Ассоль. Сказка о мечте и красоте по повести А. Грина
Қосымшада ыңғайлырақҚосымшаны жүктеуге арналған QRRuStore · Samsung Galaxy Store
Huawei AppGallery · Xiaomi GetApps

автордың кітабын онлайн тегін оқу  Ассоль. Сказка о мечте и красоте по повести А. Грина

Пётр Петрович Леонтьев

Ассоль

Сказка о мечте и красоте по повести А. Грина

Шрифты предоставлены компанией «ПараТайп»





«Ассоль» задумана как стихотворный сценарий по мотивам повести А. Грина «Алые паруса». Вместе с тем, тут выражена авторская версия повести. Хотелось добавить и свои мысли, возникающие при чтении произведения А. Грина. Мне кажется, идеи Любви и Красоты, как рычаги для изменения мира, очень актуальны сегодня.


16+

Оглавление

  1. Ассоль
  2. Ассоль
  3. День умирал
  4. Музыкант

Ассоль

На сцене Чтец

Стихи о КРАСОТЕ

О, Красота! Ты — Мира Совершенство!

Наш идеал. Кто мог Тебя создать?

Тебя постичь есть высшее блаженство!

Но как Тебя познать? И как понять?


О, Красота! Ты — Мира Бесконечность!

Вместить Тебя душе не хватит сил.

Бегут ручьи времён, впадая в Вечность

Круговоротом гаснущих светил


О, Красота! Ты — Вечное Движенье!

Движенья круг кончается Весной!

И нет конца земному обновленью.

Живи, как движет Жизнь! Забудь покой!


О, Красота! Ты — Мира Возрожденье!

Да сгинет Тьма! Пусть Солнце светит вновь!

Пусть Алый Парус — Гордое Прозренье —

Несёт свой символ — Вечную Любовь!

ПРОЛОГ


Призрак Мери

Мы ждём любви своей, как счастья.

Я так, Лонгрен, тебя ждала,

Я маяком тебе в ненастье

Души пристанищем была.


Хранил свою ты Мери строго…

Но не дано судить нам Бога.

Не убивай себя в тоске,

Я здесь, я рядом — вдалеке.

Любви залог, заботы боль,

Тебе подарок мой — Ассоль.

Я буду тёплыми лучами

Вас в непогоду согревать,

Я буду алыми цветами

Мечтанья ваши украшать,

Смотреть на мир я буду с вами

Любимой дочери глазами,

Я с ней когда-нибудь опять

Корабль Надежды буду ждать,

Я испытаю с нею вновь

И радость встречи и любовь.


Прощай, Лонгрен, прощай-прости

Храни Ассоль и не грусти.

Трактир в Каперне. За стойкой вдова Меннерса. Пьяные посетители. В стороне Лонгрен.


Лонгрен

Мне не залить вином тоску по Мери.

Уж много лет прошло, но и сейчас

Со страхом в дом свой открываю двери,

Теряя Мери снова, каждый раз.

Уж лучше б, с кораблём в морях скитаясь,

Я пулю принял в грудь, туда, где боль.

Как мог не знать я? Как я горько каюсь!

О, Мери-солнце! О, моя Ассоль!


Припев:

А помнишь, Мери, те деньки,

Как возвращались моряки?

И ты бросалась мне на грудь!

Твой жар мне не давал дохнуть.

Он там пылал, где нынче боль.

В нём родилась моя Ассоль.


Проклятый Меннерс! Сдох он, как собака.

Ему канат я в бурю не подал,

Как он не подал помощи когда-то

Моей бедняжке, в город в дождь послал.

Она слегла и вскоре отрешилась,

Оставив мне прелестную Ассоль.

О, моя Мери! Как же так случилось?

Как мне залить души немую боль?


Припев


Я отомщён, но как же я печален!

Я одинок среди пустых людей.

Я сладких дней разглядываю дали,

Я прячу дар любви в душе своей.

Меня он греет, словно Божья милость,

Его тепло я отдаю Ассоль.

О, Мери, Мери! Как же так случилось?

Как мне унять души немую боль?


Припев

ГОЛОСА В ТРАКТИРЕ


Первый

— Смотрите, Лонгрен.

Второй

Выпил и молчит.

Жена Меннерса

— Висельник проклятый. Это он

Мужа погубил. Теперь страдает.

Первый

— То месть была за Мери.

Второй

— Но посмотрите, горд он и молчит.

Он, как судья. И там молчал, на пирсе,

Стоял так и молчал, спокойно в море

Презренье Меннерсу своё он посылал,

Канат имея под рукой.

Третий

— Он, как судья!

Он всех нас презирает. Руки не подаёт

И нас не замечает.

Второй

— В его башке лишь Мери да Ассоль.

Жена Меннерса

— Проклятое отродье! Он жену

Одну рожать оставил, сам же в море

Отправился, подальше от греха.

А Меннерс, бедный, в чём-то виноват.

Первый

— Он Меннерса винит за то, что руку

Его жене он в горе не подал,

Да требовал интимных отношений.

