Россия — Италия. Аморе форева, или Практические советы адвокатов
Қосымшада ыңғайлырақҚосымшаны жүктеуге арналған QRRuStore · Samsung Galaxy Store
Huawei AppGallery · Xiaomi GetApps

автордың кітабын онлайн тегін оқу  Россия — Италия. Аморе форева, или Практические советы адвокатов

Андреа Кодоньотто
Анастасия Старовойтова-Инце

Россия — Италия. Аморе форева, или Практические советы адвокатов






16+

Оглавление

  1. Россия — Италия. Аморе форева, или Практические советы адвокатов
  2. Моя история с Италией
  3. Моя история с Россией
  4. А вы знаете, что в Италии?
  5. А вы знаете, что в России?
  6. Итальянцы глазами русского
    1. На самом деле
    2. Беспокойный Юг
    3. Деловой Север
  7. Работа с итальянцами
  8. Дружба с итальянцами
  9. Русские глазами итальянцев
  10. Работа с русскими
  11. Дружба с русскими
  12. Контракты, конфликты, суды…
    1. Суды в Италии
    2. Суды в России
  13. Брак с итальянцем
    1. Миграция: как легализовать своего супруга — итальянца в России
    2. Дети от смешанных браков в России
  14. Брак с русской
    1. Брак, гражданский союз, договор о совместном проживании в Италии
    2. Миграция: как легализовать свою русскую супругу в Италии
  15. Рекомендации по оформлению документов в России и Италии
  16. Дети, родившиеся в Италии в смешанном браке
  17. Расторжение брака
  18. Усыновление российских детей
  19. Суррогатное материнство в России
  20. Имущество в России
  21. Имущество в Италии
  22. Наследство и завещание в России
  23. Наследство и завещание в Италии
  24. Работа для итальянцев в России
    1. Как найти общий язык с русским персоналом
  25. Работа для русских в Италии
    1. Как найти общий язык с итальянским персоналом
  26. Адвокаты в Италии и России: общее представление
    1. Наши рекомендации по поиску адвоката в Италии
    2. Наши рекомендации по поиску адвоката (юриста) в России
    3. Правила работы с адвокатом (юристом)
  27. Итальянский язык для русских
  28. Русский язык для итальянцев
  29. Учеба в Италии
  30. Учеба в России
  31. Медицина в России
  32. Медицина в Италии
  33. Заключение

Родители — самое неоцененное, но самое бесценное из того, что может быть в жизни…

С любовью и благодарностью моим родителям.

Моя история с Италией

Я думаю, у каждого человека есть в жизни «своя» страна. Страна, куда попав, точно понимаешь, что она твоя… Так получилось когда-то и со мной, когда я впервые попала в Италию. Эта страна меня потрясла. Сложно сформулировать, что именно было для меня таким потрясающим, но я помню это ощущение ошеломления… энергией, атмосферой, стилем, прической, которую мне сделали, запахами, архитектурой, ароматом кофе, бутиками модных брендов, дискотеками под открытым небом, энергичными и улыбчивыми людьми…


…Окончив языковой факультет педагогического вуза, я поняла, что, по сути, профессии у меня нет и делать я ничего не умею. Было понятно уже тогда, что хорошее знание английского языка — не профессия, а лишь один из инструментов, которыми должен владеть человек в современном мире.


Я устроилась на работу в прозападную компанию персональным помощником гендира — экспата (отличная должность для девочки из педа без опыта работы) с прекрасной зарплатой в 800 долларов. Экспаты тогда были в почете: своих специалистов в маркетинге, отделе продаж, финансах еще не было, поэтому в той компании все ключевые позиции занимали иностранцы.


Через восемь месяцев меня уволили, совершенно, кстати, справедливо. Я отправила босса в общем вагоне в поезде «Красная стрела» в Санкт-Петербург вместо отдельного купе. Надо сказать, что в Санкт-Петербург он ездил почти каждые выходные, и до меня логистика сбой не давала. Ночь в общем вагоне стала для американца последней каплей.


