автордың кітабын онлайн тегін оқу Евгений Онегин. С комментариями от преподавателя Литературного института имени А.М. Горького
Вступительная статья и комментарии
Ольги Саленко
Иллюстрации на суперобложке, обложке и форзацах
Елены Белоусовой
Саленко Ольга Юрьевна –
кандидат филологических наук, доцент, работает на кафедре русской классической литературы и славистики Литературного института имени А. М. Горького.
Преподает русскую литературу XVIII–XIX веков, историю славянских литератур, читает спецкурс по поэзии.
Пушкин А. С.
Евгений Онегин : роман в стихах / Александр Сергеевич Пушкин ; вступ. ст. О. Саленко ; худож. Е. Белоусова. – М. : Махаон, Азбука-Аттикус, 2024. – (Вечная классика в стиле манги).
ISBN 978-5-389-25386-5
12+
«Евгений Онегин» – первый русский роман в стихах, литературный критик В. Г. Белинский назвал его «энциклопедией русской жизни». В этой книге вы найдете не только полный текст произведения, но и вступительную статью, комментарии преподавателя Литературного института имени А. М. Горького, которые помогут вам подготовиться к экзаменам. Издание содержит QR-код, ведущий к аудиокниге: благодаря ей вы погрузитесь в удивительную атмосферу романтики того времени.
© Белоусова Е. Н., иллюстрации, 2024
© Оформление, вступительная статья, комментарии.
ООО «Издательская Группа «Азбука-Аттикус», 2024
Machaon®
В школьной программе по литературе нет проходных имен, все писатели и поэты – яркие таланты, трудами которых возведено величественное и прекрасное здание Русской Классической Литературы в ее национальной и всемирной значимости. Однако фигура А. С. Пушкина занимает в этой плеяде совершенно особое место: «Солнце русской поэзии», «Пушкин – наше всё» (Ап. Григорьев), «Первая заслуга великого поэта в том, что через него умнеет все, что может поумнеть» (А. Островский), «…не было бы Пушкина, не было бы и последовавших за ним талантов» (Ф. Достоевский), «Веселое имя: Пушкин» (А. Блок), «Пушкин – чудо России» (Н. Тэффи), «…у каждого из нас – свой Пушкин, остающийся одним для всех» (А. Твардовский)… – вот только незначительное число отзывов о поэте.
Для разного возраста – тоже свой Пушкин. В детстве – сказки: «Ветер по морю гуляет и кораблик подгоняет…» («Сказка о царе Салтане»), в младшей школе – чýдные стихи («Мороз и солнце; день чудесный!..» («Зимнее утро»), а затем и знакомство с прозой: «Повести Белкина», историческая повесть о чести и любви «Капитанская дочка». И наконец, самое известное и самое интересное в литературном плане произведение Александра Сергеевича Пушкина «Евгений Онегин» – роман в стихах, первый в истории русской литературы.
Роман – в традиции литературы пушкинского времени подразумевал рассказ о взрослении вымышленного заглавного героя, его испытаниях и скитаниях, с непременным любовным сюжетом – и все это рассказанное на широком полотне реальных бытовых и исторических деталей повседневной жизни того времени. Вот особенности такого повествования в прозе. Но! В нашем случае роман – в стихах, как определил сам автор: «Я теперь пишу не роман, а роман в стихах – дьявольская разница». Текст, написанный «онегинской строфой», с жестко заданной последовательностью рифм, сжатый в «столбик» из 14 строк, казалось, должен затруднить повествование, но произошло обратное. Поэтическая форма изложения дала автору возможность пренебречь логической выстроенностью и полнотой рассказа, в стихах яркий поэтический образ способен заместить целое развернутое описание, что-то можно не договорить, на другое лишь намекнуть. Так поэтическая форма «в столбик» оказывается более свободной.
