Кирилл Старков
Узы холода
Шрифты предоставлены компанией «ПараТайп»
© Кирилл Старков, 2020
Аляска, наши дни. Спустя неделю после запуска крупнейшей в мире станции по управлению климатом на штат обрушилась метель невиданной силы. За считанные часы регион был завален снегом, а большинство его жителей насмерть замёрзли.
Майкл Грант, сын создателя станций, чудом выжил после бури и теперь намерен выяснить причину аномалии. Но легко ли искать ответы, когда вокруг тайга, ужасный холод и таинственные люди с оружием, которые начали охоту на выживших?..
ISBN 978-5-4496-4307-0
Создано в интеллектуальной издательской системе Ridero
Оглавление
- Узы холода
- ГЛАВА 1. ОНИ ПРИШЛИ ИЗ МЕТЕЛИ…
- ГЛАВА 2. ДОРОГА В ФЭРБАНКС
- ГЛАВА 3. АТАПАСКИ
- ГЛАВА 4. СВАПЕР «ХИЛИ ЛЕЙК»
- ГЛАВА 5. «НОВЫЙ ДОМ»
- ГЛАВА 6. «ВЕЛИКАЯ ГЕРМАНИЯ»
- ГЛАВА 7. МИР ТЕСЕН
- ГЛАВА 8. СЛИВКИ ОБЩЕСТВА
- ГЛАВА 9. ВОЛЯ К ЖИЗНИ
- ГЛАВА 10. АНКОРИДЖ
- ГЛАВА 11. ЭКЗАМЕН
- ГЛАВА 12. ЖИЗНЬ И СМЕРТЬ
- Спустя полгода…
- Спустя несколько дней…
- ГЛАВА 13. ЗАПАХ ПОРОХА
- ГЛАВА 14. ОБМЕН
- ГЛАВА 15. ПОСЛЕДСТВИЯ
- ГЛАВА 16. ПРАВЕДНЫЙ ОГОНЬ
- ГЛАВА 17. ЦЕНА
- ГЛАВА 18. ЗАТИШЬЕ ПЕРЕД БУРЕЙ
- ГЛАВА 19. МЕСТЬ
- ГЛАВА 20. ПЛАН
- ГЛАВА 21. СПАСТИ МИР ЛЮБОЙ ЦЕНОЙ
- ГЛАВА 22. ПРЕДАТЕЛЬСТВО И ОТВАГА
- ГЛАВА 23. ИСХОД
- ГЛАВА 24. НОВЫЙ МИР
- ГЛАВА 25. ОТТЕПЕЛЬ
ГЛАВА 1. ОНИ ПРИШЛИ ИЗ МЕТЕЛИ…
Аляска, 02:15
Элегантный белый самолёт плыл по звёздному небу над бесконечной тайгой. На корпусе судна был изображен логотип компании «Swaper’s Industry» — башня, и выглядывающее из-за её верхушки солнце.
Молодой американец, откинувшись в кожаном кресле, читал газету. Его виски были выбриты, русые волосы аккуратно подстрижены и челка зачёсана на бок. Живые карие глаза бегали по строкам, а рот, с вечно приподнятыми уголками губ, беззвучно произносил текст. Синий костюм в сочетании со смуглой кожей прекрасно сидел на его жилистом теле.
— Нежели без толку терять время, лучше бы углубился в изучение сваперов, Майкл. — послышался голос толстого престарелого мужчины.
Он лежал на белом кожаном диване и читал потрёпанную временем книгу. Майкл лениво отвёл взгляд в сторону старика:
— Зачем мне это, Рональд? Я по инструкции проверю работу персонала на станции и вернусь в Сиэтл. Сваперы вообще не мой профиль.
— Твой отец не сможет руководить компанией вечно. Однажды тебе придётся занять его место. Почему я объясняю тебе это?! Ты должен сам понимать, а не делать вид, будто тебе всё равно!
Майкл отложил газету и допил из бокала остатки коньяка.
За 24 года своей жизни Майкл Грант не проработал ни дня. Он вёл разгульный образ жизни, растрачивая папины деньги на развлечения, дорогую одежду и курорты. Майкл неплохо окончил школу, выучился, по настоянию отца, в престижном университете, но осваивать специальность менеджера не спешил. Очевидно, что транжирству рано или поздно должен был наступить конец. Однажды Дэвид Грант предложил сыну работу в своей компании. Должность была отнюдь не самой высокой, поэтому неудивительно, что Майкл отказался. Но за отказом избалованного отпрыска последовало полное прекращение его спонсирования и Майклу все-таки пришлось принять условия отца и вспоминать, чему его учили в университете.
Парень достал из внутреннего кармана пиджака пачку кубинских сигар и боковым зрением поймал на себе неодобрительный взгляд Рональда.
— Ты знаешь, что Дэвид не позволяет никому курить в его самолете, — проворчал старик. — Твой отец терпеть не может запах табака.
— Но его же здесь нет, — затянувшись дорогим дымом, ответил Майкл. — Хватит уже кряхтеть. — Грант вернулся к чтению газеты.
Ещё много лет назад, когда не существовало «Swaper’s Industry», а Дэвид Грант был бедным молодым инженером-геофизиком, он познакомился с Рональдом в каком-то дешёвом баре. Что-то в их жизни тогда шло не так. Типичные проблемы молодости: мало уважения, мало денег, кризис в отношениях, отсутствие работы… Сама судьба свела двух учёных-неудачников, которые быстро стали коллёгами и близкими друзьями. Именно они создали проект, потрясший науку и весь мир.
Сваперы — это станции-башни, которые способны менять климат в определённой зоне без вреда для окружающей среды. Когда-то это казалось фантастикой, но сейчас практически в каждой стране с неблагоприятными природными условиями стоит, как минимум, один свапер.
Прошла всего неделя после запуска самого крупного в мире свапера в центре Аляски. Именно туда и направлялась делёгация во главе с Рональдом и Грантом-младшим.
— Ненавижу эти перелеты. — произнес Майкл, которого внезапно настигла головная боль.
— Деваться некуда, — ответил старик, хотя тоже чувствовал себя неважно. — Дэвид и Сандра сейчас на запуске свапера в Финляндии, поэтому «Хили лейк» придётся проверять нам.
Рональд поднялся с дивана и направился к аптечке:
— Надеюсь, здесь есть аспирин. — проворчал он, морщась от головной боли.
— Сколько нам ещё лететь?
— До Фэрбанкса ещё час, но… — Рональд не закончил фразу, так как самолет сильно тряхнуло.
Старик упал и отъехал к стене, рассыпав содержимое аптечки. Свет начал мигать и однообразно завопила тревога. Нос самолета накренился, судно начало стремительно падать и Майкла прижало к креслу.
— Рональд! Что происходит?!
***
Среди бескрайних сосновых лесов и водоёмов Аляски, в области Хили Лейк, находилось строение, которое не вписывалось в колорит местной флоры. Бетонная башня возвышалась высоко над соснами и мерцала красно-белыми огнями. Из окон на самом верху исходило много света. Там находился мозг станции, то есть вся электроника и персонал. Внизу, по периметру, был возведен забор под напряжением, а также здесь базировались наёмники, которые охраняли станцию.
Свапер «Хили» можно соизмерить с высотой Останкинской башни в Москве. На самом верху находилось застеклённое помещение, откуда велось управление всеми процессами, а также большой кабинет с множеством компьютеров. Там располагались сотрудники, которые наблюдали за климатическими показателями. Уровнем ниже были личные комнаты работников и помещёния для досуга, а ещё ниже серверные помещёния, где хранилась вся важная информация. В общем, эти три уровня занимали не больше двадцати метров, а остальную часть башни составляли пожарная лестница и лифтовая шахта. Стоит отметить вертолётную площадку рядом с третьим уровнем. Так как дорог в этой местности не было, сотрудников, а также продовольствие на две недели доставляли на вертолёте из Фэрбанкса, который находился в 175 километрах.
На станции работали 40 человек, а если считать с наёмниками, то все 70. Солдаты жили внизу, в трейлерах и не лезли в «мозг» станции, точно так же, как и сотрудники не лезли в жизнь своей охраны.
Молодая брюнетка в строгом костюме, постукивая каблуками, шла в кабинет начальника станции. У неё в руках был планшет с отчётом за минувшую неделю.
Нелли была одной из немногих девушек работавших здесь и привыкла к вниманию с мужской стороны, поэтому уже не замечала жадных, но сдержанных взглядов местных ботаников.
Дверь в кабинет автоматически открылась и, впустив девушку, тут же захлопнулась. Очкарики вернулись к работе.
— Я закончила отчет, мистер Кей. — сказала Нелли и, бросив планшет на стол, села в кожаное кресло.
— Я просил тебя не бросать документы. — произнес мужчина средних лет с короткой стрижкой и щетинистым лицом. Он отвернулся от крупного окна с панорамой Аляски.
— А я, кажется, просила тебя поговорить с Гарри! — нервно сказала Нелли. — Этот придурок подкатывает ко мне и даже не стесняется остальных! Сегодня утром он зашёл ко мне в комнату, когда я переодевалась, а потом утверждал, что я не услышала стук в дверь! — она фыркнула. — А если бы он увидел нас вдвоем?!
Кей хотел что-то ответить, но не успел:
— И это ещё не все, Крис! За завтраком этот ненормальный…
— Я тебя понял! — стараясь заглушить голос девушки, членораздельно сказал Крис. — Я поговорю с ним. Что по поводу отчёта?
— Первая неделя прошла без сбоев. Температура стабильно растёт, все системы работают. Думаю, если всё будет идти по плану, через полгода климат в штате станет благоприятным.
— Будем на это надеяться. Полгода не такой большой срок.
— Рабочий день уже закончен, я могу идти?
— Да, на сегодня все.
Когда Нелли была уже в дверях, Крис окликнул её:
— О любых неполадках сразу докладывай мне… И я не только про Гарри. — добавил мужчина, зная о чутком чувстве юмора девушки.
— Ты придешь сегодня? — спросила она с кокетливой улыбкой.
— Может быть после ужина. Через несколько часов должен прилететь Грант, поэтому по пути проверь, чтобы ночная смена была на постах.
Нелли махнула головой и вышла.
Первая неделя работы выжала из Криса все соки. Он устало положил голову на стол. Быть начальником станции на самом крупном свапере в мире было одновременно престижно и ответственно. Причём ответственность была настолько велика, что Крис порой задумывался: справится ли он с ней?
В кабинет вошёл мужчина лет пятидесяти, с седой щетиной и в круглых очках:
— Я не помешал, мистер Кей?
— Проходи, Райан. Что у тебя?
— Ничего срочного. Хотел поделиться кое-какими наблюдениями по изменению среды…
Внезапно, по полу прокатилась лёгкая дрожь:
— Ты чувствуешь? — спросил Крис.
Райан покачал головой, взволнованно смотря в глаза начальника.
— Мистер Кей! — раздался из рации голос командира блокпоста.
Крис поднял рацию:
— Слушаю, полковник Смит!
Однако ответа не последовало. Из рации доносились лишь стрельба, крики и взрывы.
— Закрой серверную! — приказал Крис Райану, и старик выбежал из кабинета. — Что ещё за хрень?..
