Невыносимо и жестоко, когда судьба сводит вместе двух влюбленных, но не позволяет им быть вместе из-за различий в возрасте, социальном статусе и общественных традициях. Это становится источником боли и страдания, которые не прекращаются до самого конца жизни.
Перевод с арабского языка.
г. Бейрут 2024 г.
Перевод с арабского языка.
г. Бейрут 2024 г.
Жас шектеулері: 18+
Құқық иегері: ООО "Издательские решения"
Түпнұсқа жарияланған күн: 2024
Басылым шыққан жыл: 2024
Баспа: Ridero
Қағаз беттер: 30
Пікірлер1
👎Ұсынбаймын
От истории осталось неприятное послевкусие, словно попробовала молоко, которое вот вот пропадёт. Извращенная история любви между женщиной 30 лет и мужчиной 60 лет, к тому же женатым. Сочувствия к их паре практически никакого нет, возможно, сказывается плохой перевод. Может автор и хотел показать, что любовь может быть в любом возрасте, но вот рассуждения героев и то, что с ними стало, похоже на любовь каких-то подростков, которых мама застукала. Однозначно не советую, 2/10
Дәйексөздер5
Аси был почти на три десятка лет старше, т.е. вдвое старше ее. И он предпочел уйти, прежде чем совершить глупость, которая могла бы оттолкнуть эту замечательную женщину.
Фарах было под тридцать, и она еще не была замужем. Она была воплощением красоты, если не сказать больше. У нее были карие глаза с длинными ресницами и выразительные брови. А тщательно нарисованный рот с губами, источающими очарование, казалось, сочился сладостью. У нее была гладкая шея, пышная грудь с большими грудями, которые заставляли замирать, даже не прикасаясь к ним. Ее ягодицы были немного больше обычных и изогнуты так, что всем мужчинам было не по себе от одного лишь взгляда на них. А тем, кто уже потерял свою мужскую силу, казалось, будто они ее вновь обрели. Ее взгляд был томным и мягким, он проникал в глубину вашего сердца, возбуждая чувства и посылая внутрь вас женское тепло, воспламеняющее все ваше существо.