В ответ ему каната он не бросил,

Когда волнами уносило лодку.

Второй

Но он стоял. Презрительно молчал.

Хор

— Да, он стоял, презрительно молчал.

Он, как судья, с презрительным молчаньем

Стоит средь нас, как будто нас и нет,

Весь погружён в какие-то мечтанья.

Чего он хочет? Изменить наш свет?

Для дочки принца на коне желает?

Жена Меннерса смотрит в окно

— А вон Ассоль! И позади бежит

Мальчишек стая с улюлюканьем за нею!

Хвостом, с кривляньем! Дико так кричат!

В руках девчонки некое изделье.

Да то кораблик! Видны паруса,

Да не простые — алые. Вот дикость!

Но вот она уж здесь.

Ассоль (бросается к отцу)

— Ах, если б знал ты,

Кто встретился мне на моём пути!

Лонгрен

— Кто ж?

Ассоль

— То был Эгль, волшебник главный.

Он из ручья кораблик изловил

(Его догнать мне не хватило сил),

За паруса, за снасть его хвалил

И долго, ласково беседовал со мною.

Спросил, как звать меня. Услышав имя,

Сам мне сказал, что я из Каперне.

Но больше ничего не стал он слушать,

Чтоб тайну сохранить в лице моём.

«Ассоль» звучит так странно, музыкально,

Как звук из раковины, что на дне морском,

Звучит оно ещё, как ожиданье

Судьбы прекрасной в дальней стороне.

Когда-нибудь у берега Каперне

Появится вдруг яхта. Алый парус

Засветится так ярко, будто солнце.

Все люди в удивленье прибегут.

От яхты гордой к нам отчалит лодка,

Под музыку, с цветами и в коврах,

И Принц прекрасный, протянувший руки,

Сойдёт на берег, выберет меня,

Чтоб увезти меня в страну другую,

Прекрасную, волшебную страну,

Где никогда не угасает солнце,

Где звёзды спустятся, приветствуя меня.

И Принц мне скажет: «Всё, что пожелаешь,

Всё будет у тебя. Мы станем дружно

И весело с тобою жить до гроба.

Душа твоя ни горя, ни печали,

Ни горьких не узнает в жизни слёз.

Пойдём со мной. Тебя я не обижу…

Всё будет так?

Лонгрен

— Ну, раз сказал волшебник,

То так и будет.

(Про себя)

Бедный мой ребёнок!

Сказитель заронил в неё мечту.

Не стоит отнимать пока игрушку,

Всё жизнь сама расставит по местам.

Пусть грезится в мечтах ей алый парус.

Но в жизни будет много парусов,

Красивых издали, и белых и нарядных,

Вблизи же грязных и открыто наглых.

Проезжий человек с ней пошутил,

Но добрая то шутка. Ничего,

Пускай на добрый мир в мечтах посмотрит.

В мечтах хотя бы… Бедный мой ребёнок!

В трактире оживление. Некоторые прислушивались к разговору и гримасничали.

Жена Меннерса

— Слыхали? Размечталася! Принцесса!

Какой-то прохиндей ей напророчил

Из дальних мест владетельного принца!

И выберет он только лишь её!

Подумаешь, принцесса в драном платье!

А мы чем хуже?

Второй

— То-то, мы не хуже.

Хор

— О чём толкуют? Про какого принца?

Мы тоже все хотим повеселиться!

Мы любим все истории про хватов,

Про хитрых мужиков и про солдатов,

Про страшные разбойничьи дороги,

Истории, как чьи-то грязны ноги.

А песни наши коротки и жутки,

С мотивом, как урчание в желудке.

Жена Меннерса

— Мы живём — и все довольны.

Водка, рыба… Что ещё?

Мы довольны и спокойны,

Жизнь ведём плечо в плечо.


Мы шагаем дружно к яме,

Без мечты и без любви.

Всё закончится крестами.

Так зачем огонь в крови?


Хоть ты встань на четвереньки,

Не изменишь никого.

Всюду деньги, только деньги…

Деньги — больше ничего!


Мне б побольше насладиться

Видом красненьких носов,

Мне совсем не надо принца,

С ним и красных парусов.


Как прожить, мы знаем сами.

Важный жулик — честь ему!

Так катитесь с парусами!

Мы не верим никому.


Сумасшедшая девчонка,

Ей под стать её отец.

Обломаем потихоньку,

Будет Меннерсу венец.


А пока тут мало толку,

Что-то пьют все невпопад.

Пейте, пойте без умолку!

Крепче, крепче ногопад!

Лонгрен

— Пойдём отсюда, дочка,

Тут грязные дела.

Уже темнеет ночка,

Луна уже взошла.


Уйдём, и спи спокойно,

Душой своей уймись,

И пусть тебе приснится

Чудесный парус-принц.


Во сне скорей забудешь

Ужасные места,

Да пусть с тобой пребудет

Иная красота.


Пускай твои мечтанья

Придут к тебе гурьбой.

Прекрасное созданье,

Пойдём скорей со мной.