***
Первое, что Майкл почувствовал, когда очнулся это боль в груди. Дышать было тяжело, а глаза слезились от чёрного дыма. Кресло впереди слетело с креплений и вдавило Гранта в спинку.
— Эй! — крикнул он и тут же закашлялся. — Кто-нибудь, помогите!
В салоне всё ещё звенел аварийный сигнал, и свистели двигатели. Майкл попытался оттолкнуть кресло, однако оно оказалось слишком тяжелым.
— Рональд! — крикнул парень.
Ответа не было. Майкл изо всех сил кресло и с трудом выбрался из удушающей ловушки. Он упал на пол и вслепую пополз к выходу. Из иллюминаторов и разбитого фюзеляжа торчали сосновые ветки и острые обломки. Внезапно, под руку попалось что-то мягкое.
— Нет! — вскрикнул парень и, отмахиваясь от смога, склонился над мужчиной. — Рональд, нет!
Толстяк стеклянными глазами смотрел в потолок. Его рука была вывернута, а из шеи лилась кровь. Из неё торчал металлический обломок. К горлу Майкла подступил ком, а из глаз хлынули слезы. Он лёг на старика и зарыдал, как плачут маленькие дети. В истерике он звал его и пытался поднять. Когда дышать стало невозможно, Майкл взял Рональда за ворот пиджака и потащил к выходу. Однако это продолжалось недолго. Вес мужчины был слишком велик и парень, осознав, что не сможет тянуть его, пополз один. Неожиданно, дым пропал, и Майкл почувствовал странную лёгкость, но почти сразу же она сменилась ударом о землю.
С ночного неба падал снег. Его было уже довольно много вокруг. Майкл лежал на земле посреди тайги и вдыхал морозный воздух. Он мог бы ещё долго так пролежать, но свист дымившихся турбин становился всё громче, и это привело Гранта в чувство. Интуиция подсказывала — нужно бежать. Парень поднялся и изо всех сил рванул прочь от самолёта. Через несколько секунд уши заложило от грохота, а в спину ударил обжигающий поток воздуха, поваливший Майкла на живот…
Прошло чуть больше часа. Грант сидел на снегу возле самолета и наблюдал за дымом, который уходил высоко в небо. Теперь, когда адреналин в крови утих, Майкл почувствовал режущую боль на груди и шишку на лбу. С неба сыпались белые хлопья, закрывая участки голой земли.
— Этого не может быть, — прошептал Майкл, взяв горсть снега. — Сейчас осень…
Он взглянул на нос самолёта, пронзенный обломками деревьев. Из разбитого лобового стекла свесился пилот.
— Наверное, хотел выбраться. Бедняга.
Рубашка и пиджак Майкла уже пропитались кровью. Парень дрожащими руками расстегнул пуговицы и увидел глубокий кровоточащий порез на груди. Он приложил немного снега к ране, но боль только усилилась. Майкл вспомнил об аптечке, что лежала в самолете и направился к покорёженному воздушному судну.
Взрыв турбин пробил дыру в крыше из-за чего весь дым из фюзеляжа теперь выходил наружу. Майкл прошёл в салон.
— Кто-нибудь жив?! — спросил парень с дрожью в голосе.
Ответа не было. Рядом с Рональдом лежала аптечка с разбросанными лекарствами. При тусклом аварийном свете и рыжем пламени догоравших обломков Майкл собрал препараты в небольшую сумку и вернулся на улицу.
— Меня спасут… Меня уже ищут. — успокаивал он себя, смотря на закругленное острие иглы в свете пожара.
Майкл не знал, как зашивать раны, но понимал, что ему придётся это сделать. Зажав во рту кусок бинта, он протыкал кожу и стягивал её ниткой. Каждый шов давался ему с адской болью, но вскоре всё было готово. Грант затянул последний шов и облегчённо откинулся на спину. Окровавленные руки дрожали и леденели. Майкл чувствовал, что становилось холоднее и порывы ветра со снегом быстро тушили обломки фюзеляжа. Строгий, изрядно подранный костюм не годился для условий севера, поэтому Грант решил сохранить хоть один горевший обломок, чтобы поддерживать огонь и не замерзнуть до прибытия спасателей.
Через двадцать минут в хвосте самолета уже горел маленький костёр, который стал спасением для Майкла, ведь снаружи началась метель. Отыскав в кабине пилота личные вещи лётчиков, он укутался в куртки, штаны, пиджаки и забился в угол, смотря на рыжие языки пламени. В холодильнике даже уцелела бутылка коньяка, которая теперь помогала Майклу согреться и отвлечься от ужаса происходящего. Время от времени он подбрасывал в огонь детали кожаного дивана, кресел и столиков. В самолёте Майкл обнаружил пожарный щит, где был топорик. Благодаря ему, Грант мог разламывать мебель. Сквозь огонь парень видел Рональда. Его уже слегка припорошило снегом. В кабине пилота оставались ещё три мертвеца: два пилота и бортпроводник.
— Когда же они прилетят за мной? — повторял парень, вглядываясь в огонь. — Когда же меня спасут?..
Грант проснулся от скрипа и стуков в конце кабины. Он сонно открыл глаза. Стояла ночь. Костёр уже потух, а аварийное освещение почему-то перестало работать. Майкл выглянул в иллюминатор. Буря утихла, и на земле лежали горы свежего снега. Вновь резкий звук. Грант всмотрелся в темноту и застыл от ужаса. Сгорбленный мужской силуэт стоял над Рональдом. Парень инстинктивно сжал в руке топорик. Внезапно, неизвестный, будто что-то услышав, насторожился и выпрямился. У Майкла перехватило дыхание. Почему-то он был уверен, что это не спасатели…
Неизвестный резко повернулся и посмотрел на Гранта ярко-зелёными глазами. Он с воплем побежал на парня. Грант хотел вскочить, но тело не слушалось. Вещи будто вдавили его в пол и не позволяли двигаться…
…Майкл с криком вскочил, разбросав одежду по полу. Перед ним была та же искорёженная соснами пассажирская кабина. Парень сел у потухшего костра и опустил тяжёлую голову на руки:
— Проклятые кошмары…
Грант поёжился от сквозняка. Утро выдалось морозным и безоблачным. Повсюду лежал снег, и его стало в разы больше, чем ночью. Ветки елей и сосен даже прогибались под его тяжестью. Взорванные турбины забило снегом, поэтому дым, единственный видимый указатель места крушения, давно испарился.
Майкл снял пропитанную кровью рубашку и резво надел всё самое тёплое из того, что сумел отыскать. Через пару минут грязный и драный костюм сменился на футболку, свитер, штаны и куртку с шапкой. Однако осталась проблема с обувью. Туфли от «Армани» были не самым лучшим вариантом для тундр Аляски.
— Прости меня, Ронни… — прошептал Майкл, стягивая с окоченевших ног Рональда старомодные ботинки.
Этого старика никогда не волновало, как он выглядит. Несмотря на большие сбережения, он не любил дорогую одежду и отдавал предпочтение удобству. Стереотипы, навязанные высшим обществом, его не интересовали.
Майкл крепко зашнуровал растоптанную обувь «сорокдесятого» размера.
— Так гораздо лучше. — подумал парень и сел в подранное кресло.
Теперь его волновал основной вопрос: почему за ним до сих пор не пришли спасатели?
— Дым было видно за много километров. Что могло помешать? Ночь? Метель? Неужели пилоты не успели отправить сигнал SOS? Да что бы ни было, на дворе двадцать первый век! — сказал Майкл вслух от негодования. — Спутники, диспетчеры, электроника…
Так или иначе, сидеть в разбитом самолёте посреди лесной глуши, Грант больше не собирался. Стать обедом для гризли не то ради чего он сюда летел.
— Нужно выйти на дорогу, — подумал Майкл. — Какая-нибудь машина обязательно остановится и подбросит меня до города.
Майкл прошёлся по салону в поисках вещей, которые могли бы пригодиться в пути. К сожалению, брюки под штанами, сами штаны и куртка не могли вместить в себя многого, а футболка со свитером карманов и вовсе не имели. Особенно парень расстроился, что некуда положить бутылку коньяка. Он сделал несколько глотков из горла и оставил её на столе. Майкл обыскал весь самолет в поисках сумки или рюкзака, но ни у пилотов, ни у стюарда их не оказалось. Были лишь маленькие чемоданчики с одеждой, которые Грант выпотрошил ещё вчера, чтобы не замёрзнуть. В маленьком холодильнике оставались две герметичные упаковки с ужином. Парень убрал одну во внутренний карман куртки, а вторую решил съесть сейчас. Несмотря на голод, еда кое-как лезла ему в горло. Майкл оставил пол упаковки на холодильнике и вернулся в пассажирский отсек. Он проверил карманы: бинт, шприц с обезболивающим, перчатки, упаковка с едой, зажигалка, пожарный топорик, фонарь… Самое полезное, что Майкл сумел отыскать.
Парень сел на корточки возле Рональда. Ему уже не хотелось плакать, но по-прежнему оставался горький осадок. Грант погладил старика по седым кудрявым волосам:
— Я вернусь за тобой. С помощью. — он укрыл тело Рональда пледом и вышел из самолёта.
Снег мелкой пылью продолжал падать с холодного неба. Всего за одну ночь безмятежный лес Аляски успел преобразиться из прохладно-осеннего в белоснежный.
В такой дали от цивилизации Грант оказался впервые. Здешнее безмолвие пугало его, но он старался не думать об этом и упрямо продолжал месить ногами толстый слой снега. Майкл решил идти по направлению, куда летел самолет, надеясь рано или поздно выйти к трассе. Однако, когда он взбирался на очередной холм, все его надежды разбивались о бесконечный хвойный лес.
На секунду парень задумался, не лучше ли было остаться в самолете, но размышления прервала дёрнувшаяся ветка ели. Майкл насторожился и сжал в руках топорик:
— Эй! Кто там прячется?! Я тебя вижу!
Из-под дерева выскочил заяц. Пушистый зверёк пошевелил ушами и скрылся между кустами.
— Обычно после такого выскакивают всякие уроды и пугают до смерти… — подумал Майкл, вспомнив стандартные фильмы ужасов.
Грант уже перестал смотреть по сторонам, а просто плёлся по бесконечному полотну из снега, то и дело, проваливаясь в него почти по колено. Усталость, вместе с холодом с каждым шагом всё больше напоминали о себе. Майклу уже начало казаться, что он ходит кругами, но, внезапно он увидел впереди дорожный знак.
— Ну, наконец-то…
Усталость, как рукой сняло, и Грант потопал к дороге. Взобравшись по пологому склону, он оказался на заметённой трассе, которая со всех сторон была окружена соснами. От счастья Майкл упал на колени и выкрикнул радостное «Ву– хууу!», напрочь забыв об авиакатастрофе и смертях. Он просто был рад, что скоро его подберет автомобиль и довезёт до ближайшего города.
— Направо или налево?.. — спросил Майкл самого себя и, прикинув, куда летел самолет, решил идти налево.
Он шёл по заснеженному асфальту уже полчаса, но ни машин, ни населённых пунктов на горизонте видно не было. Силы были на исходе, и Майкл решил передохнуть. Однако стоило ему присесть, как он заметил тёмное пятно впереди.
— Машина? — Грант прищурился. — Машина! — завопил парень и, размахивая руками, бросился вперёд.
