Стеклянные люди
Қосымшада ыңғайлырақҚосымшаны жүктеуге арналған QRRuStore · Samsung Galaxy Store
Huawei AppGallery · Xiaomi GetApps

автордың кітабын онлайн тегін оқу  Стеклянные люди

Игорь Чухманов

Стеклянные люди

Шрифты предоставлены компанией «ПараТайп»





Забыв об ошибках своих прошлых надежд.

Но стоит сказать только эти «три слова»,

И ты переступишь самый тонкий рубеж.

«Найди и теряй» — вот мой лозунг по праву,

Сейчас точно знаю, этот мир не для нас.

Стеклянных людей прежде видел ораву,


16+

Оглавление

  1. Стеклянные люди
  2. Так странно порой возвращается прошлое
  3. Я — человек
  4. Позволь океану забрать меня
  5. Болен тобой
  6. Set me free
  7. Север
  8. Последний год мог пройти по-другому
  9. Умирают всегда не те люди
  10. Одиночество любит компанию
  11. Я завис в невесомости
  12. Menneisyyteen Kahlittu
  13. Город с окровавленным лицом
  14. Все девушки любят внимание
  15. Эхо
  16. Ты появилась в моей жизни нечаянно
  17. Надоело любить
  18. Le protestation
  19. Я долго старался искать счастье где-то…
  20. Изгой
  21. Семь поворотов, двести шагов…
  22. Inferno
  23. Странные
  24. Мы могли быть счастливой парой
  25. Завтра снова поднимется солнце
  26. Сирота
  27. Тебе
  28. There is a hell, believe me, I’ve seen it
  29. Боль становится мной
  30. Мне нравится немая девочка
  31. Мой калейдоскоп
  32. Если сердце остыло, не согреть его вновь
  33. Босиком по мостовой
  34. Ti Scatterò Una Foto
  35. Чувство нежной Мальвины
  36. Стеклянные люди
  37. Это не грусть
  38. Про дом
  39. Unta
  40. Во что ты веришь?
  41. Хочу уехать навсегда куда-то
  42. Совет
  43. За стеклом
  44. Третий лишний
  45. Abgrund
  46. Отпусти
  47. Мумии
  48. Запах дождя и молнии
  49. Я хочу вернуться в детство
  50. Умри, моя любовь, умри!
  51. Kein Wunder
  52. Я люблю, когда ты пахнешь морем
  53. Даже если…
  54. Сумасшедший
  55. Не смотри мне в глаза
  56. Останься
  57. Les enfants terribles
  58. Порой я хочу вернуться домой
  59. Я не знаю, кто ты и где ты
  60. Три часа ночи
  61. Les Misérables
  62. Чувства как времена года
    1. Часть I. Весна
    2. Часть II. Лето
    3. Часть III. Осень
    4. Часть IV. Зима
    5. Послесловие
  63. Мы все очень похожи
  64. Однажды когда-то ты вернёшься домой
  65. Помоги мне найтись
  66. Мария

Так странно порой возвращается прошлое

Так странно порой возвращается прошлое,

Когда ты уже от него «отошёл».

Для многих вы стали простыми прохожими,

Ваш поезд любви вдаль куда-то ушёл.


Ну да, вы общались, но так, незатейливо —

«Привет, как дела? И что нового есть?»

Потом пропадали опять на недели

И даже боялись вместе где-то присесть.


Но вот прошёл год. И судьба вас случайно

Свела одним днём на ночной разговор.

Быть может, то шанс, чтоб раскрыть свои тайны,

Быть может, то шанс — нажать кнопку «повтор»?


Быть может, то шанс — начать всё сначала,

Построить тот мир, где хотели вы жить.

И пусть вы однажды уже попрощались,

Друг друга непросто порой отпустить…

Я — человек

Я — православный, ты — мусульманин,

Он — протестант, она — скромный буддист.

Ты — архитектор, я — голодранец,

Он — космонавт, он — в театре артист.


Я — весьма добрый, ты — слегка нервный,

Он — весельчак, она вечно грустит.

Он всем доволен, она — просто стерва,

Ты — при деньгах, а на мне вновь кредит.


Ты любишь кошек, я люблю птичек,

Он без охоты не мыслит ни дня.

Он не выносит чирканья спичек,

Хоть и не сможет прожить без огня.


Он — плохой батя, она — отличная матерь,

Ты — дурной сын, она — милая дочь.

Он любит сказки, я люблю правду,

Ты любишь утро, я люблю ночь.


Он любит фильмы, я люблю книги,

Ты — металкор, она — женский вокал.

Я изучил все футбольные лиги,

Ты изучил в каждом баре бокал.


Ты любишь бегать, она любит плавать,

Я люблю дождь, а он — шелест листвы.

Ты любишь удить, где тихая заводь,

Я люблю утро в тонах полумглы.


Ты любишь ужин, я люблю завтрак,

Он любит спать, она вечно туси́ть.

Но из нас каждый своей судьбы автор

И из нас каждый в душе должен хранить:


«Я — человек. Она и он — тоже.

В мире любой, кого встретишь ты вдруг.

Пусть мы все разные и не слишком похожи,

Нас единит сердец звонкий стук».

Позволь океану забрать меня

Позволь океану забрать меня.

Позволь, я прошу, пусть он сделает это.

Ведь после разлуки и горьких обид

Мы все вспоминаем прошедшее лето.


Позволь океану стать частью меня,

А мне — стать частичкой гиганта.

Мы сча́стливы можем быть день ото дня,

Ведь счастье не звуке брильянтов.


Позволь превратиться мне в пену морскую,

Что с каждой волной освежает песок.

Позволь заменить мою долю людскую

На чувство свободы хотя бы разок.


Позволь обрести грандиозную силу,

Чтоб мог я собой затопить материк.

Чтоб больше не рвал понапрасну я жилы

И чтобы всех целей без потери постиг.


Позволь превратиться мне в каплю морскую,

Чтоб мог я с небес целый свет рассмотреть.

Чтоб мог дарить жизнь и искру озорную,

И больше не стал я о чём-то жалеть.


Позволь океану забрать мою душу,

Чтоб жизнь моя стала отныне другой.

Чтоб чувство любви дарило лишь радость,

А в сердце царил всегда мир и покой.


Болен тобой

В голове бардак,

Шум стоит вразнобо́й.

Не хочу в это верить,

Но я болен тобой.


Да, я болен тобой,

Лишь сейчас это понял.

Но проигран мной бой, —

Я прочёл по ладоням.


Ты с другим навсегда,

Я один же навеки.

Пусть проходят года, —

Не сойтись нашим рекам…

Set me free[1]

В последний раз говорю «прощай», —

Я очень устал сам с собою бороться.

Мне демоны долго твердили про рай,

И что тот, кто верит, однажды дождётся.


Я каждое утро просыпаюсь усталым,

И, кажется, будто иду сквозь огонь.

Бывает ли счастье столь запоздалым?

И кто прокажённому протянет ладонь?


Чего мы боимся? Зачем мы страдаем?

Как долго смогу я терпеть тот кошмар?

Мы сами друг друга в врагов обращаем,

Обычный костёр превращая в пожар.


Мне кажется, будто я живу внутри колбы

И только она может скрыть мою боль.

Я долго страдал и я жил с этой ролью,

Но вот час настал… Ты уйти мне позволь.


Открой эти двери. Дай мне ключ от темницы.

Ты видишь, моя жизнь — лишь один сущий ад.

Скажи «отпускаю», дай свободой напиться,

Дай силы пройти сквозь терновый тот сад.

[1] Освободи меня (англ.)

[1] Освободи меня (англ.)

Set me free[1]