Все словари будто сговорились молчать об истории происхождения этого слова, и лишь в одном газетном переводном отрывке я нашел ссылку следующего содержания:
«Полагают (однако надо признать, что всякая этимология подозрительна), что в средние века два университета ставили возле фамилии студентов – выходцев из нетитулованных семейств пометку: sine nobilitate („не аристократ“). Очевидно, в дальнейшем эти слова стали писать сокращенно – s. nob. и отсюда пошло слово сноб». Вот почему в число аббревиатур я включил и это слово, но со знаком вопроса
Туземец. Это слово я в юношеские годы воспринимал как ярко выраженный экзотизм. А между тем оно совсем «нашенское», давнее русское слово. Оно легко членимо на образовавшие его части, убедительно мотивировано. Ту (местоимение) + зем (корень земь, сравни: земля)+ ец (суффикс), то бишь «тутошней (тамошней) земли уроженец».
Неделя. Первоначально неделей назывался день отдыха. Все ясно, все верно: неделя от не делати – «день, свободный от дел». То, что мы сейчас называем неделей, во всех славянских языках именовалось седмицей – «семидневкой». Первый день семидневки назывался понедельником – он следовал за неделей.
подоплека употреблено здесь иносказательно: «скрытая основа, тайная причина чего-либо». Прямое же значение этого слова – «подкладка крестьянской рубахи, прикрывающая
Дотошный со значением «пытливый, въедливый» развилось из сочетания до точи (до точки). Еще лет двадцать назад это слово писалось так: доточный. Но потом орфография подчинилась произношению, мы стали писать, как говорим. (А вот в конечно ч все еще удерживает позиции на письме, хотя каждый образованный человек скажет: «конешно».)
Дотла, то есть до дна, до основания, образовалось из до + тла, где до – предлог, а тла – родительный падеж единственного числа общеславянского слова тло – «дно, пол, основание».
Нет – слитое в единое словцо (а затем и упрощенное) сочетание: не есть – несть – нет (сравните выражение: им несть числа).
Теперь – союз двух слов – указательного местоимения среднего рода то и прилагательного того же рода първо (первое, имевшее значение «прежде, сначала, впервые»). Получилось топърво, которое и изменилось в нынешнее теперь (как объясняют этимологи: «в результате развития о в е под действием межслоговой ассимиляции, ь > е после падения редуцированных, а также в результате отпадения безударного слога во»):
То + първо – топърво – тепърво – теперео – теперя – теперь.
Компоненты слова прослушиваются лишь в ряде говоров: «таперича», «таперя», «перво-наперво».
Дотошный со значением «пытливый, въедливый» развилось из сочетания до точи (до точки). Еще лет двадцать назад это слово писалось так: доточный. Но потом орфография подчинилась произношению, мы стали писать, как говорим. (А вот в конечно ч все еще удерживает пози
Нет – слитое в единое словцо (а затем и упрощенное) сочетание: не есть – несть – нет (сравните выражение: им несть числа).
диалектизмы – слова местных говоров, употребляемые ограниченными группами людей.
самого активного и распространенного способа обогащения лексики – способа аффиксации, то есть присоединения к основе слова приставок и суффиксов