Любовь Абузярова-Черевченко
Чешубра: Три слова
Жарким днем, королевская змея, что была умнее остальных зверей на Заколдованном Острове в поисках прохлады залезла в пещеру и упала в колодец. Волшебные воды превратили ее в человека…
* * *
Где-то в Черном море, на забытом Богом острове, которого не найти не на одной карте, даже в Google, стояли высокие, холодные горы.
На этом острове жил волшебник со своим учеником — Майером. Они охраняли «Книгу Мира» и Волшебный Колодец от темных сил, которые хотели захватить его, и книгу, чтобы использовать их в своих темных делах.
Ох, и намучились волшебник с учеником с этим колодцем. Всю свою жизнь волшебник пытался защитить его. А когда подошла его старость, волшебник позвал Майера и сказал:
— Ну, что мой мальчик, проходит мое время. Я старею. Пришел твой час оберегать Волшебный Колодец, и «Книгу Мира». Сынок, я передаю в твои волшебные руки книгу в надежде, что я тебя всему научил. И надеюсь, что ты справишься. Береги тайну Волшебного Колодца. А в «Книге Мира» ты найдешь все подсказки, которые тебе могут понадобиться.
Волшебник подошел к ученику и обнял его прощаясь. Майер знал, что больше никогда не увидит своего учителя, и от этого в сердце появилась боль. Расставаться всегда тяжело. Еще он боялся не оправдать доверие, которое учитель оказал ему.
Много веков магия защищала этот остров. И знания передавались от учителя к ученику. Вот теперь пришла очередь Майера, стать хранителем гор, и всех тайн скрытых в них. Принять на себя обязанности хранителя Волшебного Острова и всего, что на нем.
Учитель исчез, как утренний туман, а Майер остался в ожидании своего ученика, чтобы передать знания следующему волшебнику.
* * *
На этом Волшебном Острове было много тайных дорожек и не проходимых троп, по которым уже целую вечность не ходили даже дикие звери. Там в затаенных скалах был спрятан Волшебный Колодец. Он давно порос плющом.
Но однажды, большая королевская кобра, прячась от жары, заползла в ущелье между скал. Потому что искала место попрохладней, чтобы пережить дневную жару, и упала в колодец. Волшебные воды засияли желтым светом и… превратили змею в красавицу-девушку. А поскольку вода в Волшебном Колодце — зачарованная, то превратившись в человека, сердце ее все равно осталось холодным и злым. Несмотря на ее красоту, она стала злой ведьмой, повелительницей тьмы. Волшебный Колодец дал ей волшебную силу, и она научилась колдовать и превращаться в различных страшных чудовищ.
Прошло время, пока она смогла выбраться из колодца. Кобра ни сразу поняла, что вылезая, цеплялась пальцами за камни Волшебного Колодца.
— Что с-со мной произош-шло? Руки, пальцы, — она посмотрела на свои руки и дотронулась до лица. — Теплая, мягкая кожа. Оу, а что это? — спросила она, касаясь куска змеиной кожи у себя на лице.
Да, она изменилась, только несколько кусков змеиной кожи остались на скулах, на лбу, шее, руках, и глаза, как и были, такие же желтые и холодные.
Змея села на край Волшебного Колодца стянула кожу с хвоста, и удивилась, увидев две человеческие ноги. А когда она наклонилась в колодец, чтобы посмотреть на свое отражение, то увидела лицо девушки с желтыми глазами.
— Да… я с-стала человеком!? Х-х, — улыбнулась она. — Надо же! Значить этот колодец — волшебный. Теперь я с-смогу править миром! Вс-сем миром! И так, игра начинаетс-ся! — зашипела змея.
Она перевернулась на змею, выползла из колодца, и снова стала человеком.
— Приказываю вс-сем зверям, — заводила она руками над волшебной водой, наклонившись в Колодец. — Вс-сем нас-секомым, а также людям, слушатьс-ся меня! Теперь я повелительница этой земли!
* * *
Когда Майер увидел желтое сияние, то догадался, что с Волшебным Колодцем, что-то происходит и побежал туда. Но жил он в хижине в лесу, и не мог быстро добраться к Мраморной пещере в центре Волшебного Острова, где находился Волшебный Колодец. Если бы он знал, что не может терять много время, то поспешил бы, и смог спасти мир от угрозы, что повисла над ним словно дождевая туча.
Он мог своими волшебными силами остановить злодейку, и снова превратить ее в змею. Или огненным шаром убить ее. И таким образом защитил Волшебный Колодец. Пока змея не научились пользоваться своими приобретенными силами.
Но он опоздал. Пророчество осуществилось.
— Стоп! — послышался громкий голос и перед ней появился волшебник тех гор, Майер. — Нет, по-твоему, не будет, ползучая существо…
Он не успел договорить до конца, как девушка стала огромной змеей и захохотала страшным смехом, что холодит кровь.
— Ты земляной червяк, как с-смееш-шь так говорить с-со с-свой повелительницей! Вы вс-се будете подчинятьс-ся мне!
— Какие у тебя амбициозные планы, как для обычной скользкой, ползучей мерзости!
— Меня зовут Чеш-шубра! А… ты докажи, что я обычная, ползучая с-скользкая, мерзос-сть! С-скользкая, ползучая — возможно. Но не обычная!!!
Змея ужалила его и с молодого парня, он стал очень старым и дряхлым стариком. Он почувствовал боль на месте укуса. А потом, словно волшебные силы вышли из него вместе с кровью.
— Теперь вс-ся твоя с-сила будет моей, и будет с-служить не добру, а злу, — прошипела змея, и уползла.
«— Как же я так просмотрел? — подумал Майер. — Что же теперь делать? Книга! Сейчас она где-то здесь в Изумрудной пещере, — вспомнил он пещеру, в которой учился колдовать. — Мне срочно надо туда. Учитель говорил все ответы в ней. Надо быстрее добраться до нее, пока о ней не узнала Чешубра».
Прыгнув в море, Чешубра затаилась на дне в ожидании новой жертвы. А волшебник Майер поспешил в Изумрудную пещеру за «Книгой Мира».
* * *
По Черному морю плыл корабль. Белые паруса развивались на ветру. Теплый ветерок подгонял корабль в порт, где в городе Кефе, двух братьев Мишу и Гришу, с сестрой Татьяной очень ждали. Они отправились на юг к жениху сестры — Андрею.
Море было тихим и спокойным. Ярко сияло солнышко. На чистом небе ни облачка. Никто и подумать не мог, что может подняться такая буря.
Татьяна взволнованно всматривалась в горизонт.
— Танечка, ты предупредила Андрея о нашем прибытии? — спросил брат.
— Конечно, Григорий и даже получила ответ. Вчера до нашего отплытия голуби от Андрейки принесли мне приглашение. Он нас ожидает. И я соскучилась.
Таня снова повернулась к горизонту.
— Танечка, не волнуйся. Море тихое и спокойное, чистое небо, легкий ветерок, мы быстро доплывем, к твоему любимому, — говорил Григорий.
— Но на сердце какая-то тревога.
— Сестричка, верь в наш корабль, капитана и команду. Они настоящие специалисты.
Татьяна улыбнулась. Григорий подошел и обнял сестру.
— Что это? Смотрите! — спросила сестра, указав на воду, и оглянулась на капитана.
Кобра поднялась со дна моря, когда на горизонте появился корабль. Вокруг нее вода просто кипела.
Небо затянуло темными облаками, как перед дождем. Море стало черным.
Григорий увидел на поверхности воды воронку и ткнул пальцем, показывая брату и капитану.
— Капитан! Миша! Посмотрите!
Корабль накренился, и его закрутило.
— Как будто что-то поднимается со дна! — сказала Татьяна, и перегнулась через борт корабля, чтобы рассмотреть.
Именно сейчас Чешубра толкнула корабль, и Таня упала за борт.
— Татьяна, осторожно!
Григорий схватил сестру за руку, но она выскользнула. Он прыгнул за ней.