Вскоре Грант добрался до заметённого снегом чёрного седана и обессилено упал на капот:
— Эй, помогите! — крикнул он, всматриваясь в заледенелое лобовое стекло.
То, что он увидел в салоне, заставило его в ужасе отскочить. Безжизненный, ледяной взгляд лысого мужчины, сидевшего на месте водителя, был направлен на Гранта. Незнакомец потерял привычный цвет кожи, и теперь имел синеватый оттенок.
— Какого чёрта здесь происходит?!
Вьюга усилилась и довольно быстро переросла в метель. При таком раскладе навсегда остаться в этих лесах становилось всё более возможным, поэтому Майклу ничего не оставалось, как залезть в машину.
Внутри было не намного теплее, но здесь хотя бы не мучил убийственный ветер.
— Надеюсь, я смогу потом отсюда выбраться… — с опаской подумал Грант, глядя на бурю через окно. Из-за неё уже нельзя было увидеть ничего дальше двух метров, поэтому Майкл решил остаться в автомобиле пока метель не стихнет.
Грант старался не смотреть на мертвеца, но необъяснимый интерес, то и дело возвращал к нему его взгляд. Мужчина лет сорока будто прирос к креслу. Его руки продолжали держать руль, а на лице сохранилось тревожное выражение.
Ноги Майкла стали ватными от усталости, а живот жалобно урчал. Парень достал из внутреннего кармана куртки палетку с макаронами. Вытянув ноги вдоль кресел, Грант приступил к обеду. Время от времени, он посматривал на мертвеца, потому что, как только Майкл возвращался к еде, ему казалось, что мужчина шевелится, будто желает повернуться.
С макаронами было покончено, а пустая упаковка брошена под ноги. За окном по-прежнему бушевала метель. Пока желудок переваривал пищу и выделял приятное тепло, Майкл решил осмотреть автомобиль. Делать всё равно нечего.
Базовый салон, дешёвые накидки на тканевых сидениях и всякая мелочь под магнитолой. Грант взял первый попавшийся журнал из заднего кармана кресла. На нём красовалась полуобнаженная девушка с надписью: «PLAYBOY». Майкл ухмыльнулся и, отбросив журнал, уставился в белое заледеневшее окно.
— Холодно сегодня… — послышался спокойный мужской голос.
Майкл продолжал скучающе рассматривать узоры на стекле, но когда до замёрзших извилин дошло, что голос исходил не из его сознания, а откуда-то извне, волосы на голове зашевелились сами собой. Послышался печальный вздох. Майкл очень медленно повернул голову в сторону водительского кресла.
Синеватый мужчина сидел в пол оборота и, облокотившись на угол кресла, смотрел на Гранта:
— Ты главное не замерзни, а! — произнес он с дружелюбной улыбкой и щёлкнул Майкла по лбу.
Грант очнулся, хватая ртом холодный воздух, и потирая лоб. Он в ужасе посмотрел на мужчину. Тот сидел в прежнем положении — держался руками за руль.
— Чертовщина…
Из-за льда на окнах было неясно, что происходит снаружи, но судя по отсутствию свиста в щелях, метель прекратилась. Майкл попытался открыть дверь, но она не поддалась.
— Похоже, завалило снегом.
Грант уперся ногами в дверь и попытался выбить её, однако это не принесло результатов. Оставался единственный выход…
Кое-как протиснувшись через разбитое окно, Майкл выполз на снег. Солнце медленно клонилось к закату. Из-за метели снега стало гораздо больше, и дорогу теперь можно было различать лишь по редким столбам и дорожным знакам, торчавшим из сугробов. Майкл пошёл дальше. Вскоре показались другие автомобили. Их становилось всё больше, но водители, все как один, были замёршими. В какой-то момент Гранта начали посещать тревожные мысли, что крушение самолета было связано не со сбоем электроники. Здесь было что-то другое. Что-то… Страшное.
Когда солнце зашло за горизонт, на Аляску опустился мрак. Сейчас Майклу стало по-настоящему жутко. Он устал, ноги едва передвигались, но перспектива встречи с диким зверем придавала сил. Грант уже давно перестал обращать внимание на заваленные снегом авто и желал найти хотя бы придорожное кафе или заправку. Поднялся слабый, но холодный ветер — недобрый знак. Майкл ускорил шаг, несмотря на то, что мышцы забились и ныли. Он сунул руки под мышки, но и это уже не спасало от мороза. Ноги путались, и Грант то и дело падал в снег, однако быстро вставал и шёл дальше. Глаза непроизвольно закрывались. Пройди он без надежды ещё хоть несколько минут, то упал бы и больше никогда не поднялся, но… Свет! Впереди горел огонёк. Такой тёплый и манящий. Майкл протёр слипшиеся от снега глаза и одними губами поблагодарил Бога. Неподалёку была придорожная гостиница, а у входа слабо горела керосиновая лампа.
Грант почувствовал прилив сил и поспешил к двухэтажному зданию с деревянной вывеской, на которой красовалась надпись короткая: «Маяк».
— Эй, здесь кто-нибудь есть?! — прохрипел Майкл, подойдя к дверям. — Мне нужна помощь!
Грант опёрся на дверь, но не заметил, что она оказалась приоткрытой, поэтому ввалился внутрь и грохнулся на деревянный пол. Промёрзшее до костей тело тут же почувствовало тепло. Майкл толкнул ногой дверь и понял, что подняться уже не сможет. Силы были на исходе. Глаза закрылись сами собой, и он заснул.
Грант очнулся от глухого хлопка, раздавшегося из глубины гостиницы. Он с трудом встал на ноги и потёр глаза:
— Эй, есть кто-нибудь?! — крикнул он во мрак.
Ответа не последовало, и когда Майкл, наконец, привык к темноте, то понял почему…
Пол и стены были забрызганы кровью. Больше десяти человек лежали в неестественных позах. Один был привязан к стулу, а его голова была опущена на грудь. Другой был подвешен вверх ногами. А ещё один будто сгорел заживо. Рассматривать остальных Майкл не стал. Его стошнило. Он дрожащими руками достал из кармана брюк мобильник. На трассе он уже вытаскивал его и пытался вызвать «911», но связь всегда была на нуле. Вот и сейчас маленькая антенна в углу дисплея была перечёркнута красным крестиком.
Майкл включил фонарик, и луч белого света начал скользить по помещению. В некоторых местах были видны следы от пуль, а на полу валялись гильзы. Грант осторожно ходил по первому этажу, где поместились кафе-бар и гостиная. Один из работников свесился на барной стойке с ножом в затылке. Парень заметил лестницу, ведущую на второй этаж, и направился к ней. Инстинкт самосохранения колотил в мозг, что нужно проваливать, ведь виновник этого ужаса мог быть ещё здесь. Однако желание понять, что произошло, перебороло все страхи.
Половицы скрипели под ногами Майкла. Он сжимал в руках топорик и продолжал подниматься выше, пока не добрался до второго этажа. Вдоль стены шёл ряд из восьми дверей. Предпоследняя была приоткрыта. Майкл прошёл по коридору, и осторожно открыл дверь.
Луч фонарика плыл по маленькой комнате и остановился на девушке, лежавшей на полу спиной к Гранту. На подранных обоях позади неё были следы свежей крови. Когда Майкл подошёл чуть ближе, то его в очередной раз охватил ужас. Всё тело девушки было в синяках, порезах и ссадинах, будто над ней издевались, но самое страшное то, что она была жива! Грант опустился на пол рядом с ней, и дрожащими руками перевернул на спину. Внезапно, девушка захрипела и направила на Майкла пистолет. Парень в ужасе отполз назад. Она сделала слабую попытку прицелиться, но была настолько слаба, что выронила оружие.
Из разбитой, изуродованной челюсти девушки текла кровь, а по лицу шла продолговатая рана от пули. В её глазах читалось отчаяние. Майкл медленно подобрал пистолет:
— Кто с тобой это сделал? — прошептал он.
— Пожалуйста… — слабо сказала она. — Убей… Мне Больно…
Майкл дрожащими руками достал смартфон:
— Тебе помогут, — пролепетал Майкл. — Только держись, я вызову помощь…
Грант чувствовал, что его охватывает паника. Он лупил пальцами по дисплею, в который раз набирая «911», но автоответчик неустанно повторял: «Вы находитесь в не зоны действия…»
— Пошла нахрен! — завопил Майкл в трубку и разбил бесполезный гаджет об стену.
— Никто не поможет, — прошептала девушка, смотря в потолок. — Они всех убили.
— Здесь должен быть стационарный телефон или что-то вроде этого. Я позвоню спасателям. Через двадцать минут здесь будет лучший врач штата! — Грант хотел подняться, но тонкая рука остановила его.
Из глаз девушки лились слёзы:
— Умоляю. — она направила пистолет, который держал Майкл, себе в грудь. — Мне очень больно.
— Я не могу! — закричал Майкл.
Она стиснула зубы и изо всех сил вцепилась ногтями в руку парня.
— Давай, — рычала она. — Стреляй!
Яркая вспышка и оглушающий хлопок на мгновение заполнили комнату. В ушах зазвенело, а в глазах витали мушки. Грант бросил пистолет.
— Нет, — слёзно произнёс он. — Нет, я не делал этого…
Тяжело дыша, он отполз в дальний угол.
Успокоившись, и придя в себя, Майкл положил девушку на кровать и накрыл одеялом. В том месте, где она лежала, он обнаружил камеру. Грант заблокировал дверь шкафом и сел на соседнюю кровать. Он снова был один. Один среди таинственно погибших людей. Майкл держал камеру и не решался включить её, ведь она, скорее всего, хранила всю правду. Парень прошептал что-то адресованное небесам и нажал на кнопку.
Среди многочисленных фотографий пейзажей, Майкл отыскал несколько видеороликов, которые, судя по дате, были сделаны в последние два дня.
— Господи, это же она… — прошептал Грант, включив первое видео.
Стройная девушка в осенней куртке и облёгающих джинсах лёгким шагом подошла к бару, который был на первом этаже гостиницы «Маяк». Она села на высокий стул и посмотрела на оператора:
— Ник, прекрати меня снимать, — девушка улыбнулась и закрыла объектив ладонью. — Я некрасивая, когда голодная.
Послышался мужской смех:
— Миа, мы ели полчаса назад!
— Сырный крекер и яблочный сок это не еда — надулась девушка. — НАМ нужен нормальный ужин, правда? — она посмотрела на свой живот.
— ВАМ ещё даже месяца нет, а уже такие деловые… — волосатая рука Ника погладила живот Мии. — Ну, хорошо. Ужин так ужин…
Видео закончилось и автоматически включилось следующее. Камера стояла на полке и охватывала гостиную, где взволнованно галдели люди. Их было человек десять. За окном бушевала метель:
— … Я считаю, что кто-то должен добраться до Дельта-Джанкшен, а лучше до самого Фэрбанкса, пока ещё худо-бедно видно дорогу, — сказал бородатый и полный мужчина. — Эту хижину сейчас сметет и нас даже не найдут в этом снегу!
