Джессика Фальковски
Лабиринты памяти
Шрифты предоставлены компанией «ПараТайп»
© Джессика Фальковски, 2021
Молодая семья из-за болезни дочери вынуждена переехать из города в отдалённое поместье Аттвуд. Казалось бы, с этого дня жизнь начнёт налаживаться, но старые дома порой хранят в себе намного больше тайн и мрачных секретов, чем мы думаем. Правдивы ли рассказы о прошлом этого поместья и его владельцах? Кем на самом деле является прекрасная незнакомка, обитающая в его стенах? И как события минувших дней могут быть связаны с настоящим? Другое время, другие судьбы, но история, кажется, повторяется…
ISBN 978-5-0051-0012-2
Создано в интеллектуальной издательской системе Ridero
Оглавление
В жизни каждого, хоть однажды были секреты, те самые сокровенные тайны, о которых не расскажешь кому попало, которые порой, приходится хранить всю жизнь в одиночку. Но как бы там ни было, все тайны терпеливо ждут одного дня, когда о них узнают, когда их смысл раскроет по воле судьбы какой-то счастливчик. Клятвы приносятся и разрушаются, то же случается и здесь: ни одну историю нельзя скрыть, спрятать от посторонних глаз навсегда. Зачастую это лишь вопрос времени, а его никогда не бывает мало, когда речь идёт об ожидании…
Сказать по правде, я уже и не помню, когда всё началось. С тех пор как мы переехали сюда, время перестало существовать для меня. Это место, в которое мы привезли наши чувства, надежды и благие намерения, обернулось настоящим адом, в котором я горю до сих пор.
Глава 1
Кристиан Голдман
Наши дни
Мы с Шерил давно мечтали о большом и просторном доме, в котором бы нам не докучали соседи и шум улиц. Подальше от суеты города. К тому же у нашей маленькой дочери подозревали астму, и свежий воздух пошёл бы ей на пользу. Но пока что никак не складывалось.
Моя жена работала в художественной студии, продавая картины, большинство из которых побывали не на одной выставке и имели хороший спрос. Я занимал должность журналиста в одной из крупных компаний, и имел, в общем-то, неплохой заработок. Но из-за семейных проблем отложить денег у нас не получалось. После смерти моей матери, следить за дочерью стало не кому. В детский сад её не брали из-за постоянных приступов болезни, и нам приходилось нанимать няню, которая проводила с ней почти весь день. Меня удручало это обстоятельство, что наша дочь воспитывается не нами, а совершенно посторонним человеком. Любые попытки намекнуть Шерил о работе на дому заканчивались ссорами. И я понимал её. С одной стороны она могла бы уделять Эйприл больше времени, а с другой- её доход резко уменьшится в несколько раз. Тем самым откладывая шансы воплотить нашу мечту всё дальше.
После очередного такого разговора, спустя несколько дней, Шерил принесла свежий номер газеты, и присев напротив меня за столом произнесла:
— Сегодня я увидела объявление о продаже дома, цена которого нас может заинтересовать.
Меня действительно заинтриговало её заявление.
— Я могу взглянуть?
Она протянула мне сложенную пополам газету:
— Вот этот. Его выставили на продажу всего неделю назад. Если мы поторопимся, то сможем переехать уже очень скоро.
Я внимательно перечитал текст объявления и теперь рассматривал чёрно-белую фотографию достаточно старого, но всё же красивого и ухоженного здания.
— Думаю, это скорее поместье, а не обычный дом как они пишут. Что ж, это отличный вариант. Не каждый день может случиться такой шанс. Цена на него достаточно низкая, в чём подвох?
Шерил улыбнулась:
— Мы можем договориться о встрече с хозяевами и узнать у них всё лично. А за одно и посмотрим дом.
Мне нравился ход её мыслей. Поэтому я не стал откладывать, и твёрдо решил завтра же заняться этим вопросом.
*****
Девушка приехала точно к назначенному времени, что не могло не радовать. Это была весьма милая особа, лет двадцати пяти, с прекрасными голубыми глазами и длинными чёрными волосами. Она встретила нас приветливой улыбкой, и протянула руку в знак приветствия.
— Добрый день. Меня зовут Меган. Мистер Аттвуд поручил мне заниматься продажей дома, который, по сути, является старинной усадьбой, как вы, думаю, уже заметили.
