Они его распяли. Представьте себе ничего не смыслящего в политике чужого, инопланетянина с Юпитера. Попав на Землю, он встречает Ларри Паркса. Узнав, что Паркс — коммунист, он возжелает быть коммунистом. Вот какой это был парень. — Фуллер.
Само имя Snafu — аббревиатура лаконичного рапорта о происшествиях в воинской части за день: Situation Normal, All Fucked Up [5].
Марсель Пруст?
Мэтр-мастурбатор буржуазной литературы.
Торнтон Уайлдер?
Грезы о гомосексуальных фигурах в грациозных тогах, архаично перемещающихся между лилиями.
«Я не драл никаких лялек. Я вообще никого не драл. Лялек этих вообще никто не драл», — и так две или три страницы.
Когда чтение завершилось, смущенное молчание решился нарушить один литератор:
Да, товарищи, это — настоящая литература.
Перед отъездом Лоусон столь удачно пообедал, что покинул Нью-Йорк в алкогольной коме, ощущая себя пассажиром межпланетной капсулы, уносящейся к звездам.
Марсель Пруст?
Мэтр-мастурбатор буржуазной литературы.
Конец атомной монополии сделал новую мировую войну проблематичной.
Вавилон обязан пасть — иначе это не Вавилон.
Вавилон может пасть единожды, но не единовременно.
Айлин и Натанаэл в ангелов не верили, и ангелы не верили в них.
с царственной небрежностью бессмертного самоубийцы