— Прошу вас, успокойтесь! — обратился ко всем интеллигентный мужчина в очках и заляпанном фартуке. Он даже поднял руку, чтобы на него обратили внимание. — В этом году зима пришла раньше времени. Такое бывает! Поверьте мне, я живу в этих краях с детства. И не стоит недооценивать прочность моей гостиницы, мистер! — добавил он толстяку.
— Я тоже родилась в Фэрбанксе, но такой метели не припомню! — сказала женщина. — Однозначно что-то произошло и мы должны выбираться отсюда!
— Давайте будем сохранять спокойствие! — продолжил мужчина в фартуке, но его уже никто не слушал. В гостиной вновь поднялся гул.
Кудрявый смуглый парень вышел из толпы и встал возле камеры:
— Миа, пожалуйста, давай я отведу тебя в комнату, — обратился он к девушке, которая не попадала в кадр. — Ты поспишь, а как только мы всё решим, я приду за тобой.
— Ник, мне страшно… Мы сидим уже полночи! — она захлюпала носом. — Почему с нами никто не свяжется?
— Миа, всё будет хорошо, — Ник сел на корточки возле дивана. — Тебе… Вам нельзя волноваться, помнишь? Давай, я отведу тебя в комнату. А камеру этому очкарику оставить решила что-ли? — усмехнулся парень и взял гаджет. — Запись выключать нужно, дорогая. Батарейка же сядет…
Внезапно на видео, раздался страшный взрыв, и камера упала на пол. Было трудно что-то разобрать, так как теперь были видны лишь ноги людей, метавшихся по задымленному помещению. К крикам добавилась стрельба. Двое постояльцев гостиницы замертво упали на деревянный пол.
— Добрый вечер, дамы и господа! — крикнул один из вошедших, которых судя по парам военных сапог, было пятеро. — Ich hoffe, Sie haben noch freie Plätze? (Надеюсь, у вас ещё есть свободные места?) — неизвестный засмеялся.
Паника стихала. Кто-то подобрал камеру и съемка прекратилась. Включился следующий ролик. Камера стояла в темноте, где едва можно было разглядеть очертания комнаты.
— Они… Убили всех… — шептал женский голос, прерываясь на едва слышный вой. — Нас резали, душили, стреляли, поджигали… — опять всхлипы и тихий вой. — А потом они просто ушли. Ник, ты же слышишь меня? Ты, наверное, уже «там»… Ждешь… Нас. — Миа заплакала. — Я люблю тебя. Мне уже неважно, закончится эта метель или нет… Внизу кто-то ходит. Наверное, опять вернулись эти изверги. Я не хочу… Я больше не выдержу этого. Я иду к тебе, родной, — она всхлипнула. — Мы идем к тебе…
Плач стал громче и внезапно прервался выстрелом. Камера перестала записывать.
По спине Майкла пробежала дрожь. Теперь он понял, что за хлопок разбудил его.
— Не успел… Каких-то десять минут… — он убрал камеру и закрыл лицо руками. — Я ведь не только её убил… — слёзы горечи подступили к глазам. — Ублюдки…
Майкл сжал кулаки:
— Что же происходит, чёрт возьми?…
Проворочавшись в углу комнаты половину ночи, Майкл заснул лишь под утро. Сквозь дремоту он видел Мию. Потом в сознание влезли убитые посетители гостиницы…
Когда Грант проснулся, метель уже прекратилась, и снаружи стоял густой туман. Парень спустился на первый этаж. В гостинице заметно похолодало. Одно из окон было распахнуто, и оттуда шёл ледяной сквозняк. Майкл поёжился, но скорее не от холода, а от мысли, что окно вполне могло быть открыто не ветром… Он достал из-за пояса пистолет, который взял у Мии. В магазине оставалось шесть патронов из восьми.
Грант закрыл окно и вновь окинул взглядом помещение. Он пытался понять изменилось ли что-нибудь за ночь. Майкл насчитал двенадцать убитых. Тринадцать вместе с девушкой. Синяки, кровоподтёки и вывихнутые части тела были почти у каждого. Грант присел возле кудрявого мужчины с ножом в шее. Это был Ник. Парень, а возможно супруг Мии.
— Как быстро привыкаешь к смерти. — подумал Майкл, осознав, что его уже не воротит от вида убитых.
Хозяин гостиницы, в заляпанном фартуке, лежал возле барной стойки с десятком пулевых отверстий в теле. Возле дивана, свесив голову на грудь, сидела женщина в одном нижнем белье. Кисти её рук были вывихнуты, а лицо изуродовано.
На деревянных стенах висели забрызганные кровью плакаты, афиши, вырезки из газет… Это придавало месту ретро-антураж. На одном из плакатов был изображен «Робокоп», что вызвало у Майкла неприятную мысль.
— В любой момент может приехать полиция! Если меня увидят целым и невредимым в окружении убитых, то… Вот хрень!
Не зная, сколько ещё придётся пробыть пути, Майкл схватил валявшийся у бара рюкзак и вывалил содержимое на пол. Отыскать дверь с надписью «склад» не составило труда, однако продовольствия там не оказалось. Похоже, бандиты забрали всё.
Грант осмотрел ящики возле кассы и бара, где нашёл с десяток батончиков, несколько банок газировки и пару бутылок воды. Собирая провиант, он одновременно прикидывал, сколько до ближайшего населённого пункта. Внимательно осматривать каждый угол Майкл не стал. Он боялся, что и так потерял слишком много времени, из-за чего у него могут возникнуть проблемы.
Кое-как открыв заметённую снегом дверь, Грант вышел на улицу. Дорога окончательно покрылась глубокой белой насыпью, а машины превратились в сугробы. Повсюду был густой туман. Майкл, проваливаясь почти по колено, направился к трассе.
Он шёл уже несколько минут и когда обернулся, чтобы напоследок взглянуть на гостиницу, то ничего не увидел. Туман будто давил со всех сторон. В груди Гранта всё сжалось и появилось нехорошее предчувствие. Он проверил пистолет за поясом и сжал в руке топорик.
— Неужели я вор и убийца? — крутилось у него в голове. — Нет, еда это вынужденная мера, иначе бы я умер… — оправдывал себя Майкл. — Но Миа… Она ведь могла выжить! Я мог её спасти, если бы просто взял себя в руки!
Постепенно туман становился всё более прозрачным, и уже можно было видеть дорогу впереди. Внезапно Майкл услышал шум и с волнением остановился. Звук нарастал, и не оставалось никаких сомнений, что это был двигатель. Вскоре показался яркий ксеноновый свет фар.
— Неужели спасатели?
Грант побежал вперёд, крича и, размахивая руками. Снегоход остановился метрах в пятидесяти от Майкла. Мужчина, одетый в серую шинель и чёрные сапоги соскочил на снег. Майкл остановился. Лицо неизвестного было закрыто шарфом, а на глазах были солнцезащитные очки.
— Эй, мне нужна помощь! — крикнул Майкл, оставаясь на расстоянии от мужчины. — Мой самолет вчера разбился!
Человек безмолвно поманил Гранта пальцем. Майкл насторожился, но пошёл навстречу.
— Наконец, узнаю, что произошло. — подумал Майкл, но только он сделал пару шагов, как незнакомец достал из-за спины автомат и направил его в сторону парня.
Долю секунды Грант был в состоянии оцепенения и ужаса, однако мгновенно опомнился и рванул с трассы в лес. Автоматная очередь просвистела в сантиметрах от него и несколько пуль взбили снег. Парень, застревая по колено в снегу, и обжигая горло холодным воздухом, бежал вглубь сосновой рощи. Грант выиграл немного времени, но вскоре свинцовый дождь снова накрыл его, разрывая близлежащие стволы деревьев в щепки.
Туман помог Майклу скрыться, и выстрелы становились всё реже, вскоре пропав совсем. Стрелок не стал преследовать Гранта, но адреналин, хлынувший в кровь, не пропадал, и парень бежал до тех пор, пока не выбился из сил и не упал. Ноги болели от перенапряжения, а бок неприятно щипало: пуля всё-таки пробила куртку и порвала кожу. Через пару минут Майкл поднялся. Далось ему это с большим трудом. Тело начала одолевать слабость. Голова кружилась и идти становилось всё сложнее.
Туман рассеивался, видимость становилась лучше с каждой минутой, и Майкл возможно и был бы этому рад, если бы не маньяк с «М4A1», который мог появиться в любой момент.
— Где проклятая полиция и служба спасения?.. Не апокалипсис же наступил?!.. — бормотал Майкл, едва держась на ногах.
Парень и не заметил, как оказался на возвышенности в конце леса. Впереди виднелись заснеженные поля и посёлок.
— Может, хоть там остались выжившие.
Спустя пятнадцать минут борьбы с зыбким снегом, Майкл добрался до населённого пункта. Оперевшись на бревенчатую стену небольшого дома, он осмотрелся: никаких признаков жизни. Все строения выглядели так, будто их оставили недавно, либо не бросали вовсе. Кое-где на ветру покачивались открытые двери. Машины превратились в сугробы, из которых торчали лишь зеркала.
Переведя дух, Майкл вышел на дорогу. В надежде найти хоть одну обитаемую хижину, Грант вертелся на месте, останавливая взгляд то на одном, то на другом доме. Словно пьяный, он шёл по снегу, то и дело, проваливаясь по колено и падая.
— Помогите же кто-нибудь! — заорал Майкл в отчаянии и закашлялся от потока холодного воздуха.
Он сделал шаг, но тут же споткнулся и упал на что-то твердое. Исказившееся от ужаса лицо смотрело прямо в глаза Гранту. Вскрикнув, Майкл отполз от трупа. Загребая в ботинки снег, он в панике побежал. Шапка слетела с головы, а в лицо били хлопья снега. Каждое мгновение, словно вспышки, перед ним всплывали силуэты людей, которые бесконечно повторяли: «Нам холодно. Помоги!». Майкл метался от них, и полупрозрачные очертания пропадали, однако мученические голоса и шёпот не прекращались ни на секунду.
Туман вновь сгущался, и из него на Гранта смотрели сотни ледяных, мёртвых глаз.
— Кто вы?! Оставьте меня в покое! — кричал Майкл, хватаясь за голову.
Грант поспешил к большому дому. Единственному, который он теперь видел в тумане. С каждым шагом голоса становились всё громче и зловещее, а ледяной ветер дул сильнее, но парень не останавливался. Что-то внутри подсказывало ему, что в этом доме он сможет спастись от неведомой опасности.
Когда Грант приблизился к двери, шёпот стал невыносимым, а ветер не позволял открыть глаз. Майкл с трудом вошёл внутрь и как только дверь захлопнулась, мгновенно наступила тишина. Все его силы, и физические, и моральные были истощены. Грант упал на колени. Он заполз в ближайшую комнату на четвереньках и повалился на бок посреди помещения. Дрожа от холода и страха, он подтянул ноги к животу и обхватил их.
Внезапно, послышались ровные шаги. Пара ног в чёрных берцах появилась перед лицом парня. Мужчина с неухоженной русой бородой склонился над Грантом и потрепал его по плечу. Майкл взглянул на него красными глазами и, пробормотав что-то невнятное, потерял сознание.
ГЛАВА 2. ДОРОГА В ФЭРБАНКС
Аляска, 22:30
На улице стемнело, и во всю силу зверствовала буря. Снег заметал опустевшее поселение и лишь из окна небольшого дома горел тусклый оранжевый свет.
