Медальоны
Қосымшада ыңғайлырақҚосымшаны жүктеуге арналған QRRuStore · Samsung Galaxy Store
Huawei AppGallery · Xiaomi GetApps

автордың кітабын онлайн тегін оқу  Медальоны

Игорь-Северянин

Медальоны

Книга "Медальоны" вышла в свет в Белграде в 1934 г. В нее вошло 100 сонетов о поэтах, писателях и композиторах, большая часть из которых написана в Тойла (1925-1927). Здесь добавлены еще 14 медальонов из неизданного сборника "Очаровательные разочарования".

Алданов

Кого бы не характеризовал, —

Будь то Разумовский иль Бетховен, —

Всегда изображаемый греховен,

И слабостей в нем всяческих завал.


Он ничего ни в ком не прозевал,

Как евнух, желчен и нахмуребровен.

Он людям в душах не простил часовен

Затем, что сам святыни не знавал...


Удушливых и ледяных пустынек

В нем безвоздушный воздух. Скрыт в нем циник,

Развенчивающий любой венец.


Тлетворное его прикосновенье

Губительно. Его грызет сомненье.

Он мудр, как может мудрым быть скопец.


Кишинев. 1 марта 1934 

 Андреев

Предчувствовать грядущую беду

На всей земле и за ее пределом

Вечерним сердцем, в страхе омертвелом,

Ему ссудила жизнь в его звезду.


Он знал, что Космос к грозному суду

Всex призовет, и, скорбь приняв всем телом,

Он кару зрил над грешным миром, целом

Разбитостью своей, твердя: "Я жду".


Он скорбно знал, что в жизни человечьей

Проводит Некто в сером план увечий,

И многое еще он скорбно знал, —


Когда, мешая выполненью плана,

В волнах грохочущего океана

На мачту поднял бедствия сигнал.


1926

Андреев Леонид Николаевич (1871-1919) — писатель и драматург. Некто в сером — персонаж драмы Л.Н. Андреева "Жизнь человека". 

 Арцыбашев

Великих мало в нашей жизни дней,

Но жизнь его — день славный в жизни нашей.

Вам, детки, солидарные с папашей,

Да будет с каждым новым днем стыдней.


Жизнь наша — бред. Что Санин перед ней? —

Невинный отрок, всех нас вместе краше!

Ведь не порок прославил Арцыбашев, —

Лишь искренность, которой нет родней.


Людей им следовать не приглашая,

Живописал художник, чья большая, —

Чета не вашим маленьким, — коря


Вас безукорно, нежно сострадая,

Дуща благоуханно-молодая

Умучена законом дикаря.


1927 

Ахматова

Послушница обители Любви

Молитвенно перебирает четки.

Осенней ясностью в ней чувства четки

Удел — до святости непоправим.


Он, Найденный, как сердцем ни зови,

Не будет с ней в своей гордыне кроткий

И гордый в кротости, уплывший в лодке

Рекой из собственной ее крови...


Уж вечер. Белая взлетает стая.

У белых стен скорбит она, простая.

Кровь капает, как розы, изо рта.


Уже осталось крови в ней немного,

Но ей не жаль ее во имя Бога;

Ведь розы крови — розы для креста...


1925

"Четки", "Вечер", "Белая стая* — названия поэтических книг Анны Ахматовой.  

Байрон

Не только тех он понял сущность стран,

Где он искал — вселенец — Человека,

Не только своего не принял века, —

Всех, — требовательный, как Дон-Жуан.


Британец, сам клеймящий англичан,

За грека биться, презирая грека,

Решил, поняв, что наилучший лекарь

От жизни — смерть, и стал на грани ран.


Среди аристократок и торговок

Искал внутри хорошеньких головок

Того, что делает людей людьми.


Но женщины для песнопевца воли

Объединились вплоть до Гвиччиоли

В угрозу леди Лэмб: "Remember me"*.


1927

* Помни меня (англ.)

Байрон Джордж Гордон Ноэл (1788—1824) — английский поэт. За грека биться...— Байрон участвовал в освободительной войне за свободу Греции. Гвициоли — итальянская графиня — возлюбленная Байрона. Леди Лемб — Лэм Каролина (1785—1828), ее роман с Байроном окончился разрывом, в 1812 году, записка К. Лэм к Байрону вызвала его эпиграмму "Remember thee" («Помню тебя»). 

 Бальзак

В пронизывающие холода

Людских сердец и снежных зим суровых

Мы ищем согревающих, здоровых

Старинных книг, кончая день труда.


У камелька, оттаяв ото льда,

Мы видим женщин, жизнь отдать готовых

За сон любви, и, сравнивая новых

С ушедшими, все ищем их следа.


Невероятных призраков не счесть...

Но "вероятная невероятность" есть

В глубинных книгах легкого француза,


Чей ласков дар, как вкрадчивый Барзак,

И это имя — Оноре Бальзак —

Напоминанье нежного союза...


1925 

 Бальмонт

Коростеля владимирских полей

Жизнь обрядила пышностью павлиней.

Но помнить: нет родней грустянки синей

И севера нет ничего милей...


Он в юношеской песенке своей,

Подернутой в легчайший лунный иней,

Очаровательнее был, чем ныне

В разгульно-гулкой радуге огней.


Он тот поэт, который тусклым людям

Лученье дал, сказав: "Как Солнце будем!"

И рифм душистых бросил вороха,


Кто всю страну стихийными стихами

Поверг к стопам в незримом глазу храме,

Воздвигнутом в честь Русского стихаю


Кишинев. 3 марта 1934 

 Бетховен

Невоплощаемую воплотив

В серебряно-лунящихся сонатах,

Ты, одинокий, в непомерных тратах

Души, предвечный отыскал мотив.


И потому всегда ты будешь жив,

Окаменев во вспененностях девятых,

Как памятник воистину крылатых,

Чей дух — неумысляемый порыв.



Создатель Эгмонта и Леоноры,

Теперь тебя, свои покинув норы,

Готова славить Суета,


На светоч твой, вперив слепые очи,

С тобой весь мир. В ответ на эту почесть

Твоя презрительная глухота.


1927

Бетховен Людвиг ван (1770—1827) — немецкий композитор, пианист и дирижер. "Эгмонт" и "Леонора" — увертюры Бетховена. 

Бизе

Искателям жемчужин здесь простор:

Ведь что ни такт — троякий цвет жемчужин.

То розовым мой слух обезоружен,

То черный власть над слухом распростер.


То серым, что пронзительно остер,

Растроган слух и сладко онедужен,

Он греет нас, и потому нам нужен,

Таланта ветром взбодренный костер.


Был день — толпа шипела и свистала.

Стал день — влекла гранит для пьедестала.

Что автору до этих перемен!


Я верю в день, всех бывших мне дороже,

Когда сердца вселенской молодежи

Прельстит тысячелетняя Кармен!


1926

Бизе. Бизе Жорж (1838—1875) — французский композитор, автор опер "Искатели жемчуга" и "Кармен".