Помаявшись еще пару-тройку месяцев и сменив еще пару работ, я поняла, что я точно человек не найма и совершенно не тем занимаюсь, но вот чем заняться, когда ничего не умеешь, я придумать не могла… Мой прекрасный папа, видя такую неопределенность, спросил, не хочу ли я поучить итальянский язык. Так я второй раз оказалась в Италии — в языковой школе для иностранцев в Риме.


То же абсолютное четкое понимание своей независимой натуры не позволило мне остаться в Италии: если я не смогла встроиться в чужие компании в Москве, то уж стать очередным эмигрантом, хоть и в прекрасной, но не родной стране, совсем не хотелось. Кроме того, Италию в то время наводнили граждане из стран — бывших советских республик в поисках лучшей доли. Для итальянцев они все были «русскими» и отношение складывалось соответствующее: как в благополучной стране относятся к мигрантам, готовым работать за хлеб и делать всю «черную» работу. Помню, кто-то из русскоязычных знакомых с придыханием предложил мне занять место баданте (сиделки) вместо уезжающей на родину женщины…


Вернувшись в Москву, я закончила с отличием юридический факультет МГУ. Наконец, у меня появилась профессия. Еще до поступления в университет я создала юридическую фирму и размышляла, как же мне совместить непересекающиеся сферы моих интересов: юриспруденцию и Италию. В какой-то момент решение пришло: оказывать юридические услуги итальянцам.


Сейчас я являюсь доверенным юристом Консульства Италии, в штате моей компании работают два аккредитованных при Консульстве переводчика — итальянца. Вся наша деятельность (как компании в целом, так и моя личная юридическая практика) в большой степени связана с Италией. Меня иногда даже спрашивают, а работаем ли мы с россиянами.


В 2020 году исполнилось ровно двадцать лет с тех пор, как у меня появился первый клиент — компания с итальянским капиталом. Учредители — семейная пара Антонио и Мария — уже давно не просто клиенты и даже не просто друзья, а какая-то неотъемлемая часть жизни, люди с особым статусом…


Много воды утекло с тех пор. Неизменным осталось только одно — итальянцы и Италия в моей жизни занимают особенную роль. В офисе постоянно звучит итальянская речь, и у меня такое ощущение, что кусочек Италии все время со мной…


Все, что вы будете читать ниже, основано на большом личном и профессиональном опыте. Конечно, опыт всегда субъективен, поэтому изложенное ниже не может являться ни руководством к действию, ни истиной в последней инстанции…

Моя история с Россией

Вот уже почти 15 лет я живу на две страны, разрываясь между Италией и Россией, которая долгое время оставалась для меня всего лишь воображаемым местом, а теперь стала частью жизни.


Я начал «воображать» себе Россию, листая страницы произведений XIX века, благодаря школьному учителю литературы, и мне вряд ли удастся в достаточной степени выразить ей за это свою благодарность.


Вспоминаю, как вечерами я брал в руки большую карту и находил там города, с которыми был знаком лишь по нескольким фотографиям и описаниям Гоголя, Чехова, Булгакова и Толстого.


Эта карта и эти имена завораживали меня так же, как сами произведения: смесь основательного реализма с проглядывающими элементами магии и абсурда.


Была середина восьмидесятых годов, и на карте Россия обозначалась как Российская Советская Социалистическая Республика в составе СССР, представляющейся мне страной такой далекой и такой непохожей на Италию.


Мне не удалось побывать в России девяностых — о пребывании там в этот период некоторые отзывались как о «волнующем» опыте, в то время как другие использовали менее восторженные выражения. В первый раз я приехал в Россию в середине 2000-х.


Тем временем я получил диплом юриста в Университете Падуи и подтвердил право вести адвокатскую практику. Получив опыт работы в крупной юридической фирме, я открыл собственную контору. Изучал русский язык — сначала в Италии, а затем в Москве.


Казалось вполне естественным сочетать работу со страстью, которая зрела во мне в течение многих лет — страстью к русской истории и культуре. Кроме того, право — это не сухая материя, запертая в книгах. Оно является продуктом языка, истории и культуры страны и ее народа, поэтому успешно работать в этой области можно, только понимая все эти явления.