Ассоль решительно освобождает руку от руки отца

— Нет, я не могу, всё так жестоко,

Так грубо в мире том, где я живу.

Погрязли все в невежестве глубоком,

Живут, как в трансе, а не наяву.


Твоими не могу смотреть глазами,

И думать не могу твоим умом.

Мы судим, но жестоки сами.

Всегда ль мы правы в действии своём?


Вы с мамой дали мне такое имя,

Надеждою для всех звучит «Ассоль».

И люди для меня все, как родные,

Судьба людская мне приносит боль.


Я счастлива, ведь я своей любовью,

Мечтой волшебной радостно живу,

Ни оскорбленьем смыть её, ни кровью

До смерти не удастся никому.


И пусть в трактире топают ногами,

Пусть оскорбленья в трансе говорят —

За этими безумными словами

Несчастия и горечи стоят.


Любовь моя дождётся Алый Парус,

И Принц прекрасный явится ко мне,

Уйдёт из жизни нашей лживый Янус,

Жизнь развернётся к светлой стороне.


Я подарю всем светлые надежды,

Я подарю всем светлые мечты,

И всех любить я буду, как и прежде,

Дарить пример целебной Красоты.

Лонгрен (про себя)

— Девочка моя родная, доченька!

Как же замутил голову тебе этот волшебник!

Ведь ты не знаешь, как злы и недоверчивы люди.

(Вслух)

Пойдём, моя родная, пойдём скорей!

Второй (глядя в окно)

— Парус! Алый парус! Смотрите!

Все бросились к окну. С ними и Ассоль

Хор

Ха-ха-ха! Всего лишь шутка!

Мы шутили, как и Эгль.

Бред про парус — просто утка!

Ты нам, дурочка, поверь!

Дальше, с приплясыванием

Мы безмозглые скоты,

Мы бесхвостые коты.

Пьём, дерёмся. Что не так?

В этом нашей жизни смак.

Все живём мы без мечты,

Без любви, без красоты.

Мы живём все без затей.

Нету рыбы без костей.

Нету, нету, нету, нету,

Нету рыбы без костей.


Если юбку задереть

Да под юбку посмотреть,

Всё увидишь без прикрас,

Всюду то же, что у нас.

Мы сдадим все паруса

За разврат, за телеса.

Мы живём все без затей.

Нету рыбы без костей.

Нету, нету, нету, нету,

Нету рыбы без костей.


Гоп, гоп, гоп, гоп!

Будь то яма, хоть потоп!

Нету смысла — не беда,

Были б водка и еда.

Гей, гей, гей, гей!

Наливай нам, не жалей!

Не бывает, не бывает

В море рыба без костей.

Нету, нету, нету, нету

В море рыбы без костей!

Лонгрен за руку тащит Ассоль из трактира.


ЗАНАВЕС

ПОДАКТ 1-й


1-я сцена


Раннее утро. Ассоль бережно несёт кораблик с алыми парусами и поёт песенку. Она приходит к берегу моря, садится, смотрит вдаль и засыпает.

Песенка Ассоль

Ногой босою на росу,

Как будто птицу я несу,

Стараюсь тихо так ступать,

Чтоб тайн не распугать.


Мышиных лапок перестук,

Ежа сердитый слышу «Фук!».

Цветы поспать ещё хотят,

В ладошки прячут взгляд.


Проснулся жук, усатый бес,

На колокольчик вдруг полез.

Я слышу хохот стебелька,

Стряхнувшего жука.


— Привет, мой кустик, как ты спал?

— Ирис больной мне спать не дал.

Как постараться всех успеть,

Лаская, пожалеть?


Но вот и море, главный друг,

Ещё не виден солнца круг,

Но горизонт свой ободок

Уж в золото облёк.


Я знаю, Принц спешит ко мне

На белом, быстром корабле,

И Алый парус в пене волн

Судьбою вознесён.


Я вовсе не сошла с ума,

Я много лет Его ждала.

Пускай никто не верит мне,

Но верю я волне.


Однажды в солнечный восход

Вдруг Алый Парус полыхнёт,

Тогда навстречу кораблю

Я Птицу Грёз пошлю.

2-я сцена. Сон Ассоль. Балетная сцена.


Ассоль идёт по лесу и несёт сумочку с игрушками. По пути разговаривает с травами, кустами, радуется солнышку. Садится на пенёк и рассматривает яхту с алыми парусами. Вдруг из кустов выходит волшебник Эгль. Ассоль пугается, но Эгль успокаивает её, берёт в руки яхточку и рассматривает её. Потом ведёт рассказ о Принце, который приедет на яхте с такими же алыми парусами, женится на Ассоль и увезёт её в чудесную страну, где никогда не заходит Солнце, где встречать её будут спустившиеся на землю звёзды.

Для того, чтобы эта мечта осуществилась, надо верить в неё, не смотря ни на что.

Он вынимает волшебную палочку и касается ею парусов. Они вспыхивают солнечным светом. Так зажёг он в Ассоль мечту. Эта мечта должна сопровождать её по жизни и придать ей сил для борьбы со всяким злом.

