автордың кітабын онлайн тегін оқу Полночь в Нью-Йорке. Пьеса
Умбэрто Тэ
Полночь в Нью-Йорке
Пьеса
Шрифты предоставлены компанией «ПараТайп»
© Умбэрто Тэ, 2017
События разворачиваются накануне дня св. Патрика в одном из уютных ресторанчиков спального района в современном Нью-Йорке, где, на первый взгляд, совершенно случайно переплетаются судьбы четырех человек, ранее совершенно не знакомых друг с другом. Но, как покажет время, между двумя женщинами и двумя мужчинами, заглянувшими этим дождливым вечером в итальянский «Grimaldi‘s» гораздо больше общего, чем можно было предположить…
18+
ISBN 978-5-4485-9674-2
Создано в интеллектуальной издательской системе Ridero
Оглавление
- Полночь в Нью-Йорке
- Действие первое
- Действие второе
- Действие третье
События разворачиваются накануне дня Св. Патрика в одном из уютных ресторанчиков спального района в современном Нью-Йорке, где, на первый взгляд, совершенно случайно переплетаются судьбы четырех человек, ранее совершенно не знакомых друг с другом. Но, как покажет время, между двумя женщинами и двумя мужчинами, заглянувшими этим дождливым вечером в итальянский «Grimaldi‘s» (Гримальдис), гораздо больше общего, чем можно было предположить…
Действующие лица:
— Флавио — бармен, итальянец, молод и привлекателен, имеет неплохие навыки игры на саксофоне.
— Франческа — официантка, итальянка, родственница Марио, хозяина ресторана.
— Мадам Эвэтт — светская львица в возрасте, весьма эрудированна и довольно экспрессивна для бальзаковского периода.
— Эмма — элитный архитектор из Восточного Берлина, очень скромная и застенчивая особа, но…
— Мистер Гарри Митчел — управляющий сетью табачных клубов, брутальный мужчина.
— Том Фишман — профессиональный игрок в гольф, практикуется в живописи и поэзии.
— Гаспар — испанец, сомелье в португальской портвейной торговой компании, страстный прожигатель жизни, сердцеед.
— Камелия — молодая балерина.
Действие первое
Вся сюжетная линия первого действия происходит на платформе зала-ресторана (бара).
Перед зрителем по левую сторону сцены предстает барная стойка, уходящая вглубь, вплоть до кулис, и пять высоких специализированных стульев. Бар представляет собой массивную конструкцию: прямоугольник, разделенный на два яруса. Небольшие одинаковые светильники, расположенные на стойке, придают данной декорации стиль и атмосферу уюта. За стойкой, неторопливо протирая стаканы, находится Флавио. На нем белая сорочка, вишневые нарукавники и вишневая бабочка, а также фартук того же цвета. В правой стороне, параллельной бару, наблюдаются три сервированных всем необходимым столика, где Франческа аккуратно расставляет новые пепельницы и салфетки. На ней узкая юбка, колготки и туфельки на маленьком каблучке, все перечисленное имеет черный цвет. Из элементов униформы — небольшой вишневый фартук и короткий вишневого цвета галстук, стилистически сочетающийся со строгой белой блузой. Все их первоначальные неторопливые действия происходят в абсолютно пустом ресторанчике и сопровождаются музыкальным фоном: Luis Armstrong «La vie en rose».
ФРАНЧЕСКА: Совсем забыла рассказать тебе одну довольно забавную историю. Сегодня, когда я выходила из метро, натолкнулась на очень колоритного ирландца: шапка в виде клеверного цветка, в руках — национальные дудки. Он стоял возле воздухозаборника и сушил свой карнавальный костюм, промокший до нитки…
На улице тем временем было что-то невероятное: дождь лил, как говорят в таких случаях, — «сл
...