— Здравствуйте. Нам очень приятно. Я Кристиан, а это моя жена Шерил.
— Рада знакомству. Должна признать, у вас очень красивая жена, — улыбнулась Меган, и указала рукой в сторону дома. — Пройдёмте?
Шерил с улыбкой посмотрела на меня.
— Благодарю вас. Конечно.
Фасад здания выглядел немного обветшалым, но в целом не требовал большого ремонта. Я добавил про себя ещё один плюс. Большие деревянные окна пустыми глазницами смотрели на нас. Перед домом находился старый фонтан.
— Скажите, а он работает? — поинтересовалась Шерил, которая до этого времени молча стояла в стороне, наблюдая за происходящим.
— Думаю да. Только стоит его хорошенько вычистить и проверить трубы, — ответила Меган после недолгой паузы, осматривая фонтан.
— Отлично! Думаю, Кристиан сможет разобраться с этим.
— Не торопись, любимая. Мы ещё ничего не видели.
— Мне уже всё нравится! — приложив ладони к губам, ответила она.
Я не смог сдержать улыбку. Шерил была счастлива как ребёнок, и мне не хотелось препятствовать её восторгу.
— Справа от поместья находится сарайчик для инструментов, левее — гараж для вашей машины. За ним начинаются сады и искусственное озеро, — продолжала Меган, стараясь не упустить выгодного для неё момента. — Здесь же на территории есть полуразрушенный фамильный склеп.
Глаза Шерил распахнулись от удивления. Но, не давая ей, опомнится, девушка заговорила:
— Не пугайтесь. Этому зданию уже много лет, и хозяева менялись не один раз. Скорее всего, от этого склепа осталось лишь название. Прах уже давно вывезли родственники, которые покинули эти места.
— Это так… непривычно для меня. Что-то вроде домашнего кладбища…
— Формально так и есть. Но только не на деле. Не беспокойтесь об этом.
Шерил осматривалась вокруг, и в её глазах читался восторг.
— А почему хозяин продаёт это поместье? Оно же великолепно…
На минуту нависла тишина, и я заметил, что Меган этот вопрос заставил понервничать до того, как она ответила.
— Мистеру Аттвуду срочно нужны деньги, и ничего не остается, как продать всё своё имущество. Кстати дом внутри полностью обставлен. Он не забирает из него никакую мебель. Если купите его — всё останется вам.
Не знаю, что именно насторожило меня в её словах, но это было странно. Даже если хозяину так срочно необходимо уехать, это вовсе не повод для того, чтобы бросать здесь все свои вещи…
— Мы можем осмотреть помещение изнутри? — спросил я, не скрывая нарастающее любопытство.
— Несомненно, — улыбнулась Меган, вынимая ключ от парадной двери из сумочки. — Следуйте за мной.
*****
Это был потрясающим дом. Он превзошёл все мои самые смелые надежды. Просторные комнаты, огромные окна с видом на сад-не могли оставить равнодушным. Мебель действительно была старой, но выглядела просто отлично. Резные дверцы шкафов, глубокие мягкие кресла и большой камин в гостиной. Если бы раньше мне сказали о том, что из обычной городской квартиры я смогу переехать в родовое поместье таких размеров, принадлежащее нескольким поколениям, я бы только посмеялся. Сейчас же мы были всего лишь в шаге от этой, казавшейся раньше несбыточной мечты.
Шерил была покорена, я видел это. Она не скрывала своих эмоций с самого начала, а теперь и вовсе то и дело расспрашивала Меган о тех или иных преимуществах и недостатках старых домов.
Не знаю почему, но эта девушка казалась мне какой-то закрытой и отчуждённой. Её поведение тревожило меня, но я не мог точно понять, с чем это связанно.
Вот она с улыбкой показывает Шерил гостиную и кабинет, но всё же, было что-то в её движениях и жестах, что вызывало у меня недоверие.
— Дорогой, посмотри какой огромный кабинет! — голос жены выдернул меня из мыслей. — Здесь я смогу сделать студию для своих работ.
Я, улыбнувшись, кивнул.
— Вы художница? — с интересом обратилась к ней Меган.
— Да, я работаю в студии реставрации.
— Это просто отлично, так как наверху есть большой пустующий зал. Думаю, вам он может сгодится для этих целей.
Я увидел лишь, как просияло лицо Шерил.