Волшебник исчезает, но паруса не гаснут. В мечтах Ассоль навсегда поселилась надежда на корабль, который обязательно будет в её судьбе, на Принца, который примчится, чтобы спасти её, забрать, увезти в солнечную страну, где живут только Любовь и Счастье.


3-я сцена.


Появляется из кустов Грэй. Он поражён красотой спящей Ассоль. Кусты рассказывают ему содержание сна Ассоль. Грей прозревает, он понял что жил до сих пор неправильно. Поёт об этом арию, надевает на палец Ассоль кольцо и даёт клятву вернуться, чтобы забрать Ассоль.

Ассоль просыпается, видит на пальце кольцо и понимает, что здесь был Принц. Радуется и поёт.


Речитатив и ария Грэя

— Что это? Сон или виденье?

Иль это явь? Или творенье?

Кого Создатель мог послать

Портрет прекрасный написать?

Но ангелов такие лица

Писать нельзя:

Они должны родиться.

Произойти должно рожденье

Господа творенья.

Ведь в каждой нежной чёрточке лица

Я вижу тайну, Истину Творца.


Рукою щедрою набросанная поза:

Средь зелени в лучах заснула роза,

В объятиях заботливых куста

Доверчиво ютится Красота.

Чего ждала она? О чём молила?

На вид дитя, но, Боже мой, какая сила,

Какая мощь в божественном цветке!

Не зря же мой корабль метался вдалеке,

Душой послушный Провиденью!

Теперь мои развеяны сомненья:

Она, она звала меня к себе,

Сближались два пути — судьба к судьбе.

Всю ночь по берегу я шёл сюда,

Превозмогал усталость.

При взгляде ж на неё

Усталости и капли не осталось.

Влюблён ли я?

Нет, просто я сметён!

Я — раб любви! Отныне я пленён!

И рад я это сознавать…

Но вот кораблик… Вот бы мне узнать,

Кто так искусно яхточку отладил

И алый парус к ней приладил.

Дай посмотрю…

Берёт в руки кораблик

— Вот красота! Но что за наважденье!

Руками слышу я

Сердечное биенье!

А вот и звуки голосов

Несутся из кустов.

Послушаю…

Шелест кустов

Не зря сюда ты долго шёл:

Судьбу свою ты здесь нашёл.

Будить её ты не спеши,

А сделай так, как Эгль решил.


Однажды в утренний восход

Над морем парус полыхнёт,

И ты на белом корабле

Примчишь, как птица на крыле,

Исполнишь девичью мечту:

Возьмёшь за руку Красоту,


Её на яхту заберёшь,

К себе за море увезёшь.

И будет музыка играть,

Сердца от радости стучать…


В твоих руках корабль Мечты,

С ним Птицу Счастья держишь ты,

В нём ожидания слеза…

Исполни всё, как Эгль сказал…

Ария Грэя.

Звёзды, звёзды,

Что же вы молчали,

Зная верный

Мой ориентир?

Мой корабль вы попусту гоняли,

За волнами

Спрятав целый мир?


Ветер, ветер,

Что ты, вольный ветер,

Вздохам девы,

Слыша, не внимал?

Мой корабль

Ты не разбил о берег?

Парус мой

Ты в клочья не порвал?


Сколько лет,

Гоняясь за товаром,

Лишь одну я цену

В мире знал!

Я был слеп,

Я время тратил даром,

Цену чувствам

В гонке потерял


Но теперь же,

Сбросив ослепленье,

Я любовью

Нежной воспылал.

Счастлив я!

О, сила Провиденья!

О, мой Бог!

Я новый мир познал!


Зная цель,

Мы властвуем судьбою,

И, любя,

Мы покоряем мир.

Я вернусь,

О, дева, за тобою!

Алый Парус

Осенит наш пир.


Пир Любви

И нового Познанья!

Пир Добра

И нежной Красоты!

О, Любовь!

О, сила Мирозданья!

О, наш Парус!

Алые Мечты!


Я ухожу. В душе

Иконою прекрасное лицо.

Любимая, не плачь,

Я скоро возвращусь

Под Алым Парусом!

Залогом — вот кольцо…

(Надевает кольцо на палец Ассоль и уходит)

Ассоль (просыпается на берегу моря)

— Какой чудесный сон!

Мне юноша прекрасный

Пел про Любовь и про мои мечты.

Неужто Принца облик утром ясным

Навеяли мне травы и кусты?


Сегодня удивительное море,

Морская гладь прекрасна, как хрусталь.

Вдали корабль, как чайка на просторе,

Крылом взмахнув, за горизонт пропал.

Но знаю, знаю, неспроста мне снился

Мой долгожданный Принц на корабле.

Глаза мне скрыли сонные ресницы,

Но он сиял мне искоркой в золе.


Зола суровой жизни непрестанно

Грозит мечту о счастье отравить,

Но вижу, вижу я мой парус странный,

Меня он тянет, заставляет жить…

Обнаруживает на пальце кольцо

Но что же это?!