И еще одна важная черта поэтического произведения – лирическое начало, постоянное присутствие личности рассказчика в повествовании. В романах в стихах того времени (Вальтера Скотта, Джорджа Байрона) были приняты так называемые «лирические отступления» от сюжета. Рассказчик начинал говорить читателю от первого лица о вещах интересных или важных ему, передавая читателю свои субъективные оценки, эмоции и переживания. Кажется, что автор говорит с читателем напрямую, но это литературная условность. За автора в романе говорит его маска – рассказчик, «добрый приятель» самого героя. Он близок к автору, но все-таки не равен ему.
Так вот эти постоянные отступления от сюжета романа (о литературе, о судьбе поэта, высказывания на общественную тему, житейские наблюдения и иронические замечания) складываются в своеобразный сюжет, который следует параллельно истории Евгения и Татьяны, автор таким образом расширяет художественное пространство романа, добавляет реалистичности, оживляет повествование, не давая ему быть монотонным.
Сюжет «Онегина» прост. Внимание, сейчас будет спойлер! Молодой человек, приехавший из столицы, возбуждает любовь у провинциальной барышни, отказывает ей, убивает на дуэли друга, уезжает, а когда возвращается в столицу, сам влюбляется в ту самую барышню, ставшую светской замужней дамой, которая, в свою очередь, отказывает ему в притязаниях на любовь. Кстати, некоторые известные читатели «Онегина» небезосновательно считали именно Татьяну, способную на глубокое чувство и в финале демонстрирующую твердую нравственную позицию, главной героиней романа.
Татьяна нарисована автором как цельный характер, она глубоко чувствует, искренна в своем чувстве, способна анализировать происходящее. Она любит Онегина, страдает из-за невозможности быть с ним, но не может нарушить святость брака. Сравните с финалом «Дубровского». Когда разбойники освобождают Машу, она отказывается покинуть князя: «Вы свободны», – продолжал Дубровский, обращаясь к бледной княгине. «Нет, – отвечала она. – Поздно – я обвенчана, я жена князя Верейского». И в «Онегине», и в «Дубровском» автор в финале повествования символично называет своих героинь по титулу мужа – княгиня.
В романе показано, насколько Пушкин сильнее любил Москву, чем Петербург. В частности потому, что в Петербурге заседали цензоры, он был полон людей аристократических и чванливых. А Москва была «хлебосольной тетушкой», родным местом. Поэтому Москве и посвящены многие места в «Онегине».
«Евгений Онегин» – психологический роман, в котором характеры героев раскрываются в сюжете. Пушкин гордился тем, что время в произведении изображено максимально реалистично: «В нашем романе время расчислено по календарю». А описание реалий 1-й трети XIX века заслужило следующую характеристику публициста В. Г. Белинского: «энциклопедия русской жизни». Пушкин создает новую поэтику в реалистическом ключе, преодолевая условности поэтики романтизма. «Евгений Онегин» открывает дорогу русскому роману XIX века («Герою нашего времени», романам Тургенева, Гончарова, Достоевского, Толстого). Его герои становятся образцами для изображения любовного конфликта.
Работа над таким изящным творением потребовала по скрупулезным подсчетам самого автора «7 лет 4 месяца 17 дней». Роман был начат 9 мая 1823 года в Кишиневе и окончен 25 сентября 1830 года в Болдине. Однако А. С. Пушкин еще дорабатывал и перерабатывал роман: так, позднее было дописано письмо Онегина Татьяне, что придало композиции зеркальный вид, также были убраны подробные описания путешествий Онегина и по цензурным соображениям сожжена десятая глава.
Автор печатал главы-«песни» отдельными выпусками по мере написания. Представьте, публике приходилось ждать продолжения истории иногда год, а иногда и дольше, правда, отдельные отрывки, не дававшие забыть об Онегине, публиковались в журналах, но, конечно, публике хотелось прочитать роман в одной книжке. Такое полное издание состоялось в 1833 году и имело большой успех, такое же полное издание вы держите в руках сейчас.