— Гриша! — закричал Михаил.
Начался шторм. Сильный ветер гнул мачту, рвал снасти.
Чешубра поднялась во весь рост, и ударил хвостом по кораблю. Она была очень большой. В два, три раза больше чем корабль. Хвостом своим поломала его, как бумажный. Обмотала и переломила пополам, да так, что летели щепки в разные стороны.
Чешубра не просто выбрала именно этот корабль. Он плыл в сторону Острова, а значить мог представлять для нее опасность.
Воды Волшебного Колодца не только сделали кобру — человеком, но и открыли ей все свои тайны. Благодаря полученным знаниям, она узнала, как превращаться в разных чудовищ. Смогла забрать силы волшебника, и знала о пророчестве, что было написано в «Книге Мира» и змея решила, топить все корабли, что будут плыть на юг. Ведь она не знала, на каком именно будут те самые три юноши, что смогут лишить ее человеческого обличия и сил. А может и жизни.
* * *
От судьбы не уйдешь. Что должно случиться, то случиться.
Через некоторое время, когда змея, называвшая себя Чешубра, уничтожила корабль, она исчезла так же неожиданно, как и появилась. Только с ней исчезла вся команда, включая Татьяну. Только два брата остались одни посередине моря. От их корабля плавали одни щепки и бочки. Те самые, которых она так боялась.
Долго братья плыли, повиснув на доске от корабля, и наконец-то приплыли к берегу. Они очень устали. Почувствовав под ногами сушу, обессиленные, упали и крепко уснули.
Первый пришел в себя Миша, и увидел сидящего рядом седого старичка, и спросил у него:
— Кто Вы? Где я? Что с Гришей и Таней? И где моя команда? — спрашивал он почти на одном дыхании.
— Кто такая Таня я не знаю. А Гриша, наверное — он! — указал на лежащего парня старичок.
Миша подошел к брату и стал его трясти за плечи. Он лежал на песке как будто не живой.
— Гриша, проснись! Ты жив? Ты слышишь меня?
Он пришел в себя, схватился за голову и издал глубокий стон.
— Брат, что случилось, и где мы? — спросил Гриша, оглядываясь по сторонам, и снова спросил брата: — А где Таня? Что с командой?
— Успокойся брат. Я и сам не знаю где они! И толком не помню, что с нами произошло.
— Очевидно, это морское чудовище, уничтожило наш корабль, и…
— Нет, — перебил он брата. — Миша, не говори так! С ними все будет хорошо. Я уверен в этом.
— На вас напало морское чудовище? — переспросил старичок.
— А ты кто? — спросил Григорий. — Кто это? Что он здесь делает? — переспросил Гриша у брата.
— Я, молодой человек, нахожусь дома! А вот вы, что тут делаете? И как сюда попали? Вы плыли по морю и, что потом произошло?
Увидев двух братьев на Волшебном Острове, куда не попадала ни одна живая душа, кроме хранителя гор, волшебник Майер вспомнил о пророчестве, которое когда-то видел, пролистывая «Книгу Миру». Но тогда он был юн и не придал этому значения. Как всем юношам — учиться ему совсем не хотелось.
Братья подробно рассказали волшебнику все, что с ними случилось.
— Ну, вот теперь понятно, что вы здесь делаете. Пророчество свершилось. Теперь я начинаю жалеть, что во время не учился, когда мой учитель пытался, предупредить меня.
— Пророчество? Какое еще пророчество? — переспросил Гриша.
— Сейчас это не так важно. Что должно было случиться, то и случилось! Вместе будем решать, как нам уничтожить эту самозванку. Мнимую повелительницу тьмы.
Старик рассказал им о себе, что с ним произошло, и откуда взялась эта повелительница тьмы, Чешубра. За разговором они не заметили, как пришла ночь.
— Ну, вот мы и дошли к моему жилищу, — сказал Майер и, усмехаясь, добавил: — Если так можно сказать. Проходите, я гостям всегда рад.
— Это вы здесь живете? В горах? И, как можно здесь жить в вашем возрасте? — спросил младший брат.
— Слишком много ненужных вопросов, — ответил Майер. — Да я здесь живу. Теперь. Я же волшебник. В этой Изумрудной пещере была спрятана книга. Здесь я учился колдовать. И я не старый, Григорий. Я молодой, как и вы! Молодость и магическую силу у меня забрала Чешубра.
— Да — да, я помню. Вы нам об этом говорили, — уточнил Михаил.
— Как вы нам можете помочь, победить Чешубру? — спросил Гриша.
— К сожалению, сейчас я стар, и почти ни чем не могу вам помочь. Но могу подсказать, что и где искать, чтобы победить Чешубру и спасти сестру и команду. Мои силы больше мне неподвластны, и я бессилен что-то изменить. Но и она не овладела ими. И это нам на пользу. Хотя это нам ни как не поможет… Но я что-то придумаю. А сейчас ложитесь спать. Утром я вам расскажу, что делать и куда идти. Спокойной ночи.
Измученные брать быстро уснули. Только не спал волшебник. Он охранял братьев от Чешубры, и пытался прочитать «Книгу Мира». Но с книгой, что-то происходило непонятное. Золотые буквы разбегались, превращаясь в насекомых. Хаос творился «Книге Мира» по милости Чешубры.
Скала задрожала, и посыпались маленькие камешки. Волшебник от неожиданности вздрогнул, и перед ним появилась эта самая змея — Чешубра.
— Что ис-спугался-ся, мерзкий червь! Ищ-щеш-шь, как меня одолеть?
Он быстро закрыл «Книгу Мира» и спрятал ее.
— Да ты не бойс-ся. Мне «Книга Мира» не нужна. Пока не нужна! Я и без нее изменила жизнь на планете. В лучш-шую с-сторону… для с-себя. Ха-ха-ха! Ну и дурак же ты Майер. — И исчезла, как и появилась.
Волшебник долго не мог прийти в себя. Он испугался не только за «Книгу Мира», но и за двух братьев, которые мирно спали.
«— Как хорошо, что они спят, — подумал Майер. — И что она не почувствовала их? Удивительно! Все-таки зрение у нее осталось змеиное».
Очнувшись Майер снова открыл «Книгу Мира», а она совсем сошла с ума. Буквы бегали, как сумасшедшие. Он снова ее закрыл и подумал:
«— Что же делать? — думал волшебник».
— Да вспомнил! — воскликнул Майер. — Мне мой учитель дал волшебный порошок. Он посыпал ее порошком, и она успокоилась, но ненадолго.
«— Мне учитель говорил, можно трижды посыпать этим порошком. А потом она может рассыпаться и превратиться в пепел, — вспомнил Майер».
Он посыпал ее второй раз и нашел то, что ему было нужно узнать.
— Да, да, вот! Три парня должны добраться к верхушке самой высокой горы. «- Это, наверное, Кали-Яш! — подумал Майер». Прочитать три загадки, и разгадать три слова. Чтобы избавиться от Чешубры, надо лишить ее сил, которые она получила в Волшебном Колодце. Только после этого можно будет ее убить. Все понятно. Теперь можно отдохнуть.
Насыщенный событиями день утомил волшебника. Он прилег и мгновенно заснул.
* * *
Проснулся Майер, уже светило солнце.
«— Время будить братьев, — подумал он. — У них будет трудный, и опасный путь. Но только они смогут произнести три слова у Волшебного Колодца, чтобы избавиться от змеи».
Майер наклонился к погасшему костру и что-то прошептал. Огонь вспыхнул, и его языки снова заплясали на дровах.
— Братья просыпайтесь. Сегодня вас ждет долгий путь. Мы пойдем на север вдоль скалистых гор, и вы поднимитесь на самую высокую гору, там найдете подсказки, как избавиться от этой самозванки.
«— Путь будет очень тяжелым, — подумал волшебник, и вздохнул. — А я ни чем не могу помочь. Я стар».
Вот волшебник и братья пришли к горе Кали-Яш. Майер заставил их надеть парашюты.