Вот так штука!!


Дай, рассмотрю.

А ну-ка, ну-ка!

Вот бриллиант,

И он блестит!

Как солнце,

Мне глаза слепит!

Да это Принца

Письмецо!

Он дал мне знать,

Послал кольцо!

Скажи мне, куст,

Ведь ты же знал?

Зачем мне правды

Не сказал?

Друзья мои,

Вы хитрецы!

В молчанье

Спрятали концы.

Во сне кораблик

Принц хвалил,

В другое место

Положил.


Теперь я знаю,

Он здесь был!

Не зря мне Эгль

Судьбу творил.

Во сне мне парус

Он зажёг…

Рукою Эгля

Правил Бог!

О, сила Божья!

О, небеса!

На Землю шлёте

Вы чудеса!

Долой унынье!

Долой усталость!

Я жду тебя,

Прекрасный парус!

Я жду тебя,

Прекрасный Принц!

Ведь нет у моря

Для нас границ…

(Прижимая кораблик, убегает).


ЗАНАВЕС

АКТ 2-й


Сцена 1


Замок. Зал, увешанный портретами важных предков Грэя. Идёт подготовка к балу.


Грэй (размышляет вслух)

— Я снова дома. Восемь лет я плавал,

И сам я изменился.

Но здесь всё то же, будто вечность

Тут правит. Пыль и паутина

Хранят традиции веков в суровом замке.

Здесь геральдическая поступь предков

Слышна так гулко, будто наяву.

Из глубины веков глядят

Сановные портреты.

Ужели для того я здесь родился,

Чтоб только вензель своего портрета

На стенах мрачных векового замка

Оставить? Чтобы славу важных предков

Воительной рукой преумножать?

В чём слава их? То знают мемуары:

Убийства и грабёж, и море крови, —

Всё для тщеславия короны ненасытной.

Нет, я рождён не для убийства.

Вид крови, истязаний мне противен.

Однажды в детстве я закрасил гвозди

И кровь в руках распятого Христа.

Мне больно было это видеть на картине.

С тех пор ношу в себе его страданья.

Нет, я не воин — вольный капитан,

Меня ведёт по жизни Провиденье.

Я — разрушитель всех традиций страшных,

Я изгоню из замка пыль и тьму

И приглашу к себе я Свет и Солнце.

Моё оружие — не пушки, а Закон,

Не страх и произвола недоверье,

А Вера, и Надежда, и Любовь.

Мать Грэя Лилиан Грэй

— Я рада, сын, что ты домой вернулся.

Отца уж нет. Хранителем традиций

Теперь назначен ты самой судьбой.

Фамильные ты земли преумножишь

И славу родословной сбережёшь.

Сегодня бал. Ты выберешь невесту,

Достойную по роду и богатству,

Которая удвоит нашу честь.

А я с душою лёгкой отойду,

Займу мне временем назначенное место,

Любуясь, буду радоваться с вами…

Но что с тобою? Будто ты не рад?

Грэй

— Нет, почему же? Рад. Мне так приятно

Тебя и видеть, и беседовать с тобою.

Сегодня не готов о переменах

Я говорить. Сегодня ты хозяйка,

Распорядительница бала.

Лилиан Грэй

— Но ведь бал

Устроен в честь приезда твоего.

Грэй

— Пусть в нашу честь, но только не невесты.

С тобою рядом видеть не готов

Пока я никого. Пусть Провиденье

Решит всё за меня, в него я верю.

Пока ж хочу тобою насладиться.

(Отходит)

Грэй (про себя)

— Ах, мама, как сказать тебе, не знаю,

Что есть неволя пуще всех неволь,

И с радостью её я волей называю,

Неволя та — любовь, и звать её Ассоль.


Она — мечта, ей тесно в этом замке,

Она из солнечного света соткана,

И чужды ей ограничений рамки:

Не для традиций ведь природа создана.


Она — порыв, она мне наважденье,

Она томит мне душу, как весна,

Как солнца луч, как воздуха движенье —

То здесь она, то — спрячется она.


Она мне Небо и Земля — сама природа,

Необходима, словно волны кораблю,

Как крылья лебедю, как узнику — свобода.

Не знаю, кто она, но я её люблю.


Её я видел только раз, одно мгновенье,

Но и его хватило мне, чтоб понял я:

Она мне Жизнь, она мне Провиденье,

Она мне счастье и любовь моя.

Сцена 2-я


Собрались гости. С левой стороны — трон. Лилиан Грэй предлагает сыну занять по праву трон.


Лилиан Грэй

— Мой сын, по праву должен ты занять свой трон.

Собрались гости, все готовы на поклон.

Я с радостью займу скромнее место.

Сегодня можешь выбрать ты невесту.

Грэй

— Нет, мама, трон не для меня.

Судьба другая у меня — стихия моря.

Я — капитан, и место моё в море,

Я там хозяин, ты ж — хозяйка в замке.

Приветствуй ты гостей. Я рядом постою.

Звучит музыка. Подходят гости, представляют невест.

