Автор не владеет русским языком, чтобы прочесть классиков в оригинале. Не спорю, что он может увидеть крой произведения, приёмы, героев, символизм. Но вот ещё важен слог и понимание - почему сказано так, а не иначе - а автор читает переводы со всеми этими вспомогательными was were, теряя первозданный язык и мастерство поиска слова, чтобы Тургенев оставался Тургеневым, а Гоголь Гоголем. Поэтому, вероятно, его студентам такой разбор и пригодится, чтобы сдать. А нам - увольте.
Книга успешно продает идею второго/медленного чтения. Когда даже в коротком рассказе, помимо эмоционального отклика, можно обнаружить постепенно, но неотступно складывающийся смысл. Можно попробовать увидеть замысел автора, скрупулезно подбирающего каждую деталь. Это невероятное удовольствие, чувствуешь себя как в сокровищнице, хотя окружен знакомыми с детства авторами.
С одной стороны эта книга интересна из-за взгляда со стороны, человека, который вырос в другой культуре и он замечает, что для нас очевидно и не интересно, поэтому и мы сможем посмотреть на эти моменты свежим взглядом. С другой, эта книга писателя и потому он обращает наше внимание на то, что я бы никогда не заметил.
Средние впечатления.Вроде бы интересно автор рассказывает,но в то же время возникало ощущение,что я это проходил и я это знаю.Для людец,только начинающие изучать и понимать русскую лит-ру - самое оно,для остальных - мимо.