Миша, как старший брат стал подниматься на гору первым. За ним, повторяя в точности, полез Гриша. Колючие камни впивались в кожу рук. Но они должны были карабкаться на гору из последних сил и дойти до ее вершины, чтобы спасти младшую сестренку, и всю свою команду. И весь мир, который могла погубить Чешубра.
— Что это? — спросил Гриша, глядя на ладонь, по которой текла кровь. Но он не чувствовал боли! Значить кровь не его.
— Я немного поранился, — спокойно ответил Михаил.
Сильный, порывистый ветер сбросил их со скалы.
Седой дедушка смотрел на мальчишек и прошептал:
— Вот и пригодились вам мои парашюты.
Они легко спланировали на парашютах вниз. Миша приземлился на ноги, а Гриша упал на четвереньки, как лягушка. Когда он поднялся на ноги, спросил:
— Что это было?
— Не знаю. Какая-то неведомая сила нас сбросила вниз, — ответил Михаил через плечо. Он придерживал больную руку.
— Потому, что вас двое.
— И еще Михаил поранился, Майер.
— Потому, что вас двое, — снова повторил волшебник. — Дай руку, Миша.
Майер использовал волшебный порошок из мешочка, что висел у него на поясе. Рана на руке Миши на глазах стала затягиваться, но спустя мгновение Мишу затрясло. Его глаза изменились и стали как у змеи. Клыки удлинились, и он упал на землю.
Волшебник Майер открыл книгу и посыпал ее тем же порошком что и прежде! Буквы засветились очень ярким светом. Таким, что режет глаза, и опалили лицо и руки волшебника. Но он смог прочитать нужное заклинание и спасти старшего брата.
Михаилу стало лучше. Только тогда Гриша спросил:
— Майер, а, что это у тебя на поясе, как рукоятка от чего-то?
— Это меч. Но пользоваться сейчас им я не могу. Силы ни те.
* * *
Братьев было двое от того скала сбрасывала их. А порезавшись об острые камни, Миша заразился через слюну Чешубры. Она была зачарована, волшебниками прошлого, теми, что зачаровали Волшебный Колодец. И доверили ученику Майеру, сохранять «Книгу Мира».
— Давай попробуем подняться еще раз, — сказал брату Гриша.
Миша, согласившись, кивнул, и снова они стали карабкаться на гору. Но вдруг, ниоткуда не возьмись, поползло на них большое количество змей и всякой хладнокровной мерзости. И стали нападать на братьев. Они едва унесли ноги.
У подножия гор их ждал волшебник. Он сидел как падишах и листал «Книгу Мира». Братья, запыхавшись, наперебой рассказывали, что с ними произошло на горе.
— Подождите, друзья мои! Написано в «Книге Мира», что вас должно быть трое!
— Значит, ты пойдешь с нами? — спросил Григорий. — Ведь ты волшебник.
— Подожди, я был им, мой друг. Сейчас я все еще старый дед. И мои волшебные силы покидают меня. Я чувствую это с каждым новым днем. Третьим должен быть близкий вам юноша. Или родственник.
— Значит Андрей! Так Гриша скорее плывем за Андреем.
— Ты плывешь за Андреем, а я иду искать сестру, — сказал Григорий.
— Вот упрямец!
— Да ты мудро рассудил, — говорил волшебник. — Ты Миша — плыви за женихом сестры, а ты Гриша — ищи Татьяну. Я помогу.
Так и решили сделать.
С толстых стволов старых деревьев братья соорудили плот, и Михаил отправился по Черному морю на север в город Кефе. А Гриша отправился на поиски сестры и команды.
У каждого из них был свой путь, тяжелый, но такова их судьба. И никто не мог подсказать Гриши и Майеру, где Татьяна и команда. Или посоветовать Михаилу, как быстрее доплыть на север, за Андреем.
* * *
Чешубра творила свои черные дела. Топила корабли, напускала на людей холодные зимы, сильные дожди, насылала северные ветры да такие, которые поднимались цунами. Забросала градом с гусиное яйцо.
— Какой ужас творится на земле. Скорее бы Миша и Андрей приехали, и вы в трех победили эту самозванка, — сказал волшебник Майер с тоской в голосе.
А в это время старший брат плыл по морю на своем плоту. Он думал, что плот очень прочный, но как оказалось, он ошибался. На него стали нападать огромные акулы и хватали зубами за плот, откусывая его со всех сторон, он летал из стороны, в сторону хватаясь за свою мачту, которая торчала из середины, как бревно. На ней было привязано простое одеяло вместо паруса, которое ему дал волшебник Майер. Но вдруг плот словно взлетел. Это ему помогали дельфины. Они прекрасно знали кто такая Чешубра. И знали кто такой — Миша.
— Спасибо друзья, — поблагодарил парень.
— Миша скорее привези сюда Андрея и спаси наш морской мир. И наше море, — просили его дельфины.
— Откуда вы об этом узнали?
— Мы слышали как Чешубра, обещала вас уничтожить. Ранее она не вредила вам потому, что вас было двое. И вы не представляли для нее никакой опасности. Но когда вы встретитесь все трое, и она узнает об этом, плохо будет всем.
— Остерегайтесь! — говорил вожак стаи дельфинов. — И скорее возвращайтесь. А акул не бойся, мы их задержим, — добавил он.
— Удачи, — пропищал молоденький дельфин.
— Я непременно вернусь! — прокричал издалека Михаил.
Акулы не отступали. Они были агрессивны, и пытались разорвать дельфинов на куски. Но дельфины очень умные и осторожные. Им пришлось драться.
Акулы боялись дельфинов, потому что они сильнее их. А дельфины знали, что их острый нос опасен для акул. И зубастые хищники хорошо знали об этом, но у них был приказ, уничтожить Михаила, чтобы он не добрался до друга. Когда акулы поняли, что все их старания бесполезны, что их хоть и более дельфинов, но все же они не смогут победить их, быстро отступили, уходя на глубину моря, где их ждала Чешубра.
Она очень рассердилась на акул, и разорвала их на куски, узнав, что дельфины помогли Михаилу уйти от акул, и он поплыл дальше, целый и невредимый, она долго их преследовала, но догнать не смогла. Она просто не поняла, куда они делись. Дельфины пошли в глубокую пещеру, о которой Чешубра не знала.
— Ну, подождите у меня суш-шеные тараньки. Я доберус-сь и до вас-с.
Отстав от дельфинов, она просто забыла о них. Чешубра решила наведаться к своему колодца и посмотреть, что изменилось в ее заколдованном мире.
Обернувшись непонятной птицей, очень похожей на дракона, с большими крыльями и крокодиловым хвостом, и полетела в пещеру, где находился Волшебный Колодец, а по пути жгла села, леса, поля.
Ну, что можно было сказать, ведь у нее змеиные мозги. Говорят змеи очень мудрые, но эта змея была именно зло, а не мудрой.
Опустившись на скалу, она снова превратилась в человека. Подошла к колодцу и позвала Татьяну. Девушка вышла из колодца, и казалось, что она спит, но Таня была зачарована змеей, чтобы не могла сбежать.
Чешубра опустила руку в Волшебный Колодец, и набрала воды. Брызнула Татьяне в лицо, и девушка проснулась. Змея отступила от нее и сказала:
— Ты Татьяна?
— Да. А ты кто? Как тебя зовут? — взволнованно спросила девушка, заглядывая собеседнице в глаза, и когда увидела глаза змеи, вздрогнула.
— Что? Не нравитс-ся мой взгляд? Я — повелительница этого ос-строва, и с-скоро захвачу вес-сь мир. Меня зовут Чеш-шубра. А ты — Татьяна. Я слыш-шала твое имя, когда ты выпала за борт. И кажетс-ся братья не с-спеш-шат тебя ис-скать. Им даже неизвестно где ты!
— Почему ты так странно разговариваешь?
— Потому, что я не человек. Я змея. Но ни тебе, ни твоим братьям, это не поможет!
— Я тебе не верю. Они все равно меня найдут. А тебя убьют.
