Книга была написана автором, когда ему было 19 лет, и он учился в колледже. Сегодня он является ведущим переводчиком-синхронистом в Казахстане, и воплотив в жизнь описанные в книге ещё 8 лет тому назад подходы к изучению языков, подтверждает написанное практикой. На основании этого он с уверенностью предлагает читателям советы и личные наработки, рассказываемые в книге для наиболее быстрого и менее трудоёмкого процесса изучения любого иностранного языка.
Итак, в процессе живого общения: — Не волнуйтесь; — Не пытайтесь понять каждое слово, старайтесь догадаться, о чём в общем идёт речь; — Не стремитесь дословно переводить свои мысли; — Если не знаете, как сказать ту или иную фразу, перефразируйте
уроке, попытайтесь себя представить в той же ситуации, что и герой диалога или рассказчик тематического текста, используя при этом выученные в тот момент слова и выражения.