Дело, которое поначалу «текло» слабым ручейком, обеспечивая совсем небольшое число клиентов, постепенно разрасталось, что позволило мне поддерживать все более тесные связи с Россией, все лучше разбираться в проблемах русских людей, в проблемах итальянцев, живущих и работающих в России, а также в вопросах, более всего волнующих тех русских, которые решили обосноваться в Италии.


Сейчас Россия — это место, где находится мой дом, и где сосредоточены мои привязанности, поскольку в 2013 году я женился на Евгении, столь же прекрасной, сколь и (не) терпеливой по отношению ко мне. Собственно, как и многие девушки из России, она способная, решительная, очарованная Италией и итальянцами, но в то же время отчасти обескураженная некоторыми итальянскими привычками.


Думаю, что за эти годы я кое-что понял о русских и хотел бы поделиться своим знанием с итальянцами. Полагаю, что об итальянцах и об Италии я тоже кое-что знаю, поскольку я сам итальянец и всегда им останусь. Поэтому и русским я хотел бы рассказать об Италии и итальянцах. С Анастасией, другом и коллегой, вместе с которой мы пишем эту книгу в четыре руки, вот уже в течение ряда лет мы проводим взаимные сравнения и до сих пор не перестаем удивляться различиям в характере итальянцев и русских — а также той гармонии, которая может возникнуть в результате объединения этих различий!


Я пишу эти страницы в дни, когда Италия и Россия поражены ужасной эпидемией, с которой, боюсь, нам придется бороться еще какое-то время.


Несмотря на то, что между Италией и Россией существуют неоспоримые различия и даже противоречия, по-моему, неслучайно, что Россия, как только итальянцы оказались в затруднительном положении, немедленно откликнулась и предложила свою помощь.


Должен сказать, что на меня произвели сильное впечатление машины с российскими флагами, курсирующие по полуострову в момент, когда мы, ошарашенные и не верящие своим глазам, пытались справиться с происходящим, а также русские солдаты, проводящие санобработку домов престарелых, где проживают наши бабушки и дедушки. Полагаю и надеюсь, что итальянцы этого не забудут.


Помимо тех соображений и советов (надеюсь, что полезных), которые я здесь изложу, я хотел бы сказать всем, как русским, так и итальянцам, что если мы попытаемся лучше понять друг друга, то научимся дружно и гармонично жить вместе, несмотря ни на какие внешние обстоятельства!

А вы знаете, что в Италии?

Запрещено суррогатное материнство. Даже если пара воспользуется услугами суррогатной матери в России, в Италии такого ребенка они не смогут легализовать: социальные службы его у пары отберут. Подробнее я на этом остановлюсь в Разделе «Суррогатное материнство».


Часто проводят летние каникулы дети из российских детских домов. Так наши сироты находят свою семью, потому что итальянцы часто берут таких детей под опеку или усыновляют.


Несмотря на все разговоры об обратном, русскоязычные женщины имеют успех. Основное достоинство наших женщин, по мнению итальянских мужчин, состоит в способности совмещать работу, карьерные амбиции с заботой о муже, детях, ведением домашнего хозяйства и при этом всегда хорошо выглядеть.


Не считается зазорным обсуждать физиологические особенности своей жены с друзьями и родственниками (коих может быть много).


Уже легализованы однополые браки и разрешено усыновление детей такими парами.


Ужасное качество маникюра, педикюра и косметологии, поэтому русские женщины приезжают за этим процедурами в Россию либо, если часто ездить затруднительно, ищут специалистов (только русскоязычных!) на месте.


Дети оплачивают компаньонку для своего одинокого пожилого родителя. Именно компаньонку, а не сиделку, так как папа (мама) могут быть еще вполне бодрячком. Компаньонка гуляет, ведет беседы, ухаживает, готовит еду, убирает, скрашивает одиночество… Нередки случаи, когда она же становится новой женой такому вдовцу…


Можно усыновить совершеннолетнего человека (наличие у этого человека родителей при этом роли не играет). Усыновленный вправе на этом основании оформить итальянское гражданство после пяти лет проживания в Италии.