— Какая с-самоувереннос-сть. Ну, что ж Татьяна, твой с-старшие брат отправилс-ся за твоим женихом. Похоже, он его люто ненавидит, ес-сли подвергает такой опас-снос-сти. Но ты не переживай. Я не дам ему доплыть. А твоему младш-шему брату, не позволю с-спас-сти тебя.
Татьяна опустила голову, пряча взгляд. Она не хотела, чтобы Чешубра видела ее слезы. А в душе умирала последняя надежда на спасение.
Повернувшись к Тане спиной, она засмеялась злорадным смехом.
— Смейся — смейся, ползучая гадина, у тебя все равно ничего не получится. Мои братья и Андрейка спасут меня.
Чешубра зло сузила змеиные глаза и медленно повернулась к девушке.
— Ах, ты, мерз-зкая девчонка, — прошипела она. — Ты с-считаеш-шь, что я буду с-сидеть и ждать, пока меня убьют? Нет. Я непобедима! И мне подчинитс-ся вес-сь мир. А те, кто ос-слушаютс-ся меня — умирают.
— «Умирают»? — это не про моих братьев! Они смелые, умные и сильные. И я уверена в них.
— Ты думаеш-шь, что у этих, глупых людиш-шек, хватит ума разгадать три волш-шебные загадки? — Чешубра засмеялась. И в самых отдаленных уголках холодных гор послышалось эхо. — Они ни за что их не разгадают. Уж я об этом позабочусь, — заверила она девушку.
— Ты так думаешь, мерзкое, холодное создания? — спросила, улыбнувшись, Таня.
Чешубра снова засмеялась. И так громко и злобно, что холодок прошел по спине Татьяны. Чешубра обернулась огромной змеей и нависла над девушкой.
— Да, я такая, — сказала она. И после не долгого молчания, добавила: — Пош-шла вон в колодец!
* * *
Чешубра была настолько зла на Татьяну, что даже не заметила Григория, который спрятался в тени. Он все слышал и видел, и теперь знал, что случилось с ними после нападения.
За Гришей в след, тихо, как мышка, шел волшебник Майер. Вдруг Чешубра почувствовала, что кто-то рядом.
— Кто здес-сь? Ну-ка выходи! Или я превращ-щу тебя в камень.
Григорий очень испугался, он прекрасно понимал, что не справиться с ней самостоятельно. Просто погибнет и не спасет ни сестры, ни мира, который нуждается в помощи. И брата с Андреем подведет. Когда он услышал голос змеи, притих и даже перестал дышать.
Майер поторопился на помощь Гриши и отозвался:
— Это я, Чешубра.
Змея резко повернулась туда, где звучал голос волшебника.
— Ах, ты, мерс-ский червяк! — заорала она. — Как ты пос-смел с-сюда прийти? В мое королевс-ство, к моему колодцу?
— Не слишком ли много твоего? — хладнокровно ответил волшебник. — Прости Чешубра, но я много лет охраняю этот колодец… от подобных тебе.
— И только? Не верю, что ты не знал, и не использовал тех сил, что он может дать.
Майер прошел вперед.
— Почему не знал. Он и есть источник моих сил!
— Я начинаю жалеть, что ни убила тебе с-сразу.
— Ты не можешь меня убить! Тогда мои силы, те, что ты украла, умрут вместе со мной! И ты это знаешь. Колодец рассказал. Не так ли ты узнала, как превращаться в разных существ. Или, что Михаил отправился на север?
— Да, — согласилась она. — Такая замечательная вещ-щь, этот колодец. Из него с-столько интерес-сного можно узнать. А когда узнаю, как избавиться от тебе, то убью.
— Не обольщайся, Чешубра от судьбы не уйдешь. Я не составляю тебе угрозы. Ты ведь у меня забрала почти все.
Чешубра отрицательно закивала головой.
— Не все. У тебя ещ-ще ос-сталас-сь, то, что мне нужно. «Книга Мира».
— Ее больше нет. Она превратилась в пепел, — виноватым голосом соврал Майер.
— Почему бы это?
— Я немного перестарался с ней. Вот она и превратилась в пепел, а ветер разнес ее по всему миру. Вообще-м, нет больше книги.
— Ах, я вс-сегда говорила, что вы люди — глупейш-шие с-сущес-ства на земле! Но ты забыл, что у тебя ос-сталас-сь ещ-ще жизнь.
— Ну, почему? Не забыл. Только кому она нужна без чародейства?
Чешубра зло рассмеялась.
— Дейс-ствительно, кому она нужна, твоя никчемная жизнь?
Чешубра превратилась в дракона, дохнула на Майера огнем и прокричала:
— Вот пос-смотри, какая я с-сильная! И ты ничего не с-сможешь с-со мной с-сделать!
Дракон превратился в полу птицу, полу крокодила и добавила:
— А я могу. Например, уничтожить твоего гонца, за третьем героем. Михаил, кажетс-ся его зовут? Но ес-сли я не ош-шибаюс-сь. С-скоро смогу познакомитс-сь с ним. А ты, ничего не с-сможешь с-сделать. Ты с-седой с-старик, мерзкий червяк, с-сможешь только с-смотреть, как я уничтожаю их вс-сех. Одного за другим. Ты ничего не с-сможешь изменить!
Чешубра, взмахнула большими крыльями и улетела.
— Да. Пока ничего, — сказал волшебник. Потом подбежал к Грише, и стал его ругать: — Ты зачем так близко подошел к колодцу! Она могла тебя просто убить! Я так боялся, что не успею.
— Прости меня Майер, я просто не подумал, что здесь опасно находиться. Я искал Таню, и мысли все были только об этом.
— Ну, ладна, пока все обошлось.
— Майер, я нашел ее! Она здесь!
— Я знаю. Читал в книге. Пошли отсюда. Тане мы пока ничем помочь не может.
— Нет, я не могу ее бросить! Она уверенна, что мы придет, и спасем ее.
— Правильно. Но все трое. Один ты с Чешуброй не справишься. Только глупо погибнешь. Ты думаешь, она оставит в живых Мишу и Андрея. Она и их убьет. Без тебя они станут слабыми и уязвимыми. И Татьяну погубишь.
— Да, я надеюсь, что они скоро будут здесь. Я очень жалею, что не поплыл с ним на север. Чешубра говорила Тане, что убьет Мишу и Андрея.
— Она сильная, и все выдержит.
— Постой, мы же можем посмотреть в Колодец. У меня есть волшебный порошок, который поможет нам увидеть его, как в зеркало.
Волшебник кинул порошок и сказал такие слова:
— Волшебный Колодец зеркальце мира покажи нам, где сейчас Миша и, что с ним? — Он развел руками над колодцем, и на водной глади появилось море, и над ним летела Чешубра в виде огромного зверя-птицы, размахивая своими большими крыльями. Потом они увидели плот и на нем Мишу.
* * *
Когда злодейка, учуяла с высоты Михаила, стала спускаться. Пикируя прямо на него. Думала схватить его когтями, утопить вместе с плотом.
— О Боже, это еще что за страшилище?
От ужаса он стал бегать по плоту, оступился и упал в воду. Миша вынырнул и посмотрел в небо, где было чудовище. Когда она набрала полные легкие воздуха, и дыхнула на него огнем, Миша снова нырнул в воду.
— Еще и дышит огнем! — Только успел воскликнуть Михаил, и опять нырнул под воду.
У Чешубры было змеиное зрение, и она не видела, что плот пуст. А Михаил нырнул под плот и остался жив. Чешубра увидела горящий плот и решила, что убила его. Миша вынырнул снова и молча, смотрел, как догорает его плот.
«— Она же змея, как не крути, значит, видит только тепло. Нужно находиться возле огня, пока она не улетит! — думал Михаил».
Чешубра подлетела ближе, покружила вокруг плота, со всех сторон обсмотрела его, а когда не увидела живых на нем, решила улететь. Думая, что его больше нет в живых.