— Что скажешь милый? Это отличное место для жизни и работы. И Эйприл здесь понравится, я уверена.
Она была права, нашей дочери просто необходим свежий, чистый воздух, а здесь его было больше чем достаточно. К тому же территория, отведённая под сад и цветники, сразу же решала проблему с детскими площадками. Мне ничего не стоило выделить несколько дней на то, чтобы установить для Эйприл качели и соорудить песочницу. Игра стоила свеч, поэтому я осматривал помещение, подходя к этому с максимальной ответственностью. Потом делать шаг назад будет уже поздно. Я не нашёл ничего, к чему можно было бы придраться кроме одного: в доме не было электричества. Но Меган тут же заверила меня:
— Не беспокойтесь! Мистер Аттвуд об этом позаботится. На завтра он договорился о встрече с электриком, который устранит эту проблему. До конца недели в доме будет полноценное освещение. Сами понимаете, в зданиях таких старых построек ненадёжная проводка. Но это решаемо.
— Скажите, а как обстоят дела с трубами? Нам стоит ждать «сюрпризов»?
— Хозяин менял трубы во всём доме несколько лет назад, с ними проблем быть не должно. В любом случае вы всегда сами сможете это контролировать, коммуникации находятся внизу, в подвале. Там же котел, генератор подачи очищенного воздуха в комнаты и вентиляция.
Я хотел осмотреть всё по максимуму, чтобы примерно знать, на что рассчитывать после переезда в новое жилище. Поэтому Меган ещё не один час водила нас по комнатам и лестницам, показывая, где и что находится, а так же в каком состоянии. В конце нашей экскурсии, мы с Шерил остались довольны и договорились созвониться с девушкой в конце недели, чтобы окончательно уточнить все нюансы с документами и встретится с хозяином.
*****
Вечером после встречи с Меган, я помогал жене накрывать на стол.
— Чем же это так вкусно пахнет?
— А вот узнаешь, — загадочно улыбнувшись, Шерил потянулась за прихватом.
Я, обняв её сзади, заглянул в сковородку, в которой лежали тушёные куриные крылышки в соусе. Моё любимое блюдо.
— Вот чёрт! — выругавшись, она принялась перекладывать мясо на тарелку. — Надо же, пригорело!
Поцеловав Шерил в макушку, я произнёс:
— Не страшно. Ты всё равно самая лучшая хозяйка, которую только можно представить.
— У нормальных хозяек ужин не пригорает!
— Давай помогу что ли, ты ведь ничего мне не доверяешь на кухне! Как будто я совсем не смыслю в этих твоих женских секретах.
— А что, смыслишь? Тогда вот держи, аккуратнее только, горячее ведь. И доставай сметану из холодильника.
Я открыл дверцу в поисках нужных мне ингредиентов, а сам всё время то и дело наблюдал за Шерил. И всё-таки она прекрасна. Нашему браку не много ни мало пять лет, но за эти годы, казалось, я только и начал жить. До этого была лишь вечная гонка за деньгами, славой, должностями. Я не замечал, как быстро утратил интерес ко всему этому и дальше просто жил по инерции. Наверное, моя жизнь на тот момент была лишена всякого смысла, так как реализовать себя без моей любимой жены я так и не смог.
Мы познакомились с ней в редакции, когда я приходил за новым материалом. Она тогда попала на первые строки газеты как лучший реставратор года, и это не могло не заинтересовать меня. Я брал у неё интервью, а сам поневоле замечал, что почти не слушаю её рассказ, а рассматриваю эту девушку настолько увлечённо, будто бы пытаюсь навсегда запечатлеть в памяти её образ. Наверное, она заметила это, поскольку смутившись, опустила глаза, и лишь изредка посматривала на меня из-под, длинных, угольно-чёрных ресниц. В тот вечер я вызвался проводить её домой, потом мы ещё долго стояли на пороге, не в силах проститься. Но мне повезло, так как Шерил тоже отвечала взаимностью и поэтому легко согласилась сходить со мной в кино на следующий день. Назад, я казалось, не шёл, а летел на крыльях любви. Да, да, я влюбился как самый настоящий мальчишка! Никогда бы не подумал, что когда-то буду настолько ослеплён какой-то красавицей. Но Шерил была не только красива, а ещё умна, остроумна и главное — она понимала меня. Понимала так, как до этого не мог никто другой. Казалось, ещё с полуслова она улавливала все мои чувства, мысли, переживания. Это очень ценно для меня и по сей день. Да собственно с тех пор ничего не изменилось. Я по- прежнему до безумия люблю свою жену, которая подарила мне свою любовь, счастье, а ещё Эйприл. Она родилась через два года нашей совместной жизни. Помню тогда я сидел в редакции под гнётом своих мыслей и проблем, когда мне позвонила Шерил, и сказала, что у нас будет ребёнок. Я торопился как можно быстрее разделить с ней эту радость, и поэтому уже через полчаса был дома, с огромным букетом роз и шампанским.