Грэй рассеянно здоровается. Появляется пьяненький Пальдишок. Он напевает песенку.

Пальдишок

— На свете всё так зыбко,

Как ноги у меня.

В душе моей улыбка

От винного огня.


В руках держу я ключик

Заветных погребов.

Всегда найду я случай

Залить душевный зов.


Нет дела мне до бала,

До всех хозяйских дел,

Ведь нужно мне так мало:

Я выпил и — заел.

Грэй

— Привет, дражайший Пальдишок!

Пальдишок

— И вам привет, хозяин!

Грэй

— Хороший у тебя стишок,

Ты — малый хват, мы знаем.

А как в могильнике твоём

Живут две славных бочки?

Уж не открыл ли ты ключом

Заветные замочки?

Пальдишок

— С тех бочек обруч Грэй собьёт

В стенах заветных Рая.

А что за Рай, то знает Бог.

Загадочка такая.


Грэй, дед твой, пил, как я не пью,

И он решил, что он в Раю.

Но Бог поставил точку:

Над ним цветут цветочки.


Ты тоже топнул раз ногой.

Ну что же, дело за тобой.

Но где ты, я не знаю,

Отыщешь двери Рая?

Грэй

— Я был тогда ещё юнцом,

Теперь же точно знаю:

Тот Рай открою я кольцом

За дальними морями.


А чтобы время не тянуть,

Я завтра отправляюсь в путь,

Ты ж нынче, без отсрочки,

Доставь мне в гавань бочки.


Теперь же, где ты, в толк возьми,

Уйди и больше не шуми.

(Пальдишок уходит)


Лилиан Грэй (подходит к сыну)

— Ты что же, сын, покинул зал с гостями?

Гостеприимство — добрая черта.

Невесты ждут, едва ль не со слезами,

Живёт надеждой каждая чета.

Здесь собрались сановные все лица,

Все в очередь стоят, чтоб поклониться.

Грэй

— Исполню я в последний раз

Условности все бала,

Но после бала ждёт рассказ.

Хочу, чтоб понимала

Ты, мама, как я сокрушён.

Я, знаешь, мама, я влюблён.

Осталась ночь, чтоб отдохнуть,

А завтра к ней, в далёкий путь.

Лилиан Грэй

— Но кто же, кто она?

Скажи мне, чтоб я знала.

Грэй

— Ах, мама, всё скажу, но после бала.

После бала Лилиан подходит к сыну.

— Я вся в нетерпенье.

Сын мой, кто же эта девушка и где ты встретил её?

Я знаю, что ты с детства был своеволен,

но всегда открыт и честен.

Я никогда, ни за что не осмелюсь

ставить под сомнение твой выбор.

Но кто же, кто она?

Грэй

— Ах, мама, это ты дала

Мне крылья твоего тепла.

На них летел за счастьем

Корабль мой сквозь ненастья.

Я жил, как пел, забот не знал,

Свой путь, как дар, я принимал

С любовью и терпеньем,

Как Божье Провиденье.


Года волнами пронеслись…

Но вот попал я в город Лисс.

Корабль на рейде мой стоял.

Всё так, но вдруг меня объял

Какой-то дух сомненья,

Как будто Провиденье

Меня вдруг за руку взяло

И за собою повело.


На берег я сошёл во тьму,

Всю ночь я шёл. Зачем? К чему?

Но сердце билось, чуял я:

Ведь где-то здесь судьба моя.

За тем ли, этим ли кустом

Она свила себе свой дом?

Но шёл я без сомненья

За Божьим Провиденьем.


И вот уж полыхнул рассвет.,

Разлился в небе алый свет,

Трава росой сияла,

Цветами задышала.

Плечом раздвинул я кусты

И обомлел от красоты:

Я девушку увидел

В невинном, спящем виде.


Она кого-то здесь ждала,

Устала ждать и — вот, спала.

Тень ожиданья на лицо

Набросила румянец.

Мне захотелось ей кольцо

Надеть на нежный палец.

И запылал я, как в огне,

И чувства дрогнули во мне,

Стоял я, весь в смятенье…

Я так стоял, и понял я:

В ней вся любовь, судьба моя!

Святое Провиденье!

Так вот кто вёл к себе меня!..


Тот Лисс от замка далеко.

Но знаю я, ей нелегко.

В семье случилось горе.

И ждёт она, и смотрит вдаль,

Ждёт Алый Парус и корабль,

С надеждой смотрит в море…

Я должен, должен поспешить!

Мой долг — быть там…

Прошу простить…

Я, мама, всё, что мог, сказал.

Мне завтра в путь.

Теперь мне нужно отдохнуть,

А утром собери всех в зал.

(Расходятся)


Сцена 2-я


Утро следующего дня. Зал. Лилиан Грэй одна.

— Всю ночь я не спала…

Любовь… Мой сын влюблён!

Да, о Любви кругом все знают,

Но кто выходит замуж по любви?

Достоинство, богатство — вот критерий,

Которому все следуют вокруг.