— Ах, ты змея, подколодная, все равно тебе меня не победить, — ворчал Миша, и поплыл дальше по морю, пытаясь не терять ее с поля зрения. — Я все равно умнее какой-то там змеи.
Вдруг море стало замерзать, Михаил подождал пока лед дойдет до него, а потом подпрыгнул и вскочил на лед. Упал пузом и прокатился, как на санках.
— Спасибо Чешубра! Я мороза не боюсь.
Он подхватил оставшиеся деревяшки от плота, сделал себе не то коньки, не то лыжи, и прокричал:
— А теперь только вперед! Меня ждут, и многим нужно помочь! — Он взмахнул руками, словно палочками от лыж и покатился.
А морозный ветерок его подгонял и шептал ему в уши:
«Скорей-скорей-скорей, Миша».
— Да-да, ветерок подгоняй меня, я должен успеть.
Змея заметила, что что-то черное шевелиться на чистом, белом снегу. Чешубра поняла, что это Михаил, и он еще жив. Она взмахнула крыльями, и повернула назад.
— Но нет, мерзкий человечек, вс-се равно, будет, по-моему. Эй, ветры, метели, вьюги, ураганы, ну-ка ко мне! Повиливаю уничтожить этого земляного червяка! — Когда она злилась, как сейчас, то слова ей давались труднее. Больше было похоже на шипение.
Пустились сильные ветры и метели. Большие пушистые снежинки гонимые сильными порывами ветра, ложились на землю. В миг все побелело. Завыли вьюги. Сильный ветер подхватили Мишу, и кинули в чащу леса, засыпав снегом так, что казалось, он никогда не выберется оттуда.
* * *
Волшебник Майер и Григорий, видели в Волшебном Колодце, как в зеркале, все, что случилось с Мишей.
— О нет, брат мой! — воскликнул Гриша, и прикрыл от боли глаза.
Он подумал, что Михаил погиб.
— Что нам теперь делать? Я потерял брата, и не смогу спасти сестру! Без Миши у нас ничего не получиться.
— Ну-ка прекрати паниковать! — сказал волшебник. — И возьми себя в руки. Еще ничего не известно. Возможно он живой! Давай подумаем, как нам помочь Мише.
Он взял «Книгу Мира» в руки посыпал ее волшебным порошком и открыл ее. В «Книге Мира» был порядок. Все буквы были на своих местах. Майер быстро отыскал волшебные слова и прочел их вслух:
— «Метели уймитесь, медведи проснитесь. Отыщите Мишу, и им займитесь». — И захлопнул быстро книгу.
Снег на глазах стал таять. Волшебник проговорил:
— Ну вот, это был третий раз.
— Что «третий»? — непонимающе переспросил Гриша у волшебника.
— Все получилось. Мишу медведи спасут.
— Да? Спасибо Майер. Но Чешубра поймет, что твоя книга все еще цела, и в твоих руках! — заговорил Гриша.
— Надеюсь к тому времени все уже закончиться. А теперь пошли отсюда, пока она не вернулась. Здесь возле Волшебного Колодца ее сила неимоверно возрастает.
Они вышли из пещеры осторожно, постоянно оглядываясь, чтобы не попасться на глаза Чешубре. Страшно даже представить, что она с ними сделает.
Вдруг подул сильный ветер.
— Это летит она, — прокричал волшебник, сунул «Книгу Мира» Грише в руки, обсыпал его волшебным порошком и Гриша исчез. Он очутился в доме волшебника Майера, и чей-то голос подсказывал:
«— «Книгу Мира», спрячь в расщелине скалы».
Гриша не знал, что это и где это! Но каким-то шестым чувством, словно Майер вёл его, сделал, так как сказал волшебник. Только он положил книгу на место, как скала сошлась.
— Ой! — Испуганно отступил он.
* * *
На выходе их пещеры волшебника настигла Чешубра, в образе дракона. Своими когтистыми лапами, схватила Майера и закинула в пещеру. Приближаясь к нему ближе и ближе, ее облик менялся. В верхней части она уже обернулась человеком, а ноги остались драконьими. Майер только посмотрел на нее и подумал: «- Это ж надо, такое нарочно не придумаешь. Ни человек, ни дракон».
— Ты один? — спросила Чешубра. — А где же твой герой Гриш-ша? Я чую его запах. С-совс-сем недавно он был здес-сь. С-сбежал? Бедненький, — дразнила она волшебника. — Ты разочарован, Майер? Ну, что поделать. Да, я с-сильный враг. Меня каждый ис-спугается. Даже я иногда с-сама с-себя боюс-сь.
— Смешно. Нет, Чешубра, не испугался! Я спрятал его в надежном месте. Чтобы ты не нашла.
Чешубра зарычала гортанным рыком.
— Ах, ты ж мерзкий червяк! Я убью тебя!
— И тогда мои магические силы умрут вместе со мной. И ты это прекрасно знаешь. Так что можешь не пугать меня.
— С-смерть это ещ-ще не так с-страш-шно. Ес-сть нечто пос-страш-шнее. Ты будеш-шь вс-се с-слыш-шать видеть, а с-сам… камень. — Сказала кобра, взмахнула рукой и превратила Майера в камень. — Ну, что ж булыжнечик, мне пора полететь и поис-скать твоего героя!
* * *
Григорий только успел спрятать книгу, как перед ним появилась Чешубра, схватила его в свои когти и понесла к себе в пещеру. Все случилось так быстро, что Гриша и глазом не успел моргнуть, только видел, как мелькали крыши домов, над которыми они пролетали. «- Х-х, как интересно с высоты все выглядит, — мелькали мысли в его голове. — А птицы видят это постоянно. Когда мы победим кобру, я придумаю что нибуть эдакое с крыльями».
Чешубра кинула Гришу возле колодца. Когда он пришел в себя, то увидел, где находится.
«— Мраморная пещера с колодцем, — подумал он. — Я снова здесь. А где же Майер?»
— Ой, летаю, как птичка с одного места на другое, — пошутил он.
Чешубра обернулась и подошла к Грише в образе девушки, махнула рукой, и юноша полетел к скале, ударился спиной так, что воздух вырвался из его легких. Цепи, как живые обвили его руки и ноги.
— Что ты сделала с волшебником?
— Вот он, твой волш-шебник, — перед юношей лежал огромный камень. — Теперь он не будет мне докучать. Я его превратила в камень. А вы с-с братом очень нас-стырные. Я жалею, что вас-с не утопила вмес-сте с-с ваш-шей командой, и с-сес-строй.
— Это лож! Я прекрасно знаю, что Татьяна и команда с Авроры живы.
— Авроры?
— Так звался наш корабль.
Кобра хмыкнула.
— Как мило. Назвать корабль женс-ским именем. Вы люди такие с-странные.
— Кто бы говорил. А ты считаешь, что говорящая змея, превращающаяся в разных чудовищ — это нормально?
— Ох, людиш-шки, любите же вы поговорить.
Чешуйчатая даже не заметила, что возле Майер лежал мешочек с волшебным порошком. Хотя она и превращалась в человека, или в любую другую мерзость, но зрение у нее оставалось змеиным. Это было единственное, что Волшебный Колодец не смог изменить в ней. Ведь глаза — это зеркало души. Ну, а на душу волшебство воды не действует.
— До чего же ты злая. Красивая, но злая, как змея.
— Я и ес-сть змея, яс-сно тебе!? Ш-ш-ш, — она выставила свой змеиный язык.
— Фу, какая мерзость, — сказал Гриша и отвернулся.
— Замолчи червяк, не то и тебя превращ-щу в камень.
— Как волшебника?
— Да, — заорала Чешубра и махнула рукой на Волшебный Колодец, и из него поползли всякие мерзости. И стали превращаться в восточных красавиц. — По крайней мере, ты тогда будешь молчать.
Девушки танцевать перед ним и жалили его.
— Это тебе перед с-смертью. Пос-смотри на моих девочек и с-сдохни, от их яда.
Они долго танцевали и издевались над Гришей, пока он не потерял сознание.