Сейчас я вспоминал это, и чётко осознавал одну вещь — насколько ценным было для меня то, что я имею. Моя семья. Это был и тот надёжный тыл, и нежная ранимая часть меня. Грань между этими сторонами была очень хрупкой, и я боялся её разрушить. Боялся, проснувшись однажды понять, что потерял это всё, что остался один. Не могу сказать, что я боялся одиночества. Нет. Я боялся, что одиночество будет единственным, что останется мне от счастливых воспоминаний прошлого. Что я буду делить свою семью с памятью. Эта мысль была невыносимой для меня, поэтому я постарался как можно быстрее прогнать её прочь.
— Кристиан, всё хорошо? — Шерил удивлённо смотрела на меня. — Что с тобой? О чём задумался?
— Всё хорошо. Вот, искал сметану, как ты и просила.
Она лишь недоверчиво скользнула по мне взглядом:
— Последнее время ты какой-то грустный. У тебя проблемы на работе?
— Нет, просто не клеится многое из того, что я планирую. График очень уплотнился и я от него изрядно отстаю. У нас отчёт на следующей неделе, а у меня ещё ничего не готово.
Шерил села напротив, поставив блюдо на стол.
— Я могу помочь?
— Не стоит любимая. У тебя своих дел не мало. Кстати всё забываю спросить, как там полотно, которое привезли тебе пару недель назад? Оно серьёзно промокло. Что-то можно сделать?
— Только если наносить краску повторно, и то я не знаю… Постой ты это специально, чтобы отвлечь меня от разговора о твоих проблемах?
Я не мог сдержать улыбку, так мило она поддалась.
— Это правда, пустяки. До конца недели ещё куча времени, вот засяду сегодня, и всё напишу.
Она вложила мои руки в свои ладони.
— Ты же знаешь, что всегда можешь рассчитывать на меня. И кстати, в конце недели у нас встреча с мистером Аттвудом, ты не забыл?
Чёрт! А я ведь и вправду совсем забыл о запланированной сделке! Что ж, придётся сегодня не поспать, но хотя бы половину отчёта закончить.
— Конечно. А ты не пыталась ему дозвониться?
— Когда домой ехали с Эйприл, набирала несколько раз. У него выключен телефон. Мне это показалось странным как для человека, стремящегося быстрее продать дом.
Вот уже не один я заметил странности, но опять- таки постарался не придавать этому особого значения. Если бы я знал, как тогда ошибался!
*****
На кухню вошла дочка, держа в руках своего любимого плюшевого медвежонка.
— А вот и наша принцесса! — произнесла Шерил, обнимая её.
Я посадил Эйприл рядом с собой, и поставил тарелку.
— Приятного аппетита. Теперь, когда мы все в сборе давайте ужинать.
Мы наслаждались едой, как вдруг Эйприл неожиданно сказала:
— Сегодня на детской площадке мне снова не давали кататься на качелях, и не разрешили играть с ними.
— Кто не разрешил солнышко? — спросила Шерил, обменявшись со мной взглядом.
— Другие дети, которые старше. Они толкнули меня и я упала. А ещё оторвали ухо мишке. Луиза пришивала его обратно.
Луиза была няней Эйприл, и ходила на прогулки с ней, когда я или Шерил были заняты на работе.
Дочь и раньше рассказывала мне о подобном, но чтобы дело доходило до рукоприкладства… Это было слишком. Как отец я не мог спокойно реагировать на это и закрывать глаза на конфликт.
— Кто это сделал?
— Мальчик из соседнего дома. Он обзывал меня неудачницей и плаксой.
— Покажешь мне его завтра?
— Дорогой, они всего лишь дети, не нужно его трогать… — заговорила было Шерил, но я перебил её.
