Игра в наперстки
Қосымшада ыңғайлырақҚосымшаны жүктеуге арналған QRRuStore · Samsung Galaxy Store
Huawei AppGallery · Xiaomi GetApps

автордың кітабынан сөз тіркестері  Игра в наперстки

Рассолкин уже был рядом. Первым делом он взял со столика бутылку воды, открутил крышку и, наклонив голову женщины вперед, начал лить ей воду за шкирку блузки. Он лил воду тонкой струйкой на выпирающий от наклона головы шейный позвонок, так, чтобы часть воды стекала по позвоночнику вниз, а часть вперед на грудь. – Помогите ей встать, – скомандовал Рассолкин, – и дайте еще бутылку воды. Игорь открыл вторую бутылку, а Гуров помог женщине подняться. Ей явно стало чуть лучше, и она почти стояла ровно, опираясь на полковника, когда Рассолкин, вежливо извинившись за такое вмешательство в ее личную жизнь, оттянул пояс юбки и вылил воду так, чтобы она попала на бедра. – Там
Комментарий жазу
Но давить на него не стала. Он решил, что пусть все будет как будет.
Комментарий жазу
Юрий Морозов
Юрий Морозовдәйексөз келтірді7 ай бұрын
будете разговаривать с ней, не пытайтесь давить или пугать, а изобразите очень уставшего следователя, у которого куча
Комментарий жазу
Павел
Павелдәйексөз келтірді8 ай бұрын
что случилось. Бедная женщина уже продала все, что у нее было. А Горик даже не думал платить. Тогда я просто отдала весь его гонорар ей. Поскандалили, конечно, но
Комментарий жазу
Юрий Морозов
Юрий Морозовдәйексөз келтірді9 ай бұрын
ак будет работать такое лекарство.
Комментарий жазу
Маргарита М.
Маргарита М.дәйексөз келтірді11 ай бұрын
Лев еще раз пос
Комментарий жазу
Маргарита М.
Маргарита М.дәйексөз келтірді11 ай бұрын
Очень хотелось взять
Комментарий жазу
Лидия Полонская
Лидия Полонскаядәйексөз келтірді11 ай бұрын
– Да, Миша, привет еще раз, – ответил он. – Ручка и бумага под рукой? Отлично. Тогда записывай, – Стас продиктовал номер. –
Комментарий жазу
Марина Б.
Марина Б.дәйексөз келтірді1 жыл бұрын
Которые мы с тобой тогда из ресторана взяли. – Да, я понял. Извини, Олег, – Андрей поставил чашку на стоящий рядом маленький столик, – но я тебе не могу их отдать. – Что значит не можешь? – нахмурился Симонов. – Ты же сказал, что все сохранишь. – Сказал. И сохранил. Понимаешь, эти деньги пошли в дело. – В какое, мать твою, дело? – Мужчина начал злиться. – В твои чертовы лохотроны, что ли? – Мои, как ты выразился, чертовы лохотроны приносят мне доход. Я могу дать тебе деньги, но не сейчас. Позже. – Андрюха, ты, наверно, берега попутал. – Олег встал. – Мне плевать, как ты там свои делишки прокручиваешь, это твое дело. Но мне деньги нужны сейчас. И ты мне их отдашь! – Каким, интересно, образом? – Хозяин тоже встал. На его лице понемногу стали проявляться эмоции. – Я тебе сказал, что у меня этих денег сейчас нет. А я, знаешь ли, не волшебник, из воздуха колдовать не умею. – Тогда отдашь то, что заработал. В счет моей доли. Не ожидал я от тебя такого, Андрюха. – Симонов скривился. – Решил кинуть своего лучшего друга? А ведь мы с тобой клятву давали, что будем всегда друг за друга горой, как родные братья. А ты… Тьфу! Вот уж действительно, аферист. Небось и мать родную готов продать ради выгоды.
Комментарий жазу
Юрий Морозов
Юрий Морозовдәйексөз келтірді1 жыл бұрын
Когда Екатерина коснулась пальцами виска и попыталась что-то сказать, он уже звонил главврачу госпиталя и вызывал «Скорую» оттуда, пояснив, что у них, похоже, еще один случай отравления. – Да нет, что вы, мне просто немного не по себе, – Екатерина пыталась что-то сказать, но тело было против. Она обмякала в кресле, явно переставая чувствовать руки и ноги, даже мышцы лица расслабились и как будто стекали вниз.
Комментарий жазу