Любовь же — сиротливая блудница,

Лишь жалкое посмешище в глазах,

Её стесняются, над нею все смеются…

А между тем, о ней втайне мечтают,

Романы и стихи все прячут под подушкой.

Но вот, она публично заявляет

Протест! И адвокат её — мой сын…


Поздравить можно мне себя с успехом!

Хранительница всех традиций замка,

Я к сыну снисходительна была,

И детским шалостям и чувствам не мешала.

Гордыня-пава лебедем рождённым

Всё удивлялась, нежностью светясь,

И так дивясь, не подрезала крыльев

Фантазии ребёнка неуёмной.

И он взлетел! Да как высоко и как гордо!

При этом как он мягко

Традиции веков опровергает!

Как взгляды матери он нежно бережёт!..


Любовь… Суть женщины и суть всего живого…

Мне на меня глаза открыл мой сын!

Он, юную, меня разворошил!

Всю ночь лила я слёзы на подушку,

Оплакивала молодость свою.

Застенчивую, юную любовь

Родители одёргивали взглядом,

И нищенкой она

Погибла на задворках…

О, сын! Я вся с тобой! Я за тебя горда!

Ты вновь даришь мне юность!

Я — лечу с тобой!..

Зал заполняют слуги. Лилиан Грэй спешно прячет платочек. Входит Артур Грэй.


Грэй

Вступаю я в права наследства, но при этом

В моё отсутствие пусть правит мать моя.

И, прав, привычек вековых не нарушая,

На троне воцарится пусть хозяйка, —

Да, новая, известная и древняя, как мир, хозяйка! —

И имя, всем известное, её — Любовь!

Родительница Жизни и всего живого!

Она ютилась бедной нищенкой и замарашкой

По тёмным подворотням и углам,

Питаясь брошенным с презреньем подаяньем

От лиц сановных, позабывших стыд.


Ах, мама, милая! Не ты ль

Лелеяла меня, не подрезала крыльев

Мечтам моим суровым воспитаньем?

Да, я не воин на полях сражений.

За что сражаться? Разве для того,

Чтоб что-то у кого-то отобрать, себе присвоить?

Сраженья выбрал я другие. Честь —

Оружие моё. Любовь — судьба.

Любовью орденов мы не заслужим,

Но честь для королевства преумножим,

Сторонников себе приобретём,

Когда врагу, в ответ на злобный выпад,

Протянем руку с хлебом.

Приходите! Станьте нам гостями! Только так

Мы вековые остановим споры.

Для всех людей Бог дал одно лишь Небо,

Одну лишь Землю. Всё, что есть кругом,

Всё неделимо: воды и леса,

И все угодья, как и неугодья.

Он не делил, а просто подарил.

Так пусть же это будет всем во благо!

Спасибо, мама, ты уже устала

Традиционный здесь поддерживать порядок.

Всегда ты будешь для меня любима,

До смерти благодарен я тебе.

Но скоро здесь иная Королева

Поселится. Дитя Весны и Света!

И грязный сумрак тьмы

Изгонит Солнце острыми лучами.

Поселится Летящая Душа!

И мир наш мрачный мы переустроим.

Мы — дети Мира! В мире будем жить!

Зачем бойницы замка нам?

Широкие устроим окна.,

Чтоб балки солнечных лучей

Над залом залегли,

На них развесим

Мы занавесы света.

Пусть днём сияет Солнце,

А ночью звёзды сходят к нам!

Пусть Месяц, друг влюблённых,

Здесь, в замке, будет

Вечным постояльцем!

Да будет так!

Зароем ров, и пусть враги друзьями

К нам в сад войдут,

Ведь нам войны не надо,

Когда кругом разрушены границы.

Что воевать?

Вот сад! Вот Рай!

А замок станет домом

Гостеприимства, Счастья и Любви!

Откройте кухни! Залы все откройте!

И отоприте погреба!

Пусть вместе с Солнцем входят и выходят

Без страха люди!

Это ли не Рай?

А тех, кто будет с нами не согласен,

Закон рассудит!

Сады и пашни — главное занятье,

Науки и искусства.

Ну, а войны и прочие злодейства

Запрячем в мемуарах. Ключ зароем.


Но пушек мы не переплавим,

Напоминанием оставим,

Ведь каждый с истиной знаком:

Добро должно быть с кулаком!


Я всё сказал. Аминь!

Лилиан Грэй

— Вы слышали, что вам сказал Хозяин?

Идите ж и исполняйте!

Все расходятся.


ЗАНАВЕС

ПОДАКТ 2-й


На сцене трактир. У двери матросы — Летика с другом


Матрос

— Послушай, Летик, это как?

Ты трезв, сияешь, как пятак,

А я проснулся с синяком.

Вчера одним мне кулаком

Пришлось в таверне стойку снесть,

Чтоб отстоять морскую честь.

А где ж мой друг, второй кулак?

И я был связан. Вот синяк.

Но не в обиде я. Пойдём,

По доброй стопочке нальём.