— Ха-ха-ха! — раздался хохот Чешубры. — Ну, вот и вс-се! — Провела она жалом по его лицу. — Тебе приш-шел конец, мерзкий червяк. А я управилас-сь с-с обоими братьями. Теперь вес-сь мир в моей влас-сти! Я непобедима! — Ха-ха-ха-ха, как же хорошо.
* * *
Медведи проснулись от заклинания волшебника Майера, и пошли искать Мишу. Он был без сознания и поэтому не отзывался на имя. Они нашли его по запаху. Когда Михаил пришел в себя, то очень испугался. Один из медведей заговорил по-человечески:
— Миша не бойся, нас прислал волшебник Майер. Я помогу добраться тебе к Андрею.
Он так замерз, что не мог говорить, поэтому только кивнул головой.
— Залазь ко мне на спину, да держись покрепче.
Миша кое-как залез на спину медведю, и обхватил его шею руками.
Медведи помогли Мише добраться на север в город Кефе.
Родители Андрея очень хорошо встретили Михаила, хотя немного испугались медведя.
— Не бойтесь. Мы не причиним вам вреда. Сейчас у нас с вами есть общий враг. И ваша помощь сейчас нужна этому человеку, — сказал медведь и повернулся как, чтобы было видно, что у него на спине сидит человек. — Мише. Он очень замерз. Напоите его горячим чаем. Прощайте, — сказал мишка и удалился. А Михаил так замерз, что не смог промолвить ни слово.
— До свидания, — сказали родители Андрея.
Родители Андрея провели замерзшего Михаила в дом. Укутали его пледом и напоили горячим чаем, чтобы он согрелся. А только потом стали расспрашивать его.
Двери распахнулись, и в залу вбежал Андрей.
— Миша! — воскликнул он. — А где остальные? Где Таня? Что случилось? Почему ты один? Почему ты молчишь? Где Гриша?
— Подожди, Андрей! Дай хоть дух перевезти. Ты засыпал меня вопросами. Сейчас все расскажу.
Миша рассказал обо всем, что с ними случилось, и что Таня в плену у змеи Чешубры.
Андрей и его родители были удивлены и даже испуганы, но не перебивали рассказ Михаила.
— Как такое, может быть?! — спросила мама Андрея.
— Мы сами не поверили бы, если бы не увидели ее своими глазами. А, что сейчас с Гришей, — ответил Михаил. — Я понятия не имею. Он остался на том Острове с волшебником Майером. И он должен был найти сестру. Я приехал за тобой Андрей. Чтобы уничтожить Чешубру, спасти Волшебный Остров, и освободить землю от зла, нас должно быть троя. Без тебя ни как.
— Я уже это понял, — сказал Андрей. — Буду готов через пару минут. — Он встал и пошел готовиться в дорогу.
На пирсе было солнечно. Снег, который насыпала кобра, давно растаял, и можно было свободно плыть по морю. Легкий ветерок, поможет им быстрее доплыть к Волшебному Острову.
Родители Андрея, прощаясь с ними, стояли на пирсе, ожидаю их отплытия, пока проходили последние приготовления.
— Ой, какой ужас, сынок! — заплакала мама Андрея. — Вы же можете погибнуть.
— Мама не плачь, ты слышала, о чем рассказывал Миша. Таня в беде! Им нужна моя помощь. Что же я за друг такой, если не помогу, когда нужен! И жених. Мне без нее незачем жить! Я должен помочь ей и ее братьям. В конце концов, в опасности мы все, ты слышала, о чем рассказывал Миша?
Мама обняла сына, и прижала его к себе так сильно, как только могла.
— Я знаю сынок. Знаю, как ты любишь Таню. Мы тоже ее любим, как родную дочь, но пообещайте, что будите осторожны. Все, — сказала мама Андрея и обняла Мишу и сына за плечи.
— Мы постараемся, — ответил Михаил.
Они снарядили корабль и собрались отправляться в путь. На Черном море был штиль, и ветерок весело подгонял их корабль к берегам Волшебного Острова.
* * *
Чешубра даже не знала, что Михаил остался жив. Что ему помогли медведи. Что он добрался к другу — Андрею, и сейчас они держат путь на юг. Поскольку она была занята уничтожением Майера и Гриши.
Когда Чешубра успокоилась, решила полюбоваться на свои деяния.
— Ну, что ж! С-с Майером и его героями — разобралас-сь! Какая я умничка, — хвалила она себя. — Теперь с-с этими с-сухими тараньками ос-сталос-сь. Я не прощ-щаю предательс-ство! И я про вас-с не забыла! Приш-шла ваш-ша очередь! — растягивала она слова и шипела.
Чешубра, приблизившись, наклонилась и заглянула в Колодец, опираясь о его каменный край, произнесла волшебные слова, и он засветился.
— Волш-шебный Колодец, ты зеркало мира, влас-стью моей покажи, что делаетс-ся в моих владениях!
И поплыл туман по голубому небу, появились города, села. Страшные разорения и хаос.
— О, как прекрас-сно. — Снова захохотала змея. — Вс-се, как я хотела. А где же тараньки? С-стоп, а это, что такое?
На берегу стоял огромный корабль и на него садились люди. Матросы катили бочки с вином, в которых на самом деле был порох.
— Ну, какой ты живучий, — злилась она. — А это видать и ес-сть — Андрей. И его береш-ш с с-собой. Ну, что ж гос-сти дорогие, я вас-с с нетерпением буду ждать.
Чешубра махнула рукой и все исчезло. Змея думала, что они будут плыть по морю, там она их и уничтожит.
А они решили ее обхитрить. Надули огромный шар, прикрепили к нему лодку, а к лодке среднего размера винт, позволяющий двигать все сооружение. Так у них получился дирижабль. Он двигался довольно быстро, но бесшумно. Так они попадут на Остров не замеченными.
А корабль наполненный взрывчатым порошком, плыл по Черному морю. Когда они почти были возле Волшебного Острова, их встретила Чешубра. Она была уверена, что Миша и Андрей плывут на этом корабле.
Огромной змеей бросилась на корабль, а он, как рванет, что она улетела на другой конец Волшебного Острова.
Чешубра превращалась то в дракона, то в человека, то снова становилась змеей и кричала он боли так, что было слышно на весь свет.
— Ну, мерзкие людиш-шки, я вс-се равно до вас-с доберус-сь. — Обернулась драконом и полетела к Волшебному Колодцу, полечить свои раны. Очень уж сильно они болели.
А в это время Андрей опустил свой дирижабль тихо-тихо, совсем беззвучно, возле Изумрудной пещеры, где в последнее время обитал волшебник.
— Андрей, рули вон туда. Там есть равнина, мы сможем безопасно сесть.
Дирижабль послушно плыл по небу. Андрей тихо посадил его там, где увидел равнину. Михаил, не теряя времени, перепрыгнул через борт и побежал к пещере.
— Майер! Гриша! Где вы?
Миша оббежал жилище, но никого не нашел. Андрей шел ему на встречу.
— Ну, где они?
— Не знаю. Но когда я отправился за тобой, Гриша должен был найти Таню. Боюсь, что с ними обоими, что-то случилось.
— Что будем делать?
Михаил оглянулся. Он не знаю, что делать. Без волшебника, он даже не знал в какую сторону на этом Острове, находиться Мраморная пещера с Волшебном Колодцем.
— Сядем на твой дирижабль и отправимся в пещеру, где Волшебный Колодец. Только я не уверен, что точно знаю куда это.
— Думаешь, можем заблудиться? — серьезно спросил Андрей, а топом не сдержался и улыбнулся.
— Просто там маленький вход и мы может не увидеть с высоты.
— Да не волнуйся ты, Миша, сейчас все решим.
Дирижабль поднялся так же бесшумно, как и летел. Ребята добрались к Мраморной пещере, весело подгоняемые ветром. Миша смотрел вниз в поисках входа. Он все время оглядывался, ожидая нападения Чешубры.
