книжка топ, дело за малым — посмотреть все эти двенадцатичасовые спектакли на немецком в разрешении 360p, тогда я буду шарить ну прямо очень хорошо
познавательно, но язык ужасный, честно говоря... написано как будто подстрочник с иноязычной книжки. очень много слов и словосочетаний, к которым совершенно не в ущерб смыслу стоило бы использовать синонимы из общеупотребительной лексики, потому что сейчас это просто куча сухого тяжёлого канцелярита, который по отдельности понятен, но совокупность иногда заставляет к самой мысли продираться сквозь эти дебри (куча существительных в косвенных падежах, с пустыми глаголами, такое всякое... протокольный стиль какой-то короче)
слог подростка-максималиста в стиле
"эти ваши тухлые постановки в вашей провинции, а вот в германии!"
говорить всерьез о технИк в опере? автор, вы серьезно, вы прошли классическую оперу до конца? vr в волшебной флейте? проекция в балете хорошо, но это аттракцион в чистом виде
в изо и музыке современность не равна аттракциону, зачем насильно тащить по этой дорожке театр/оперу/балет?
вывод: прежде чем сбрасывать что-то с парохода современности научитесь в этом разбираться