— Это уже не детские игры, когда дело доходит до оскорблений. Сегодня он толкнул её, а завтра что? Побьёт? Нет, я это так не оставлю.
И сколько бы жена не пробовала уговорить и переубедить меня, всё было напрасно. Я не мог позволить какому-то хулигану издеваться над моим ребёнком и унижать его. Поэтому на завтра я был готов поговорить с ним и выяснить причину такого поведения. Если нужно и родителей его найду, никуда не денется.
— Не переживай родная, скоро у тебя будет свой двор, большой и просторный. Папа позаботится о качелях и песочнице.
— Правда? — улыбнувшись, спросила меня Эйприл.
— Конечно, правда, ведь уже на следующей неделе мы переедем в наш новый, большой дом.
Шерил удивлённо посмотрела на меня:
— Кристиан, ты уверен?
— Да. Я так решил. Здесь не лучшее место для Эйприл, да и соседи слишком шумные. А там будем только мы втроём.
— Ура! А у меня там будет большая комната? — радостно воскликнула дочка.
— Обязательно. Мы ведь переезжаем в очень большой, старинный дом.
— Как дворец?
— Почти милая. Но комната принцессы будет в любом случае. Можешь поверить мне на слово.
Я видел, как радостно восприняла эту новость наша дочь. Да и сама Шерил мечтала об этом особняке с тех самых пор, как увидела его. Поэтому сомнений у меня не оставалось — я принял верное решение.
*****
Вопрос решился сам собой, а неделя пролетела абсолютно незаметно. Поэтому, когда настал день собирать и паковать наши вещи, это оказалось для нас самой настоящей неожиданностью.
— Дорогой, когда мы выставим квартиру на продажу? Нам ведь нужно в ближайшее время погасить долги, ты не забыл, надеюсь?
— Я займусь этим на днях. К тому же один мой знакомый, когда узнал о нашем отъезде, очень заинтересовался вопросом продажи. Думаю связаться с ним и узнать, не передумал ли он ещё. В таком случае мы получим свои деньги намного быстрее.
— Было бы замечательно. Поэтому позвони ему сегодня, как только мы приедем.
Я кивнул. Шерил права, чем быстрее мы решим это дело, тем больше шансов, что мы успеем выплатить кредит до того, как нам начислять проценты.
— Папа, а куда мы с Луизой можем сложить мои игрушки?
— Сейчас родная, я дам вам коробку.
Порывшись в груде картонных блоков, я нашёл то, что искал.
— Такая подойдёт?
Кивнув, Эйприл потащила её в комнату.
— Что там такое? — спросила меня Шерил, выглядывая из кухни.
— Дочь собирает свои сокровища.
Посмеявшись, мы принялись паковать дальше своё имущество, представляя, как привезём всё это в наш новый, огромный дом. Единственным огорчением во всей этой истории, стало заявление Луизы о том, что она не сможет поехать с нами, так как условия её найма не предполагали переезд. Но Шерил решила, что сможет уладить этот вопрос сама, поэтому, мы больше не возвращались к нему.
Сделка была назначена на обед, поэтому мы подоспели как раз вовремя. К нашему приезду не только Меган, но даже мистер Аттвуд собственной персоной, ждали нас у гаража особняка.
Он, увидев Шерил и Эйприл вдруг, странно изменился в лице и опустил глаза. Это в очередной раз удивило меня, ведь такое странное поведение владельца не могло не настораживать.
— Здравствуйте, меня зовут Джеймс Аттвуд. Я хозяин этого поместья. Пока что… — добавил он, и засмеялся своей же шутке.
— Добрый день, я Кристиан, это моя супруга Шерил, а это Эйприл — наша маленькая принцесса.
— Очень приятно познакомиться с вами. А сколько же лет вашей очаровательной дочери?
— В этом году будет четыре, — произнесла Шерил, с улыбкой приглаживая волосы на голове малышки.
Мистер Аттвуд снова стал темнее ночи, изобразив натянутую, мучительную улыбку. Это скорее можно было назвать жалким подобием нормальной улыбки человека. Теперь уже и Шерил заметила странности в его поведении, и с непониманием посмотрела на меня.
— Очаровательный ребёнок, — Джеймс тут же попытался разрядить обстановку. — Простите ради Бога, вы не станете возражать, если я переговорю с Меган? Мне нужно отлучиться вс