— Вот! Вот он вход. Ты был прав, найти его оказалось не так сложно. Мне кажется, сложнее будет пройти мимо Чешубры.
— Думаешь, она уже здесь? — спросил Андрей.
— Надеюсь, что — нет.
— Спускаемся. Только не спеши, здесь есть веревочная лестница. И не надо прыгать сломя голову, чтобы покалечиться.
Миша кивнул.
— Хорошо. Просто время поджимает.
Они крались в пещеру, все время оглядываясь. Но змеи там не оказалось. К их огромному облегчению.
Она просто была еще где-то в горах. Ее раны кровоточили и быстро ползти она не могла. И все же ребята шли аккуратно, постоянно оглядываясь, чтобы не наткнуться на кобру.
В центре каменной Мраморной Пещеры, стоял одинокий камень возле Волшебного Колодца.
— Что это? — Михаил подошел ближе.
Андрей и Михаил увидели заколдованного в камень, волшебника Майера, и ужаснулись.
— Смотри Андрей, что она наделала!
— Теперь понятно, куда он пропал. А где Гриша? — спросил Андрей.
Михаил завертел головой, оглядываясь по сторонам.
— Я не знаю, где он. Давай искать.
Андрей увидел маленький мешочек возле волшебника и подошел к Мише.
— Посмотри, что это такое?
— Не знаю. Я, кажется, видел такой же мешочек у Майера. Возможно это волшебный порошок, — ответил Миша. — Где ты его нашел?
— Вот здесь, возле этого… камня, — указал он на заколдованного Майера. — Давай проверим, — предложил он.
Михаил развязал шнурок и заглянул в мешочек.
— Давай. Я думаю ему уже ничего не страшно.
Миша кинул щепотку золотистого порошка на волшебника. Камень лопнул и пошел трещинами, и Майер превратился в человека.
— Миша, — вздохнул он полной грудью. — На конец-то мы тебя дождались.
— Майер, ты как, в порядке? — спросил Миша и положил руку ему на плечо.
— Теперь в полном порядке, — усмехнулся волшебник.
— Майер познакомься, это Андрей.
Андрей вежливо кивнул.
— Очень приятно познакомиться, с тобой Майер. Много слышал о тебе.
— Не буду скромничать, половина из всего вымысел, — пошутил Майер, и все рассмеялись. — И мне тоже приятно познакомиться с тобой. А где Гриша? Вы его нашли?
— Мы его не видели.
— Вот он, — указал Андрей на лежавшего человека в тени пещеры.
— Давай скорей порошок, — позвал Мишу волшебник Майер. Он посыпал Григория порошком и тот очнулся, словно ото сна. Раны от укусов в мгновение затянулись и перестали кровоточить. Гриша открыл глаза и удивленно спросил:
— О, привет, ребята! А что случилось? Я думал, что умер? Вот гадина шипящая! Вы тут поосторожней, у нее здесь целый отряд таких, как она? Шипучих, кусачих и хладнокровных.
Все засмеялись.
— Тихо! — предостерег волшебник. — Не то Чешубра услышит!
Гриша прикрыл кулаком рот, чтобы сдержать смех.
— Гриша, как ты себя чувствуешь?
— Нормально. Лучше, чем пару минут назад!
— Тогда вперед! Скорей на скалу, не то нам несдобровать, если здесь появиться Чешубра.
— Нет, не появиться, — вмешался Михаил. — Мы тоже думали, что она уже здесь, но видать, все! Мы ее взорвали, вместе с кораблем! Это была идея, Андрюхи, — перевел он стрелки.
Майер отрицательно закачал головой.
— Не думаю, что так просто можно ее победить. Только Волшебный Колодец может лишить ее магических сил и как дал ей жизнь в образе человека, так ее и забрать. И все в мире станет на свои места. Природа сама обновит себя. А теперь идите, нельзя терять ни минуты. Идите, и возьмите порошок. Когда дойдете до середины скалы, появятся ее слуги. Всякие мерзости. Киньте на них немного порошка, и они все растворяться, как дым. Ну, идите, — повторил Майер.
* * *
Чешубра превратилась в змею, упала в ущелье и поползла к Волшебному Колодцу. Ей просто необходимо было окунуться в его волшебные воды, иначе она не смогла бы превращаться в чудовищ, и пользоваться силами волшебника Майера. Она просто бы погибла.
— Но нет, ни куда вы не пойдете, ш-ш-ш! — прошипела Чешубра. — Вот я только заползу в Волш-шебный Колодец, и вновь обрету с-силу, вс-се мои раны заживут. Вот тогда мы и поговорим.
— Идите скорей! — прокричал волшебник Майер. — Я ее задержу.
Волшебник снял рукоять огненного меча, что всегда висел у него на поясе рядом с мешочком волшебного порошка, и занял оборонительную позицию.
Раньше он не использовал его потому, что у него не хватало сил пользоваться им, но теперь спасая друзей от королевской кобры, что вымахала в несколько десятков раз, рискнул жизнью. Сжимая рукоятку меча двумя руками, Майер сказал волшебные слова, и лезвие меча появилось наружу и засветилось ярким огнем.
— Ого! А почему ты раньше им не пользовался? — удивленно спросил Гриша.
— Мои силы сейчас у Чешубры. Самому с ним не так легко справиться! Поэтому я приберег его использование на крайний случай. Думаю это как раз он и есть. Не теряйте время!
Ребята побежали к самой высокой скале, а Майер стал биться со змеей.
— Ну, нет, я тебя не пущу к Волшебному Колодцу, — закричал Майер, махая своим огненным мечем.
— Ты, мерзкий червяк, пытаеш-шьс-ся меня ос-становить?
— Да! Ты забрала мои силы, мою молодость, но забыло, что это еще не весь я! Это тебя и погубит! Лучше бы ты оставалась змеей!
— Это не тебе реш-шать.
— Но и не тебе! Пророчество сбудется, хочешь ты того или нет! Что нам суждено, от этого не уйти. Ни тебе, ни мне! Смирись.
— Что!? С-смиритьс-ся? Я повелительница тьмы! Вс-сего мира. И только ты с-стоиш-шь у меня на пути перед мировым гос-сподс-ством! Значить тебя надо убить! И вс-се!
Майер тяжело вздохнул.
— Ой, лучше бы ты научилась разговорить, как человек! А потом бы думала о мировом господстве!
Чешубра зарычала, как зверь и из последних сил змея дунула на волшебника, и Майер отлетел в сторону и ударился о скалу. Его меч выпал из руки. Старость брала свое. Майер с трудом поднялся на ноги.
Чешубра еще раз дыхнула на него, теперь уже огнем, но Майер поймал этот огненный столб, закрутил его в шар и в ответ кинул на нее. К сожалению, она забрала у него почти все его магические силы, а он не мог воевать со своим же волшебным даром. Он мог только сдерживать ее.
— О, да ты ещ-ще что-то можеш-шь? Я не вс-се забрала? Я это очень с-скоро ис-справлю.
Майер сложил обе ладони и сотворил еще один огненный шар, и кинул в змею. Чешубра почувствовала, что теряет силы. Она знала, что волшебным даром Майера не сможет победить его. Иначе она бы убила его еще в прошлый раз. Поэтому Чешубра претворилась, что Майер ее победил, и она умерла.
— Ну, вот и все! — сказал волшебник, отвернулся и посмотрел в сторону выхода из пещеры и подумал:
«— Как там ребята, дошли ли они до вершины скалы? Хоть бы успели, пока она лежит и не двигается».
Змея воспользовалась тем, что Майер отвлекся, сползла тихо в Волшебный Колодец, чтобы с новой силой напала на него. Она выбралась из колодца, в образе того, тем предстала сразу по обращении. Все повторилось опять. Сверху она была девушка, а снизу змея. Этим же змеиным хвостом она и ударила волшебника. И засыпала камнями.
— Я же с-сказала, что я непобедима, и умнее вас-с вс-сех.