В гостиной было тепло. Причиной тому стала растопленная чугунная печь. На ней стояла кастрюлька, и из неё шёл ароматный пар. Рядом сидел мускулистый мужчина с русой бородой и белой кожей. На вид ему было около сорока пяти. Он неторопливо курил. Возле него сидел парень примерно того же возраста, что и Майкл. С жидкими светлыми волосами и бородкой он напоминал Шегги из «Скуби-ду».
— Он просто переутомился, — произнес молодой человек. — Вот увидишь, отоспится и придёт в себя.
— Откуда ты знаешь, сколько этот парень пролежал в снегу? — спросил мужчина. — Твоё «переутомился» вполне может быть воспалением лёгких.
Майкл был укутан в плед. Он постепенно приходил в себя:
— Кто вы? — спросил Грант, превозмогая боль в горле.
Неизвестные оживились.
— Я Ганс. — ответил тот, что постарше.
— Чарли. — светловолосый парень махнул рукой.
Грант сел у стены и взглянул на мужчин:
— Я Майкл. Как вы меня нашли? Я два дня не мог никого отыскать.
— Не поверишь, но мы тоже. — ответил Ганс, затушив сигарету.
— Два дня назад мы выехали из Фэрбанкса в Анкоридж по работе, — начал Чарли. — А ночью на трассе нас накрыла метель. Всю электронику вырубило, а движок заглох. Когда метель закончилась, мы пошли за помощью, но все кого мы находили, были замёрзшими. Сегодня добрались до этой деревушки и нашли тебя.
— Скажи спасибо Чарли, — произнес Ганс. — Если бы он тебя не заметил, ты бы так и остался снаружи. — он махнул в сторону окна за которым бушевала метель.
— Спасибо за помощь.
— Ты главное не заболей, — ответил Чарли. — Иначе худо нам придётся. Из таблеток у нас только аспирин и уголь. Кстати, как себя чувствуешь?
— Гораздо лучше.
Ганс снял с печки кастрюлю и разлил по чашкам суп:
— А как здесь оказался? — спросил бородач.
Майкл, не обмолвившись о своей родословной, рассказал, что летел в Фэрбанкс и по пути его самолет разбился. Потом вкратце о том, что видел в гостинице «Маяк» (о случившимся с девушкой решил умолчать). И, наконец, о встрече с незнакомцем, который попытался его убить на трассе.
Мужчины напряглись. Могло показаться, что они не до конца верили сказанному. Майкл достал из рюкзака камеру и дал её Чарли:
— Я забрал её из гостиницы.
Ганс и Чарли несколько минут напряжённо смотрели записи и даже забыли об ужине…
— Странно, что бандиты появились во время метели. Может это грабители? — спросил Чарли.
— Касса осталась нетронутой. Их целью явно были не деньги. — ответил Майкл.
— Да и не похожи они на простых бандитов, — вмешался Ганс. — Судя по военной экипировке, они хорошо подготовились. Не понятно, почему они выбрали именно гостиницу, а не какой-нибудь банк…
— Мне кажется, тот, кто стрелял в меня на трассе, был одним из них. Его одежда была похожа на ту, что носили бандиты.
Ганс нахмурился:
— Значит, вместе с внезапной зимой мы имеем ещё каких-то отморозков…
— М-да, — произнес Чарли. — Чертовщина какая-то. Будто апокалипсис наступил.
Майкла передёрнуло:
— О чём ты говоришь? Какой ещё апокалипсис?
— Тот, про который фильмы снимают и книги пишут. Снег ведь не просто так выпал! Ещё и метель эта ненормальная. Ганс, скажи же, ну?
Мужчина пожал плечами:
— Хрен его знает. Не думаю, что апокалипсис…
— Я вот знаете, что чую, — продолжил Чарли. — В этом деле замешан проклятый свапер. Держу пари, там что-то напутали, и произошла авария.
— Возможно, это просто аномалия! — запинаясь от волнения, сказал Майкл.
— Ага, «хреномалия»! Где такое видано, чтобы метель подобное с людьми делала? Не спорю, где-нибудь в Антарктиде может быть, но на Аляске такого никогда не было!
Ганс громко зевнул:
— Об этом бесконечно можно спорить, но правду мы узнаем только, когда доберёмся до людей… Живых людей! И желательно, чтобы это были не те сволочи, которые убивают просто так. Если буря успокоится, завтра пойдем дальше. — мужчина лёг рядом с печкой и укрылся одеялом.
— А вы знаете, куда идти? — поинтересовался Грант.
— Да, мы возвращаемся в Фэрбанкс. В городе точно узнаем, что случилось. — ответил Чарли. — Ганс прав, нужно поспать. Идти через лес тяжело.
Майкл укрылся пледом, но долго не мог уснуть. Он думал о том, что с ним произошло с момента падения самолета. Майкл не хотел верить, что в случившимся виноват «Хили». Его мучило ещё много вопросов: почему бандиты устроили расправу в придорожном отеле? Что за человек гнался за ним? Что за люди его спасли? И, наверное, один из самых главных — как им троим удалось выжить?
Утро выдалось морозным и безветренным. Температура упала ещё на несколько градусов, а метель ушла, оставив после себя чистое синее небо и глубокие снежные покровы. Три человека, прорываясь сквозь снег, шли друг за другом. У каждого за спиной был рюкзак.
— Ты знаешь дорогу, Ганс? — спросил Майкл.
Немец хлюпнул красным от мороза носом и остановился:
— Примерно. В той стороне должна быть трасса, — он указал рукой вперёд, на бесконечную тайгу. — По дороге дойдем до Дельта-Джанкшен и если там никого не найдем, то отправимся в Фэрбанкс.
— Хочешь идти по дороге? Не боишься нарваться на тех ублюдков?
— А ты не боишься нарваться, скажем… На гризли, м? — в ответ спросил Ганс и пошёл дальше.
Тяжело дыша, мужчин догнал Чарли. Он устало облокотился на Майкла и поправил шапку, которая закрывала глаза. Его бородка и ресницы покрылись инеем:
— Надеюсь, мы успеем до темноты отыскать убежище. Не хотелось бы спать под открытым небом.
— Чарли, ты кого больше боишься: медведя или человека?
Парень задумался:
— Наверное, медведя.
— Эй, не отставайте! — послышался голос Ганса.
Вскоре, белоснежные просторы сменились сосновым лесом. Ганс ушёл чуть вперёд, а Майкл и Чарли плелись позади.
— Как думаешь, сколько мы ещё будем идти по этим дебрям? — спросил Грант, спотыкнувшись об очередной куст под снегом. — Мне кажется, мы давно должны были выйти на трассу.
Чарли пожал плечами:
— Я думаю, Ганс знает, что делает.
— Давно знаком с ним?
— Мы два года работаем вместе. Он, вроде, мой начальник.
— А чем занимаетесь?
— Наша фирма делает снегоходы. Мы ехали в Анкоридж открывать новый филиал. А ты не из Фэрбанкса?
— Я из Сиэтла. Летел сюда… По работе. — Майкл вспомнил позицию Чарли по отношению к сваперам, поэтому решил не говорить о том, кто он.
— Ты мне кого-то напоминаешь, — будто прочитав мысли Гранта, сказал молодой человек. — Ты на телеке не был?
— Не. — отмахнулся Майкл.
На этом разговор прекратился, и дальше мужчины шли молча. Снег хрустел под тяжестью шагов, и иногда проскальзывали редкие ругательства, когда кто-то из путников проваливался или спотыкался.
Они шли по тайге уже больше двух часов, но долгожданной дороги всё не было. Майкл ускорился, чтобы догнать шедшего впереди немца:
— Слушай, Ганс, ты уверен, что мы не сбились с пути?
Мужчина остановился и задумчиво посмотрел вперёд, не обращая внимания на парня.
— Чёрт! Её не должно быть здесь! — Ганс с досадой сплюнул и сел на булыжник
Впереди был тупик, а вернее необъятная гора.
— Приехали, — Чарли сел на рюкзак. — Куда дальше?
— Придётся возвращаться. — сказал Майкл.
Ганс некоторое время смотрел на гору, но потом прищурился и поднялся. Он подошёл к ели, которая стояла возле скалы, и сломал пару ветвей.
— Вот и решение. — сказал немец, указав на проход, заколоченный досками.
— Это шахта? — спросил Чарли.
— Скорее всего, здесь добывали золото во времена «Золотой лихорадки». — ответил Ганс.
Майкл опёрся на каменную стену:
— Ты даже не знаешь, куда она ведёт.
— У шахты не может быть одного выхода. Я уверен, что второй находится с другой стороны. — сказал немец. — Майкл, не одолжишь? — он указал на топорик, висевший на поясе у парня.
Через полминуты хлипкие доски были разбиты, и проход в пещеру был открыт. От входа тянулись ржавые рельсы, пропадавшие во мраке туннеля. Ганс достал из рюкзака газовую лампу и вошёл в шахту. Майкл и Чарли проследовали за ним. Внутри было сыро и холодно. Наверное, холоднее, чем на улице. Впереди был верстак, несколько металлических ящиков и вагонетка с камнями. Ганс подошёл к одному из ящиков.
— Что там? — спросил Майкл.
— Да будет свет! — Ганс взял в руки файер и надломил его.
Пещера залилась искрами и красным светом.
— Похоже, после «золотой лихорадки» здесь всё-таки были люди. — сказал Чарли, поймав брошенный Гансом файер.
Мужчины пошли дальше. Мокрые стены туннеля то расширялись, то сужались. Иногда приходилось идти согнувшись.
— Сколько мы уже идём? — взволнованный голос Чарли эхом разлетелся по шахте. — Мне кажется, стены становятся меньше.
— Не знал, что у тебя клаустрофобия. — шутливо ответил Ганс.
— Мне тоже не по себе. — добавил Майкл, то и дело оборачиваясь назад, в темноту.
— Это не смешно, Ганс! — проворчал Чарли. — Не хватало нам ещё заблудиться в этих лабиринтах. Чёрт, я уже видел эту тележку!
— Не дрейф, детишки! Дядюшка Ганс не даст вас в обиду монстрам…
Внезапно, туннель резко расширился, и выжившие оказались в большом пещерном зале. Он был настолько большим, что света лампы и файера не хватало, чтобы осветить потолок и стены. Вперёд тянулся деревянный мост с рельсами, а внизу чернела бездонная пропасть. В конце зала был виден туннель, где проблёскивал свет, но до него было метров тридцать по деревянным каскадам, возведённым, вероятно, в прошлом столетии.
— Вставайте за мной, — скомандовал Ганс. — Будем идти друг за другом на расстоянии трёх шагов. И смотрите под ноги! Тут всё прогнило…
Немец аккуратно переступал со шпалы на шпалу. За ним шёл Майкл, а в конце Чарли. Смотреть вниз было жутко, потому что земли не было видно. Внезапно, сзади послышался треск и крик. Майкл обернулся. Чарли свисал с каскада, держась лишь за одну доску:
— Помогите!!! Я сейчас упаду!!!
Майкл побежал на помощь, но его нога провалилась в прогнившую доску и застряла.
— Держись, Чарли! — крикнул Ганс.