Летика

— Спасибо, друг, но завтра я

С «Секретом» в дальние края,

В Гринландию держу свой путь.

Мне и глотка нельзя глотнуть,

Ведь капитан наш Грэй суров,

Но справедлив, и я готов

Погибнуть с ним за справедливость,

Принявши смерть, как Божью милость.

Матрос

— Вот так дела! Но я не знаю,

Что за Гринландия такая,

Хоть есть ледышка на земле,

Не с буквой «и», а с буквой «е».

Летика

— Ну, что же! Хоть я и спешу,

Тебе, как другу, расскажу.

(Садятся за столик)

В другое время рад стараться,

А нынче расскажу лишь вкратце.

Гринландию открыл один

Какой-то там писатель Грин.

Наш капитан, как занедужил,

Стал с Грином тем ужасно дружен.

Но Грин, видать, не так уж прост,

Он был, как мы с тобой, матрос,

Одна мы с ним морская кровь…

Но тут замешана любовь.

В Гринландии… Ты слышь, в чём соль?

Живёт красавица Ассоль.

В стране не просто красота —

Высокий нрав и чистота.

Ей-ей, приятель, я не вру,

Там ходят все, как по ковру,

Там грубых слов не потребляют,

Лишь к делу маму поминают.

Забудь являться с перегаром!

В тельняшке чистой я недаром,

И бляха на ремне горит,

Носок начищенный блестит.

«Секрет» готов обняться с ветром.

На парус, слышь, две тыщи метров

Ушло сияния зари!

Хоть жмурь глаза и не смотри!

Уста и розы! Пунш и кровь!

На крыльях пены мчит Любовь!

Так вот (делюсь с тобой, как с братом),

«Секрет» наш выступает сватом

Меж капитаном и Ассоль…

Сегодня пить? Ни-ни, уволь!

А как пройдёт вся суета,

Накрутим Меннерсам хвоста,

Подставку под башку подправим

И носу спеси поубавим!

Прости! Минуты не могу!

Матрос

— Семь футов килю!

Летика

— Я бегу!!

(Убегает)

Матрос некоторое время озадаченно молчит, потом весело бьёт себя по коленке:

— Ай, Летика! Ну, фантазёр!

Как складно врёт! А как остёр!

В трактир входят, обнявшись, два грязных угольщика. Меннерс нервничает за стойкой.

Угольщики, не обращая на него внимания, садятся за стол у окна. Один из них, огромный, демонстративно развернувшись к Меннерсу, как бы обращается к нему.

Угольщик

Я угольщик,

чёрный и грязный,

как чёрт бородатый.

Я уголь вожу

и гружу я

свой уголь лопатой.

Зато я свободен и честен,

врунов ненавижу породу,

А Меннерсы водкой

залили Каперну,

башку замутили народу.

За муху Ассоль,

кто обидит её,

разорву я всем глотки,

Пусть жаждой они изойдут,

не сумев проглотить

даже капельки водки.

Уж будьте покойны,

не может прилипнуть к Ассоль

никакая зараза,

Она и скромна, и чиста,

только говор её очень чуден,

бывает понятен не сразу.

Я ей говорю,

что работают все на износ,

словно в драке, —

Она вдруг смеётся

и мне говорит:

«Посмотри,

ведь в корзине твоей по углю

распускаются маки».

Я глянул —

и листья секундно увидел

и сам рассмеялся невольно.

Она же, смеясь,

вдруг в плечо мне вцепилась,

как муха цепляется за колокольню.

Пусть скажет мне кто,

что Ассоль — непутёвая девка,

Остаток годов я тому

превращу в однодневку!

Ударяет кулаком по столу. Кричат вдвоём:

Эй, Меннерс! Гнида! Водки!!

ЗАНАВЕС

АКТ 3


Берег у моря. Вечер. Ассоль ждёт корабль

— Как тяжело! Отец мой без работы.

Просвета нет. Живём мы, как во тьме.

Но должен, должен прилететь

Корабль на Алых парусах…

Я жду его…

Не зря ж волшебник Эгль

Мне предсказал корабль и Принца…

Но Принц спешит. Я чувствую его…

Вот он уж близко… Тянет руки…

Кольцо… Его кольцо…

(Засыпает)

Ты рядом… И меня ты слышишь…

Голос Грэя

— Да, вижу я тебя и слышу.

Корабль торопит парус

Моего желанья,

Желания спешить к тебе на помощь,

Обнять скорей тебя, спасти от гнева

Слепой и неразборчивой Судьбы.

Судьбу с тобой мы выберем другую.

Ассоль

— С тобой мне не страшна судьба любая.

Я знала, знала: ты меня найдёшь,

Услышишь ты меня. Я это знала.

Тебя не видя и не зная, я уже любила.

Любила, как Мечту и как Надежду.

Я вся сгораю от желаний, от любви…

Хотя… с любовью я и не знакома.

В том крае, где живу,

О ней не говорят. Она здесь не в почёте.

Грэй

— В том месте, где живём мы,

Нет храма для любви.

И это правда.

Мы свой ей храм по

...