Вакхида
Да, Памфил, клянусь богами, это так.
Вакхида
Прав ты был, что полюбил жену свою.
Насколько знаю, до сих пор мне видеть не случалося
В лицо ее. Я нахожу большое благородство в ней.
Другие так любовницы совсем не склонны делать:
Не в наших интересах, чтоб себе во браке счастье
Любовник находил. Клянусь, до низости подобной
Я никогда не доведу себя из-за корысти.
Так и узнали, что свершил он это с Филуменой
И что ребенок от него родился нынче этот.
Лахет
Ты что сказал, Памфил? Ого!
Воспитывать не надо? Лучше выбросить?
Ну нет! Молчать я больше не могу никак!
Меня ты принуждаешь рассказать при нем
Про то, чего мне вовсе и не хочется.
Про слезы про твои не знаю, думаешь?
Про то, о чем ты этак беспокоишься?
Предлог назвал ты первый – из-за матери
Держать не можешь при себе жену свою.
Уйти согласна мать тотчас же из дому!
Теперь, когда и этот твой отпал предлог,
Другой нашел: вишь, роды были тайные.
Твоих не знаю мыслей? Ошибаешься!
Ты лучше бы припомнил, сколько времени
Тебе давал я путаться с любовницей.
Терпел твои расходы на нее! Просил,
Молил тебя жениться! Говорил тебе —
Пора. Женился, принял мой совет! Меня
Послушался, как это полагается.
Теперь опять ты тянешься к распутнице?
Ей подчинился – эту обижаешь ты?
И снова в тот же омут опускаешься?
Фидипп
Я гораздо раньше знал, что у него любовница,
Но для молодежи это не считал пороком я:
Так устроено природой. А придет пора, когда
Даже самому себе он станет отвратительным.
Сострата
Все мужьям мы ненавистны, правильно ль, неправильно ль,
По вине тех жен немногих, что своим характером
Навлекают порицанья вообще на женщин всех.
Клятву дам, я не виновна в том, в чем муж винит меня,
Но так трудно оправдаться: твердо вбили в голову,
Что свекрови все не правы. Я не такова, клянусь.
С ней всегда я обходилась как с родною дочерью,
И за что мне так на долю выпало, не знаю я.
Знаю лишь одно: домой жду сына с нетерпением.
Антода
Это видит твой взор, блестящий Ахилл,
Что же ты на это скажешь?
Но держи себя в поводьях,
Чтобы грохочущий гнев
Не умчал тебя за вехи.
Издевался враг ужасно.
Ты же, милый, воздержись,
Не плати за ругань бранью.
Паруса свернувши, в море
Осторожно выплывай!
Бег ускорив понемногу,
Зорко бодрствуй,
Чтоб устойчиво и ровно
Легкий ветер вел корабль!
Хор пляшет.
Эсхил
Моя со мной не умерла поэзия.
Его же – с ним скончалась, под рукой она.
Но если хочешь, будет пусть по-твоему!
Эак
А странно, что тебя не изувечил он,
Когда ты, раб, назвал себя хозяином.