Он аккуратно, но быстро перепрыгивал по шпалам, спеша на помощь товарищу. Майкл высвободил ногу и на всякий случай пополз к мужчинам, но неожиданно произошло то, чего никто не мог ожидать. В начале моста послышалось рычание и лай. Ганс поднял лампу. Из туннеля вышли три волка. Исхудалые и ободранные, они, капая слюной, двигались в сторону путников.
— Ганс, пистолет! — Майкл бросил оружие, и немец ловко поймал его.
В этот же момент, волки бросились в атаку, но не успели они пробежать пары метров, как один из них, скуля, повалился на рельсы с пулей во лбу. Выстрелить ещё раз Ганс не успел, так как другой зверь бросился на него и сбил с ног.
— Я соскальзываю! — вопил Чарли. — Вытащите меня!
Майкл достал топорик и со всей силы всадил его в шею волка, который пытался вгрызться в горло Ганса. Внезапно, третий волк набросился на Майкла и тоже повалил его на землю. Парень почувствовал, как острые зубы прокусили куртку и коснулись плеча. Ганс сбросил с себя раненое животное и побежал на помощь Чарли. Он схватил руку парня в тот момент, когда она уже соскользнула. Неожиданно мост тряхнуло. Балки начали жалобно скрипеть. Немец с трудом вытащил Чарли.
— Мост сейчас рухнет, бежим! — крикнул немец.
— Какого хрена, Ганс?! Нужно помочь Майклу!
— Мы не успеем!
Грант по-прежнему боролся с озверевшим животным и уже укатился с ним в начало моста. Чарли вытащил топорик из туши волка и бросился на помощь Майклу. Лезвие вонзалось в тело зверя пока волк не обмяк. Чарли помог Майклу подняться:
— Бежим!
Мужчины рванули в сторону выхода, чувствуя, как доски под ногами падают в пропасть. Выход был совсем рядом…
Луч света на мгновение ослепил Майкла, и он почувствовал непривычную лёгкость. Затем последовал жёсткий удар о землю, который не смягчил даже толстый слой снега. Грант кувыркался по склону, стараясь уцепиться за корни и стволы деревьев, но руки постоянно соскальзывали. Наконец, он остановился. Всё тело ныло. Майкл не знал, сколько пролежал в снегу, но вскоре кто-то довольно резко приподнял его за ворот куртки:
— Живой? — спросил знакомый голос.
Ганс облегчённо улыбнулся сквозь густую бороду, увидев, что Майкл в сознании.
— А вот и первые претенденты на «премию Дарвина» в этом году, — сказал немец, взглянув на парней. — Вы вообще под ноги смотрите? Так и шею сломать не долго!
— Ты как, Майки? — спросил Чарли.
— Жить буду. А ты неплохой синяк себе засадил.
Блондин пощупал щеку и поморщился.
— Спасибо, что спас меня, — Майкл пожал Чарли руку. — Это было очень смело.
— Сочтёмся. — парень похлопал его по плечу.
— Эй, детки! — крикнул Ганс. — Не отставайте, а то опять попадёте в какую-нибудь передрягу, и дяде Гансу придётся спасать ваши задницы!
На первый взгляд могло показаться, что лес под натиском зимы ушёл в глубокий сон и все привычные процессы прекратились. Но встреча с волками отбила это ощущение у Майкла. Тайга продолжала жить своей жизнью, но в новой, более суровой обстановке. Если человека поставить в неблагоприятные условия, он сначала будет всего опасаться, но потом привыкнет и постарается обеспечить себя всем необходимым для комфортной жизни. Так и природа, сначала оградилась от стихии, а потом начала адаптироваться.
У небольшого замёрзшего озера мужчины увидели растерзанную тушу оленя. Ганс приблизился к телу:
— Свежий, — произнес он задумчиво. — Такие раны мог оставить только медведь или крупный волк.
— Тогда, почему бы нам не убраться отсюда, пока виновник не вернулся? — спросил Чарли, тревожно озираясь по сторонам.
— Да, нужно уходить. — согласился Ганс.
Вскоре, путники оказались на возвышенности, откуда открывался вид на бескрайние лесные просторы с заснеженными верхушками елей и сосен, а также далёкие горные массивы. Внизу тянулась трасса и стояла заправочная станция.
— Неужели мы пришли. — облегчённо произнес Чарли.
— Может, стоит заглянуть на заправку? — спросил Майкл. — Вдруг найдем выживших?
— Пригнитесь! — шикнул немец, и мужчины мгновенно укрылись за деревьями.
С заправки вышли несколько человек с рюкзаками и оружием. Они были в тёплой одежде, а их лица скрывали балаклавы.
— Это же люди! — воскликнул Чарли и хотел выйти из укрытия, но Ганс дёрнул его за ворот.
— Жить надоело?! Не видишь у них пушки? Это мародеры.
— Какая разница?! Мне уже плевать! Я хочу узнать, что произошло! Смотрите, у них даже снегоходы есть!
Майкл присмотрелся к людям:
— Нет, Чарли, Ганс прав. Эти ребята очень похожи на тех, кто был в гостинице. И тот, кто хотел меня убить, кажется один из них.
— Замолчите уже и не высовывайтесь! — прошипел Ганс.
Мародёры некоторое время курили, о чём-то разговаривали и изредка смеялись. Речи слышно не было, так как люди были достаточно далеко. Один из них подошёл к снегоходу. Остальные последовали его примеру, и пошли к своим. Загрохотали двигатели. Группа быстро выехала на дорогу и скрылась за холмом.
— Пойдемте, осмотрим заправку, — сказал Ганс. — Может, после них что-нибудь осталось.
Однако надежды немца не сбылись. Здание было вылизано подчистую. На полках осталась лишь «жёлтая пресса» и сувениры.
— Пойдет на розжиг. — сказал Ганс, лениво пролистывая журналы, и складывая их в рюкзак.
— Может, стоит отдохнуть? — спросил Майкл. — Мы уже целый день в пути.
— Да, ты прав. Прервёмся на ужин и пойдём дальше.
— Дальше? — удивился Чарли. — Уже темнеет, а мы понятия не имеем, сколько идти до ближайшего поселения.
Ганс уже ел тушёнку, облокотившись на стеллаж:
— На дороге оставаться нельзя. Вдруг, эти ребята не одни?
Несмотря на то, что мужчина за целый день не взял в рот ни крошки, он ел сдержанно и аккуратно, чего нельзя было сказать о Майкле и Чарли, которые набросились на свои пайки, словно оголодавшие хищники.
— Посмотрите ещё, может, они что-то упустили, — сказал Ганс, закончив ужинать. — Через десять минут выходим.
К сожалению, больше им отыскать так ничего и не удалось. Выжившие отправились дальше, теперь уже придерживаясь шоссе.
Солнце близилось к горизонту. Его лучи светили в затылок через густые деревья, но нисколько не грели. Мужчины шли уже несколько часов и за это время перекинулись всего парой фраз. Разговаривать было холодно, к тому же, опасно. Мало ли, где сейчас те вооружённые люди?
— Ганс, мы ушли от шоссе? — спросил Майкл. — Я его не вижу.
— Нет. Оно всё ещё слева, просто скрыто за холмом. Так нас не заметят, если внезапно появятся те типы.
Грант нахмурился, но не стал спорить. Он упустил тот момент, когда дорога вдруг стала не видна, и теперь волновался, что они могли сбиться с пути. Но помимо этого, Майкла тревожило ещё кое-что. Он помнил, что первые два дня шёл в том направлении, куда летел самолет, а именно в сторону Фэрбанкса. Когда Грант был на пути к отелю «Маяк», вечернее солнце, перед тем как налетела буря, светило ему в лицо, а значит, Майкл шёл на запад. Однако сейчас, солнце било в затылок, но Ганс утверждает, что они идут в Фэрбанкс…
— Мы же идём не в том направлении! — вдруг выскочила мысль в голове Майкла.
— Думаю, здесь мы остановимся на ночь! — послышался голос Ганса.
Чарли и Майкл подошли к мужчине. В паре десятков метров, среди деревьев, стояло здание с крупной спутниковой тарелкой на крыше. Выглядело оно так, будто было покинуто лет десять назад, а горы снега придавали заброшенному строению даже что-то зловещее.
— Почему-то оно мне не нравится… — произнес Чарли.
— Можешь спать здесь, если хочешь. — ответил Ганс и пошёл к зданию.
Кирпичное двухэтажное строение, выкрашенное в тёмно-зеленые тона, внутри выглядело гораздо лучше, чем снаружи. Выжившие расположились в одном из однотипных кабинетов с мебелью и компьютерами. Солнце уже зашло за горизонт, и на Аляске наступила ночь.
— Ганс, мы ведь идём в Фэрбанкс, верно? — спросил Майкл.
Немец тем временем грел руки над костром:
— Ну, да.
— Мне кажется, мы сбились с пути. Мы идём на восток.
Нотка напряжённости промелькнула на лице Ганса, однако Майкл этого не видел, ведь бородач сидел к нему спиной.
— Тебе кажется, — сказал он, усмехнувшись. — Я прекрасно знаю эти места. Ложился бы ты спать. Вон, Чарли уже слюни пускает.
Блондин, обняв плед и рюкзак, что-то бормотал во сне.
— Ну, да, — произнес Майкл. — Наверное, ты прав.
Грант укутался пледом и прижался к прохладной стене:
— Может я, правда перепутал?.. — подумал он и пока вспоминал, действительно ли в тот день солнце светило ему в лицо, заснул.
Грант проснулся посреди ночи. Костёр горел так же ясно, как и вечером, однако Ганса уже рядом не было. Окинув взглядом комнату, Майкл понял, что лишь Чарли лежал в той же позе и храпел. Парень прислушался. Из глубины здания слышалась речь. Она была довольно тихой, но этого хватало, чтобы определить, кому она принадлежит. Это был Ганс. Майкл вышел из кабинета и понял, что немец на втором этаже.
— С кем он может разговаривать? — по коже Майкла пробежал мандраж. — Не сам с собой же?
Он поднялся наверх и примкнул к стене рядом с открытой дверью.
— …Это предательство! Это, мать твою, предательство, Шнайдер! — рычал Ганс в трубку спутникового телефона.
— Успокойся, Фалькенхорст, — прозвучало из динамика. — Я повторяю: мы получили приказ срочно начинать операцию! ЦРУ вышли на наш след. Мы не могли так рисковать из-за тридцати тысяч, которые не успели добраться до бункеров.
— Подожди, если вы провели операцию, то почему мы с Чарли остались живы?
— Произошёл форс-мажор. На самом деле, у нас большие проблемы, но это не телефонный разговор. Кстати, насчёт Чарли… Он всё ещё с тобой?
Ганс помрачнел:
— Да.
— Ты помнишь, что должен сделать?
— Помню! Хватит напоминать мне об этом! — огрызнулся Фалькенхорст. — Я не могу просто взять и убить человека, с которым проработал два года. К тому же, за нами увязался ещё один выживший…
— С ума сошёл?! Может, весь штат к нам приведёшь?
— Я сделаю всё как надо. Просто не дави на меня, понятно?
У Майкла пересохло в горле. Он продолжил слушать.
— Понятно, — ответил голос из трубки. — Не затягивай с этим. Завтра снегоход будет ждать тебя в оговоренном месте. И не задерживайся, а то будешь добираться сам.
