя. Мы на «ты», да? Бухгалтер приходящий, но вменяемый. Налоги платим, под суд неохота, а грамотно скрывать никто ничего не умеет. К понедельнику весь бардак тут разгребут, тебе не надо будет возиться. Стол купишь сама, какой захочешь. Поедешь с завхозом. Только не очень дорогой. У нас летом ремонт, мы все равно все будем менять, в таком сортире больше нельзя, от нас клиенты шарахаются.
Длинные пальцы завораживающим и очень мужским движением заправили за ухо плотную прядь волос. Варвара тихонько вздохнула.