Капучино пьют только по утрам. Пить его вечером считается почти неприличным и сразу выдает иностранца.

Невозможно развестись сразу. Сначала необходимо пройти стадию раздельного проживания (separazione). Бракоразводные процессы могут длиться и десять лет. Если нет детей и имущественных претензий, развод занимает год — это считается очень быстро (и было введено только в 2015 году), но в любом случае через стадию сепарационе.


В бракоразводном процессе играет роль вина супруга. Если, к примеру, супруг был пойман на адюльтере, то суд может возложить на него ответственность за раздельное проживание супругов и назначить выплату компенсации за причиненный ущерб.


До сих пор сильны традиционные устои, поэтому открывать перед дамой дверь, подавать пальто и руку, оплачивать за нее счет в ресторане все еще считается не просто хорошим тоном, а признаком воспитанности.


Почти все мужчины умеют готовить. Не отварить яйцо или сосиску, а действительно вкусно готовить. Если спросить у итальянца, откуда это умение, то он расскажет про маму…


Завтрак состоит из чашки черного кофе и круассана. Никаких каш, омлетов (яичниц), сосисок, бутербродов, свежевыжатых соков и прочих утренних радостей.


Детей стараются одевать элегантно и со вкусом. Зауженные брючки, бабочка, подтяжки, оригинальное платье, модная обувь, набриолиненная прическа и перпетуум мобиле без страха и упрека — типичный образ итальянского ребенка.


Выходя в свет, пара подбирает сочетающуюся друг с другом одежду, чтобы хорошо смотреться вместе.


Электричество достаточно дорогое, на нем экономят, а зимы, как считается, должны быть теплыми (это нередко не так). Поэтому в итальянских домах часто действительно холодно.


Для итальянский налоговой службы достаточно выставленного счета (инвойса), да и в принципе бумажная работа не вдохновляет итальянцев. Поэтому если вы собираетесь работать с итальянским контрагентом, возьмите на себя задачу по разработке детального двуязычного договора, регулирующего все аспекты вашего сотрудничества.

А вы знаете, что в России?

Неприлично в присутствии человека говорить про него «она», «он», а не называть по имени. Такое обращение без имени говорит о недостаточном воспитании говорящего. То есть чтобы быть вежливым, надо сказать: «Мы с Антонио на выходных ходили в кино», а не «Мы с ним ходили в кино», кивнув в сторону Антонио.


Существует куча примет и суеверий. Можно сказать, что на все случаи жизни есть своя примета, которым в той или иной степени следуют русские. Например, если что-то забыл и вернулся домой, надо посмотреть в зеркало (поправить волосы). Если увидел перебегающую дорогу черную кошку или идущую женщину с пустыми ведрами, надо пойти другим маршрутом. Пустые бутылки нельзя оставлять на столе: вроде ничего плохого не означает, просто считается неприличным. Аналог итальянского «tocca ferro» в русском «тьфу-тьфу-тьфу». Это слово употребляется только в таком смысле.


Живёт более 180 народов. Это могут быть люди с другим цветом кожи, разрезом глаз, менталитетом, жизненным укладом, религией, своим языком и все они называются россияне (не русские!). Поэтому при работе с россиянином (если он не русский) придется также учитывать национальные особенности его народа. Таким образом, не всегда понятие «русский» применимо к жителю России.


Не считается правильным позволять малолетним детям вести себя как угодно. Даже от маленьких детей ждут «воспитанного» поведения за столом и в публичных местах.


Завтракают плотно и основательно. В некоторых семьях завтрак — основной прием пищи за день, потому что члены семьи разъезжаются по делам до позднего вечера и не всегда имеют возможность перекусить. Очень популярны блюда из яиц (яйца всмятку, вкрутую, в мешочек, яичницы — глазуньи, омлеты с разными начинками), а также каши. Самая популярная каша — гречневая, которую вообще не знают в Италии.