— Не много ли на себя берешь, Шнайдер?! — буркнул Ганс, однако из трубки уже доносились гудки. — Урод…
Когда Ганс спустился вниз, Майкл уже лежал на своем месте. Немец устроился у костра и, положив голову на колени, задумался. Сердце Гранта бешено колотилось. Он не мог понять, что только что слышал. Ганс собирается их убить? Неужели, он один из них? На всякий случай, Майкл сжимал под пледом топорик.
— Если бы у меня был пистолет… — корил себя Грант, вспомнив, что бросил его Гансу в пещере. — Откуда же я мог тогда знать?
Майкл надеялся, что рано или поздно силач ляжет спать и тогда будет возможность украсть оружие, но этой ночью Ганс спать так и не лёг.
— Эй, подъём! — послышался голос. — Тебя как принцессу будить надо?
Майкл открыл глаза и увидел перед собой морщинистое лицо Ганса.
— Ты как будто всю ночь не спал, — усмехнулся немец. — Уже минут десять не могу тебя разбудить.
— Я просто… Слишком мало отдыхал в последние несколько дней.
Грант с ужасом осознавал, что эта ночь могла стать для него последней из-за того, что он уснул. Однако Майкл ещё жив. Неужели Ганс передумал?
Чарли сидел возле тлеющего костра и доедал фасоль из банки. Майкл перекусил шоколадным батончиком и сложил плед в рюкзак.
— Ты в порядке? — спросил блондин, подойдя к Гранту.
Майкл хотел рассказать Чарли о том, что произошло ночью, но Ганс был рядом.
— Да, всё хорошо.
Выжившие вышли на улицу. Сохранилась морозная погода и чистое небо. Майкл не сводил глаз с Ганса. Он выглядел, как всегда уверенно и вызывал впечатление опытного выживальщика. Всю дорогу парень пытался поймать момент, чтобы немного отстать от немца и рассказать Чарли об опасности. Однако Ганс, будто что-то подозревая, постоянно подгонял их и не отходил далеко.
Оставив попытки поговорить с блондином, Грант теперь держался поближе к немцу, чтобы в роковую минуту выбить пистолет. Парень перебрал уже сотню вариантов, как будет действовать, если Ганс всё-таки решится на убийство. Мужчины забрались на небольшой холм, откуда открывался вид на тайгу и заснеженные горы. Пологий спуск вёл к обрыву.
— И куда дальше? — спросил Чарли. — Не прыгать же.
— Нужно проверить, — произнес Ганс. — Возможно, получится спуститься. — он постучал по рюкзаку на котором висел альпинистский трос.
— И скоро мы дойдем до города? — уточнил Майкл.
— Дельта-Джанкшен будет после леса, — ответил немец. — Сегодня вечером будем там.
Мужчины подошли к обрыву.
— Метров десять есть… — сказал Грант, посмотрев вниз.
На мгновение Майкла что-то ослепило. Он слегка повернул голову налево и увидел, что немец крался к Чарли, а из его рукава торчало лезвие, которое и отразило луч света.
— Чарли, берегись!!! — Майкл вытащил заготовленный топорик и бросился на помощь, однако нож уже вонзился в спину парня.
За долю секунды Ганс вытащил нож и отразил удар топорика. Чарли упал, а немец, взревев, побежал на Майкла. Острие окровавленного ножа просвистело в сантиметрах от шеи Гранта. Фалькенхорст повалил парня на землю и упал сам. Майкл понимал, что его шансы выжить под огромным телом крайне малы, но не желал сдаваться. Рука Гранта нащупала рядом кусок льда. Из последних сил он ударил немца по голове и рассек ему висок. Однако Ганса это лишь разозлило. Он замахнулся, чтобы нанести смертельный удар ножом, но в эту секунду жилистая нога Чарли ударила мужчину между ребер, и тот слетел с Майкла.
— Ты что творишь?! — просипел блондин, зажимая рукой рану, из которой хлестала кровь.
Ганс сделал кувырок назад и молниеносно вытащил из кармана пистолет. Прогремело несколько выстрелов. Чарли задрожал. В его глазах читалось непонимание и страх. В районе груди было три кровавых следа. Парень медленно упал на колени, а затем повалился на бок. Немец опустил пистолет и сморщился:
— Чарли… — прошептал он, сжимая зубы от душевной боли.
С криком отчаяния Майкл побежал в сторону Ганса. Он выбил из рук пистолет и, набросившись, словно зверь, стал неистово избивать немца. Он успел ударить его несколько раз по лицу, после чего Ганс всё-таки поймал руку Гранта и, заломив кисть, сбросил с себя. От боли разум парня на некоторое время затуманился. Когда он, наконец, поднялся и пришёл в себя, то понял, что стоит у обрыва, а дуло пистолета смотрит ему в лоб. Ганс ударил Майкла по ноге, и он упал на колени. Искажённое в злобной гримасе лицо немца было в ссадинах, а с виска текла кровь:
— Надо было всё-таки оставить тебя в шахте. — произнес он, тяжело дыша.
Майкл пытался отдышаться.
— Не держи на меня зла, — продолжил Ганс. — Ты бы всё равно не выжил. Рано или поздно попался бы карателям, а они убивают гораздо мучительнее.
Голова Майкла трещала от боли:
— Зачем всё это? Зачем ты обманывал нас?
— Такова жизнь. Многое в ней от нас не зависит. Я не хотел убивать Чарли, но приказ есть приказ… От тебя мне тоже придётся избавиться.
Майкла трясло:
— Не делай этого… — произнес он тихо.
— Слёзы? — удивился Ганс. — А когда ты бил мне морду, то хоть немного был похож на мужчину.
Пистолет щёлкнул, но выстрела не произошло. Майкл вскрикнул и схватился за голову.
— Кому-то сегодня повезло. — усмехнулся немец и бросил пистолет в снег.
— Ты не убьёшь меня? — с надеждой спросил Грант.
Ганс задумался:
— Нет. За меня это сделают волки.
Ганс ударил Майкла ногой в грудь, и он полетел с обрыва…
В хвойном лесу было тихо. Заснеженные ели и сосны защищали от режущих ветров это место и его обитателей. Олень сосредоточенно жевал лишайник возле пня. Внезапно, из-под снега показалась человеческая рука, и испуганный самец отпрыгнул в сторону, после чего убежал прочь. Майкл высвободил голову из сугроба и закричал от боли. Он откапывал себя одной рукой и стонал.
— Кажется, левая рука сломана. Не могу пошевелить…
Выбравшись из снежного плена, Грант осмотрелся. Пень, от которого олень с таким удовольствием сдирал лишайник, был всего в метре. Упади он чуть правее и позвоночник был бы сломан. Парень поднял голову на возвышенность, с которой летел. Она была слишком крутой, и забраться на неё без экипировки под силу только профессионалу. Рука заныла с новой силой. Соорудив шину из твёрдой палки и бинтов, которые оказались в рюкзаке, Майкл зафиксировал конечность. Он устало сел на пенёк и понял, что остался один. Опять. С минимальным запасом еды, медикаментов и без оружия. Топорик и тот остался наверху.
— Ох, нет, Чарли… — Майкл, вдруг закрыл лицо рукой, чтобы не позволить себе заплакать. — Я не успел тебя спасти.
Грант не знал, сколько провёл в снегу без сознания, но промокшая одежда говорила о том, что долго.
— Если не согреюсь, то умру… — дрожа, подумал парень и пошёл на поиски укрытия.
Пламя костра, огороженного булыжником, едва освещало небольшую пещеру. Разжечь огонь одной рукой оказалось непростой задачей, ведь зафиксированной конечностью делать что-либо было практически невозможно. Грант, поджав колени к груди, сидел возле костра и доедал фасоль из банки. Одновременно с этим он думал о том, что делать дальше. Оставаться в холодной пещере было равносильно смерти, поэтому он принял решение найти убежище покрепче. Никогда ещё Грант не чувствовал себя таким беззащитным, как в эти дни. Сейчас его не защитит ни полиция, ни закон, ни деньги. В любой момент могут появиться бандиты и пристрелить его, как пса… А что, если Чарли оказался прав и полиции уже не существует?..
Костёр давал всё меньше тепла и постепенно угасал. Наконец, ледяной сквозняк задул его совсем. Больше сидеть без дела было нельзя, и Майкл вышел из пещеры. Он испытывал пугающие и одновременно умиротворённые чувства. Это именно то, что ощущает человек, находясь наедине с дикой природой. Любая встреча с опасным зверем, скорее всего, стала бы для Гранта последней, поэтому он шёл медленно и осмотрительно. Прячась то за одним, то за другим деревом, он мог стоять так несколько минут. Каждый писк и каждый шелест вызывали у него страх и интерес одновременно. Майкл стал замечать то, чего ещё сутки назад был не в состоянии увидеть. Леса Аляски были не так пустынны, как ему казалось. Олени, волки, птицы — здесь было так много животных, что не укладывалось в голове. Укрывшись за очередной заснеженной елью, Майкл заметил зайца, приблизившегося к нему настолько близко, что можно было его коснуться. Однако как только Грант вытянул руку, зверёк убежал. Майкл уже хотел идти дальше, но внезапно понял, что пушистый зверь испугался вовсе не его. В нескольких метрах от парня стоял гризли. Он пускал из ноздрей пар и чёрными глазами смотрел на Майкла. Его тело будто сковало. Грант вжался в дерево, насколько ему позволяла травма, и неподвижно смотрел на животное. Гризли подошёл к нему вплотную и уткнулся мокрым носом в рюкзак. Майкл дрожащей рукой достал банку с консервированным мясом и бросил в снег. Зверь фыркнул и, подойдя к банке, стал расковыривать её, а Грант тем временем бесшумно скрылся.
Время близилось к вечеру, однако лес не хотел отпускать одинокого путника. Чем темнее становилось, тем сильнее его терзали мысли о том, что он заблудился. Хотя, как можно заблудиться, когда даже не знаешь, куда ты хочешь выйти?.. Тайга будто давила на него со всех сторон, желая, чтобы он остался в её дебрях навсегда. Он спотыкался и врезался в стволы деревьев от усталости. Майкл прижался к дереву и на несколько секунд прикрыл глаза. Когда он немного оклемался и открыл глаза, уголки губ сами собой приподнялись, озарив обветренное и избитое лицо мужчины. Впереди, в низине леса, виднелся охотничий домик. Майкл, поспешил к нему. Глубокий снег затруднял движение и только спустя десять минут, парень добрался до убежища.
Это была маленькая хижина из красного дерева. Окна были забиты снегом. Всё говорило о том, что хозяин здесь давно не посещал это место. Грант потратил полчаса, чтобы расчистить вход (а делать это одной рукой было непросто) и ещё минут двадцать, чтобы открыть примёрзшую дверь.
В помещении было темно и гораздо теплее, чем снаружи. Майкл готов был упасть прямо сейчас, но желание осмотреть дом пересилило потребность во сне. Он отыскал в рюкзаке фонарик, и луч белого света ворвался в комнату.