Чешубра выползла из пещеры, обернулась драконом и полетела к скале спасать свое бессмертие.
* * *
Трое юношей вышли из пещеры и Гриша, увидев дирижабль, спросил:
— Бог ты мой, а это что?
— Это Андрюха сделал. Не знаю, как оно называется, но летает очень быстро и тихо. Пошли, у нас нет свободного времени.
Они забрались на дирижабль по веревочной лестнице и тихо поплыли по небу к скале с названием Кали-Яш.
Когда Гриша увидел высокие гори, к которым они пешими добирались почти день, удивленно сказал:
— Вон гора Кали-Яш! — воскликнул он. — Действительно хорошая вещь, этот как ты его назвал? — переспросил Гриша у Андрея.
— Дирижабль, — ответил Андрей и улыбнулся ему. — Вот только посадить его не куда. Здесь везде скалистые горы. Придется садиться вон там, — указал Андрей на подножие горы. — А от туда уже добираться пешком.
Андрей, по пути прихватил мечи и арбалет из дирижабля и догнал братьев.
— Миша! — позвал он старшего брата. И вручил ему меч. — Может пригодиться.
— О! Вот это вещь. А я даже не подумал взять оружие. Спасибо, Андрей.
— Гриша! — обратился он ко второму брату. — Возьми.
— Э-э, но я не умею.
— Ну, тогда возьми арбалет.
— Э-э, не думаю, что с этим мне будет проще.
— Гриша тебе же нужно чем-то защищаться! Не кулаками же! Даст Бог они нам вообще не понадобятся.
Михаил замедлил шаг, чтобы Гриша и Андрей его догнали. А потом сказал, обращаясь к брату:
— Гришка, берешь меч, и как только подходит какая небудь мерзость, машешь ним, что есть мочи, — говорил Михаил и показал, как это делать.
— Да, Миша ты гениальный учитель. Не боишься, что я себе, что небудь отрублю?
— Нет. Вот сразу и научишься.
Гриша округлил глаза.
— Надо было раньше учиться, — пробурчал он себе под нос.
Андрей и Миша засмеялись.
Ребята, на удивление легко и быстро дошли до горы Кали-Яш за разговорами, не замечая дороги. А дойдя к ее подножию, Андрей вытащил веревку из рюкзака, и предложил связаться ею друг с другом, чтобы если одни из них оборвется, то другие могли удержать его.
Они стали подниматься на гору, как на них навалилась, целая туча мерзостей. Там были и змеи, и ящерицы, и жабы. Какие-то не понятные змея-ящеро-жабо-чудовища! Мерзости Чешубры неиссякаемым потоком шли на них со всех сторон. Гриша больше ничего не говорил, по поводу неумения пользоваться мечем. Ему пришлось научиться очень быстро.
— Как испортила Чешубра всех млекопитающих. Скорей бы это закончилось…
Смело сражаясь со всеми ползучими мерзостями, они поднимались все выше и выше. И дошли к вершине скалы. Потому что, как было написано в «Книге Мира», их должно быть трое. А когда было невмоготу, Миша вспомнил, что говорил Майер.
— Волшебный порошок! — воскликнул он.
Братья и друг стояли, прижавшись спиной к спине.
— Чего? — переспросил Гриша.
— Майер говорил, что можно использовать волшебный порошок. Не знаю, убьет он их или нет, но мы хотя бы передохнем.
Михаил вытащил из кармана мешочек с порошком и развязал его. Взял шепотку блестящих кристаллов и кинул в разные стороны. Чудовища замедлились, как на кинопленке, а братья поспешили в глубь пещеры, чтобы отыскать волшебные слова.
— Да, — усмехнулся Григорий. — С Андреем все проще.
Миша улыбнулся в ответ.
— Вот! — сказал он, указывая на наскальные надписи. — Мне кажется это здесь.
— Хорошо бы, — ответил Андрей, и ударил, мечем толи змею, толи ящерицу, но что-то очень непонятное и больше размером, чем должно быть. — Миша, читай скорей!
Странное существо ударило хвостом и свалило с ног Андрея. Григорий помог подняться другу, схватил существо за хвост и выбросил из пещеры. Оно улетело с криком вниз. Через минуту они оба подошли к Мише, тяжело дыша.
Первым читал Михаил:
— Колдун, делающий добро? Это волшебник Майер! — улыбнулся он.
Вторым читал Григорий:
— Дорога, ведущая в обратную сторону жизни? От головы до хвоста? Мне кажется это змея!
Третьим читал Андрей:
— Кольцо, которое нельзя одеть на палец? — Андрей задумался. — Это колодец?
— Отлично, мы может возвращаться к Волшебному Колодцу! — воскликнул Михаил и пошел вперед.
Неожиданно появилась Чешубра большим драконом и перекрыла им выход. Михаил отступил назад.
— Куда-то с-спеш-шите?
— Да! Уничтожить тебя! — храбро, ответил Михаил.
Чешубра хотела на них напасть, как вдруг все закрутилось, после слов Андрея, и они все очутились возле Волшебного Колодца. Мраморная Пещера снова приняла свой естественный вид.
Взявшись за руки вокруг Волшебного Колодца, они повторили три слова:
— Колдун, делающий добро? — улыбнувшись Майеру, сказал Михаил. — «Волшебник».
Григорий наклонился к колодцу и сказал свои слова:
— Дорога, ведущая в обратную сторону жизни? От головы до хвоста? «Змея».
Андрей усмехнулся. Пришло время ему говорить свои слова. Он был не уверен в ответе, но все-таки сказал, свое слово.
— Кольцо, которое нельзя одеть на палец? «Колодец».
Майер с облегчением вздохнул. Ему просто не верилось, что все закончилось благополучно. Ему казалось, что с того момента, как змея упала в колодец, прошла целая жизнь.
Змея еще пыталась напасть на них, но у нее уже не было тех сил. Волшебный Колодец, как говориться в пророчестве, забрал у нее, то, что дал, и она стала совсем маленькая и только шипела. Вот и вся ее власть.
С того момента, когда трое юношей прочитали волшебные слова из Колодца полилось ярко-желтое сияние. И начали выходить из него люди, которых заколдовала Чешубра.
Григорий помог капитану, подал руку. А Андрей кинулся помогать любимой Татьяне. Девушка перекинула одну ногу через край колодца, и Андрей подхватил ее на руки.
— Андрейка! Я знала, что вы придете и спасете нас. Я не поверила не единому ее слову. А где она?
— Кто? — переспросил Андрей.
— Девушка с желтыми глазами? Мне показалось она не человек.
— Ты можешь больше не бояться ее, сестренка, — вмешался Гриша.
Они с Мишей подошли и крепко обняли сестру. Им не верилось, что она жива и здорова.
— А где Майер? — спросил Миша, оглядываясь.
— Я здесь, мой друг! — послышался бодрый мужской голос.
Он стоял возле Волшебного Колодца, и закрывал его заклинанием, читая «Книгу Мира».
— Майер! — радостно проговорил Гриша. — Смотрите, Майер снова стал молодым!
Братья очень были рады, что вся их команда была жива. А больше всех радовался Андрей, оттого, что увидел свою Татьяну живой и невредимой.
— Майер, познакомься, это наша сестра — Таня.
— Очень приятно познакомиться с тобой, Татьяна. Твои братья очень переживали за тебя. Я рад, что с тобой все хорошо.
— Спасибо большое, — улыбнулась девушка. — За все.
Михаил сделал шаг вперед и проговорил:
— Спасибо тебе Майер. Если бы не ты, мы бы все погибли.
— Спасибо вам. Если бы не вы, то неизвестно, что сделала б с миром та ползучая мерзость! А кто видел, где это зеленое чудовище?
— Вон там она лежит, мертвая.
Все они вышли из пещеры, и Гриша проговорил:
— Вот так путешествие к жениху сестренки! Ничего не скажешь.
Все громко засмеялись. Все расслаблено беседовали, надеясь, что Чешубра умерла, но змея поползла к людям и ужалила в ногу первого н
...