Как нигде в Европе, оценят ухаживания, и женщина с удовольствием будет принимать и даже ждать! знаки внимания (подать верхнюю одежду, пропустить вперёд, заплатить за счёт в ресторане и т.д.). Даже бизнес-партнеры — женщины оценят такие шаги от галантного мужчины, и дело совершенно не в том, что женщина не способна заплатить за себя в ресторане. Цветы в качестве подарка на день рождения и 8 марта — практически обязательное условие для женщин из ближайшего круга и коллег по работе.


Можно развестись за месяц. Если у пары нет несовершеннолетних детей и имущественных претензий (или эти претензии они будут разрешать отдельно), то развод происходит через органы ЗАГС (в Италии это называется «административный развод»). Супруги приходят в ЗАГС, подают заявление о расторжении брака и через месяц забирают свидетельство о расторжении брака (за ним можно приходить уже не вместе).


До 2015 года из-за того, что в Италии был возможен развод только в судебном порядке, мужу — итальянцу и жене — россиянке приходилось обращаться в российский суд даже в случаях, когда супруги могли за месяц развестись через ЗАГС. Делалось это для того, чтобы не возникло проблем с дальнейшим признанием такого развода на территории Италии. Теперь, с упрощением итальянской процедуры развода, расторжение брака через ЗАГС в России для таких пар стало возможным. Расторжение брака через органы ЗАГСа в России ПРИЗНАЕТСЯ в Италии.


Снимают обувь при входе в квартиру, переодеваются в «домашнее» и моют руки, когда приходят домой. Эти правила настолько незыблемы, что, женившись на русской, будьте готовы им следовать, чтобы жить долго и счастливо! Кстати, Ковид-19 показал важность этих нехитрых манипуляций. В России же их «вбивают» в голову детям с самого рождения…


Едят свеклу. Чаще всего из нее делают борщ — традиционный русский суп. Из-за свеклы он получается ярко-красного цвета..


Суп является важным блюдом, его едят на обед практически каждый день. Моя мудрая бабушка, пережившая войну, голод, смерть собственных детей, учила, что обед без первого — не обед.


Самыми популярными именами в 2019 году среди новорожденных мальчиков был Артем, а у девочек — София (а не Наталья, Татьяна, Анастасия, Иван, Владимир, Николай).

Итальянцы глазами русского

Образ типичного итальянца собран, на мой взгляд, из выписываемых в голливудских фильмах фигур «макаронников», в худшем случае, или на основе итальянского кинематографа 70-х (фильмов с участием Софи Лорен и Марчелло Мастроянни), в лучшем случае. Свою лепту, конечно, внесла и итальянская эстрада 80-ых: неподражаемый Челентано, вечно элегантный Кутуньо, романтичные Аль Бано и Ромина Пауэр, вертлявый «живчик» Пупо.


В результате итальянец представляется нам фигурой смуглой, даже, я бы сказала чернявой, суетливой и болтливой. Он непременно должен размахивать руками, иметь в наборе несколько непонятных нам, но имеющих смысл жестов, быть шумным, но при этом невероятно обаятельным и восторженно-счастливым. Все итальянцы хорошо поют и танцуют и не пропускают ни одной красивой женщины (вспомним фильм «Малена»).


На самом деле, этот образ — во многом правдив, но может быть отнесен преимущественно к южанам, а южанами итальянцы считают всех, кто живёт «на сапоге» ниже Рима. Тут вспомнился один пример: когда у нас появилась переводчик — итальянка (замечательная Клаудия, которая перевела эту книгу на итальянский язык), она первое время очень удивлялась, как можно, чтобы в офисе все сотрудники одновременно разговаривали по телефону, не мешая друг другу. На предыдущем месте работы, где вокруг были одни итальянцы, если кто-то один разговаривал, другие делать этого уже не могли: настолько шумно происходил разговор.


Да, конечно, пицца и паста — то, без чего Италия не может существовать. В этой части, кстати, преувеличить сложно: многие итальянцы действительно едят пасту каждый день, а иногда и два раза на дню!

...