— Надеюсь, эти апартаменты не заняты…
Здесь стояла срубовая кровать, возле неё стол и чугунная печь. Неподалеку шкафы, а на полу шкура медведя. Грант сбросил ботинки полные снега, рюкзак и промокшую одежду. Он снял даже трусы, потому что снег добрался и до них. Стало прохладно, но это лучше, чем чувствовать прилипшую ткань на коже. Кое-как затопив печку, (благо в поленнице были дрова) Майкл лёг в кровать и укрылся толстым одеялом. Из-за усталости он заснул в тот же миг. Это был первый нормальный сон за последние несколько дней…
ГЛАВА 3. АТАПАСКИ
Спустя месяц…
Охотничий нож вонзился в безжизненное тело оленя, который лежал на кровавом снегу.
— Да, Чарли, я тоже до сих пор не могу привыкнуть к этому противному занятию.
Мужчина с грязной щетиной и обросшей головой неуклюже срезал мясо с туши животного. Рядом, на пне, сидел мягкий игрушечный волк с мультяшными глазами. Наконец, последний кусок мяса был аккуратно сложен в мешок.
— Думаю, этого нам хватит ещё на неделю, — сказал мужчина и взглянул на волка. — Не смотри так на меня! Я знаю, что ты хочешь сказать. Не волнуйся, в этот раз я оставлю и тебе кусочек. — он поднял игрушку, и поправил винтовку на плече. — Пора домой.
Стоял морозный вечер. Ели и сосны едва покачивались от слабой вьюги. Из трубы охотничьего дома поднималась тонкая струйка дыма. Хижина выглядела гораздо приятнее, нежели месяц назад. Вокруг дома был расчищен снег, а к входу вела тропинка.
— Дрова ещё не прогорели. — облегчённо произнес Майкл и поспешил к дому.
Войдя внутрь, он первым делом отряхнул ботинки и снял верхнюю одежду, оставшись в штанах и свитере. Внутри было тепло, и стоял слабый запах варёного мяса. Печь тихо потрескивала, а на верёвке, протянутой вдоль всей комнаты, висело бельё. Грант носил одежду хозяина домика, который за всё время так и не объявился.
Майкл разрядил ружье, повесил его в коридоре и направился к погребу. Люк был прямо под шкурой медведя. Грант обнаружил его всего несколько дней назад. Найдя свободное место среди жестяных банок с тушенкой и солений, он бросил туда мешок со свежим мясом.
Грант подбросил дрова в печь и сел на кровать. Рядом был стол с недоеденным стейком. Майкл старался всегда держать печь зажжённой. Во-первых, ради экономии спичек, которых у него оставалось не много, и во-вторых, чтобы поддерживать тепло в доме. Конечно, это требовало большого количества дров, но с ними здесь проблем не было. Доев пресноватый кусок мяса и, запив его кипятком, Майкл лёг на кровать. Рука уже зажила и практически не беспокоила, поэтому он с удовольствием заложил руки под голову…
***
Когда Грант набрёл на хижину, то у него не было в планах оставаться здесь больше чем на сутки. Хорошенько отоспавшись, он собрал в рюкзак всё самое полезное и продолжил путь, стараясь отыскать трассу. К концу дня ему это удалось. Он даже нашёл указатель, на котором прочёл, сколько до ближайшего поселения Дельта-Джанкшен. Майкл потратил всю ночь, чтобы добраться туда, но там его ждало разочарование. Ни одного живого человека. Сплошные «мерзляки»… Зато часто проезжали группы солдат на снегоходах. Грант не мог больше называть их бандитами, потому что это действительно была армия. Только вот не армия США.
Оставив Дельта-Джанкшен, Майкл отправился в Фэрбанкс. Однако на пути стали всё чаще появляться снегоходы с солдатами, а вскоре он наткнулся на целый блокпост. Парень не вступал в контакт, ведь был уверен, что это одни из тех, кто устроил резню в гостинице «Маяк»…
Майкл понимал, что очень рискует, находясь близко к солдатам, но он хотел узнать правду, поэтому одну ночь провёл возле блокпоста. Грант подслушивал разговоры, но речь очень часто была не на английском. В основном бойцы разговаривали по-немецки. Смысл их болтовни не укладывался в голове. Это были обычные бытовые разговоры, будто солдаты были у себя дома или в военной части.
Майклу пришло единственное логичное объяснение происходящего. Одна из стран (судя по всему Германия) применила новейшее оружие и забросила десант в США.
Продолжить поход в Фэрбанкс Грант не рискнул и решил вернуться в хижину. Было досадно возвращаться, учитывая путь, который он прошёл, но идти дальше значило всё одно, что подписать себе смертный приговор.
Майкл не терял надежду. Он верил, что скоро объявятся американские войска, которые спасут его. А до того момента безопаснее оставаться здесь, в лесной глуши.
Первую неделю он ежедневно выходил на улицу и подолгу всматривался в небо, надеясь увидеть самолет. Но за месяц не появилось ни одной железной птицы, и Майкл забросил это дело, уделив внимание другим проблемам…
***
Грант чувствовал, что сон начинает одолевать его, поэтому он решил подбросить в печь пару поленьев. Снаружи совсем стемнело, и комната залилась рыжими красками от огня, пробивавшегося сквозь чугунную решетку. Внезапно, за окном что-то мелькнуло. Сначала, он подумал, что это была птица, но чувство тревоги не покидало его. Вытащив из-за пояса нож, Майкл подошёл к двери. Тишина. Он приоткрыл её и выглянул наружу…
Кто-то резко схватил его за руку и перебросил через себя. В одно мгновение Майкл оказался на снегу, вдобавок получив пару ударов в живот. Гранта связали и поставили на колени. Ослепляющий белый свет фонарей бил ему в глаза. Перед ним стояли пять человек в серых шинелях, с лыжами и автоматами. Один неторопливо подошёл к Гранту и, взяв за волосы, повернул лицом к себе.
— Долго же мы тебя искали, свинья, — пролаял светлолицый мужчина и жутко улыбнулся. — Теперь не убежишь.
— Кто ты такой? — прохрипел Майкл.
Мужчина вновь обнажил белоснежные зубы:
— Твой ночной кошмар, — он отпустил голову Майкла. — Забираем его, Нойманн!
Мужчина в балаклаве ударил парня прикладом по голове…
***
Дребезжание железа заставило Майкла очнуться. Небольшое помещение было обито металлом и залито тускло-красным аварийным светом. В воздухе стоял тяжёлый запах бензина и лёгкая дымка. Было холодно, несмотря на работающий двигатель, который был огорожен решеткой… Или это Майкл был за решеткой?
— Кажется, проснулся. — послышался голос.
На полу сидели два человека. Смуглое лицо диковатого на вид мужчины было в синяках и ссадинах. На плечи спадали грязные чёрные волосы со всякими украшениями, как у индейцев. На вид он был ненамного старше Майкла. Возможно, ему было около тридцати. Тот, что сидел рядом с «индейцем» был уже в возрасте и заработал за жизнь копну седых волос с толстыми очками. Этому можно было дать лет пятьдесят.
— Осторожнее, — сказал индеец, когда старик направился к Майклу. — Вдруг ты ошибся?
— Не переживай, Канхи, я знаю этого человека, — обнадежил его мужчина. — Мистер Грант, как вы себя чувствуете?
— Хреново, — прокряхтел парень и ухватился за ушибленный лоб. — Разве мы знакомы?
— Вы меня не знаете. Я работал на «Хили Лейк». Мы ждали вашего визита, но, к сожалению, наша встреча так и не состоялась… Кстати, меня зовут Райан — Райан Ли.
— И где же мы сейчас, Райан Ли? — спросил Грант, постепенно приходя в себя.
Старик окинул взглядом помещение:
— Это снегоход. Нас куда-то везут.
— Чёртов гений… — прошептал Канхи.
— Как же давно я не видел людей… — продолжил Майкл, осматривая новых знакомых. — Вы знаете, зачем нас сюда бросили и кто эти люди?
— Судя по твоей бороде, ты и, правда, на людях давно не появлялся, — сострил индеец. — Не знаю, куда нас везут, но явно не в гости к Санта-Клаусу. Советую, подумать, как нам выбраться.
В этот момент дверь в помещение открылась, и за решеткой появился ухоженный мужчина в серой шинели и со светлыми зализанными волосами:
— Думаю, последнее делать не стоит, — произнёс он. — Если вы, конечно, хотите ещё пожить… Хотя бы немного.
Майкл подошёл к железным прутьям:
— Что вам от нас нужно?
— Назад, свинья! — вдруг рявкнул мужчина.
Грант повиновался.
— Ко мне обращаться только так: «герр Вульф»! Вам понятно? Я не слышу!
— Мы поняли, герр Вульф, — ответил за всех Райан. — И всё-таки вы скажете, куда нас везут?
Офицер открыл решётку и бросил на пол стопку одежды:
— Завтра всё узнаете. Надевайте форму, и советую хо-ро-шень-ко выспаться. Скоро сон для вас станет роскошью. — мужчина захлопнул решётку и вышел из помещения.
Некоторое время пленники молчали. Майкл подошёл к небольшому окну. Снаружи было темно и ветрено, шёл снег. На корпусе вездехода горел фонарь, но даже он не помогал что-либо разглядеть в этой мгле.
Райан уже примерял униформу:
— Знаете, уважаемые, — произнес он, пытаясь попасть ногой в штанину. — Этот человек, его акцент что-то мне напоминают… Перед нами будто офицер СС времён Второй Мировой войны.
Нависло тревожное молчание.
— Нацистов прикончили в сорок пятом, — сказал Майкл. — Откуда им взяться сейчас?
— Канхи, ты говорил, что у вас были стычки с этими людьми, — продолжил Райан. — Расскажи о них. Возможно, вы брали кого-то в плен?
— Нет. Мы никого не смогли взять. В плен уводили только наших людей.
— Выжил кто-то ещё? — удивился Майкл.
— К счастью, свапер не уничтожил всё человечество, — ответил Райан. — Канхи, напомни, сколько вас?
— Восемьдесят три человека. Но из-за этих убийц нас с каждым днем становится всё меньше.
— Райан, что говорил про свапер?.. — нерешительно спросил Майкл.
— Да, мистер Грант. К сожалению, эта внезапная зима не природный катаклизм. На станции произошло ЧП. Когда закончилась смена, и все ждали вашего прилёта, появились туземцы с автоматами и луками…
— Туземцы? — удивился Грант.
— Кхм, возможно я выразился не совсем корректно, — Райан взглянул на Канхи. — Напомни название вашего народа?
— Мы атапаски. Но я клянусь кровью, что не все из нас были там. Многих наших войнов привели туда обманом. А тех, кто оставался в здравом уме они не желали слушать.
— Канхи, я тебе верю, — успокоил его Райан. — Я лишь говорю то, что видел. Они уничтожили блокпост и… — он нахмурился. — Расстреляли сотрудников. Я успел спрятаться в серверной и потом сумел спуститься по пожарной лестнице.
— Зачем дикарям понадобилась научная станция? — прорычал Майкл.
— Придержи язык! — рявкнул Канхи. — Дикари — это вы. Вы обманули наших людей, белолицые ублюдки! — он поднялся с пола.
Майкл сжал кулаки и направился к атапаску:
— Я не понимаю, о чём ты говоришь, но мне это не нравится…
Райан встал между ними:
- Басты
- Приключения
- Кирилл Старков
- Узы холода
- Тегін фрагмент