Ольга Саленко
1. В. Г. Белинский: «Онегин – добрый малый, но при этом недюжинный человек. Он не годится в гении, не лезет в великие люди, но бездеятельность и пошлость жизни душат его; он даже не знает, чего ему надо, чего ему хочется; но он знает и очень хорошо знает, что ему не надо, что ему не хочется того, чем так довольна, так счастлива самолюбивая посредственность».
2. Д. И. Писарев: «Отношения Онегина к различным удовольствиям светской дани похожи, как две капли воды, на ваши отношения пудингу. Онегин всем объелся, и его от всего тошнит. Если не всех светских людей тошнит так, как Онегина, то это происходит единственно оттого, что не всем удается объесться. Как специалист в “науке страсти нежной”, Онегин, разумеется, стоит выше многих своих сверстников. Он красив собою, ловок, il a la langue bien pendue (букв. с фр. – красноречив), как говорят французы, и в этих особенностях его личности заключается вся тайна его разочарованности и его мнимого превосходства над презренной толпой. Другие светские люди, ведущие вместе с Онегиным пустую и веселую жизнь, совсем не одерживают побед над светскими женщинами или одерживают этих побед очень немного, так что не успевают притупить своего чувства с этой стороны. “Наука страсти нежной” продолжает быть для них привлекательной, потому что они встречают в ней серьезные трудности, которые они желают и надеются преодолеть. Для Онегина эти трудности не существуют; он наслаждается тем, к чему другие только стремятся, и вследствие неумеренного наслаждения он притупляет в себе вкус и влечение ко всему, что составляет содержание светской жизни».
3. А. А. Бестужев: «Поговорим об “Онегине”... <...> Я вижу франта, который душой и телом предан моде; я вижу человека, которых тысячи встречаю наяву, ибо самая холодность, и мизантропия, и странность теперь в числе туалетных приборов. Конечно, многие картины прелестны; но они неполны, ты схватил петербургский свет, но не проник в него. <...> Не думай, однако ж, что мне не нравится твой “Онегин”, напротив. Вся его мечтательная часть прелестна, но в этой части я не вижу уже Онегина, а только тебя. Не отсоветываю даже писать в этом роде, ибо он должен нравиться массе публики... Впрочем, мое мнение не аксиома; но я невольно отдаю преимущество тому, что колеблет душу, что ее возвышает, что трогает русское сердце; а мало таких предметов, и они ждут тебя!.. Я, напротив, скажу, что, кроме поэм, тебе ничего писать не должно».
Pétri de vanité il avait encore plus de cette espèce d’orgueil qui fait avouer avec la même indifférence les bonnes comme les mauvaises actions, suite d’un sentiment de supériorité, peut-être imaginaire.
Tiré d’une lettre particulière [1]
Еще не представив читателю, не описав Евгения Онегина, автор в эпиграфе ко всему роману уже задает определенную точку зрения на своего героя. Поэт сам сочинил эти строки, представив их как цитату, взятую из некоего частного письма. Как эпиграф характеризует заглавного героя? Положительная ли, на ваш взгляд, эта характеристика?
[1] Проникнутый тщеславием, он обладал сверх того еще особенной гордостью, которая побуждает признаваться с одинаковым равнодушием в своих как добрых, так и дурных поступках, – следствие чувства превосходства, быть может мнимого. Из частного письма (фр.).
«Я теперь пишу не роман, а роман в стихах – дьявольская разница».
(В письме Пушкина Вяземскому от 4 ноября 1823 г.)
Не мысля гордый свет забавить,
Вниманье дружбы возлюбя,
Хотел бы я тебе представить
Залог достойнее тебя,
Достойнее души прекрасной,
Святой исполненной мечты,
Поэзии живой и ясной,
Высоких дум и простоты;
Но так и быть – рукой пристрастной
Прими собранье пестрых глав,
Полусмешных, полупечальных,
Простонародных, идеальных,
Небрежный плод моих забав,
Бессонниц, легких вдохновений,
Незрелых и увядших лет,
Ума холодных наблюдений
И сердца горестных замет.
Автор в 17 строках введения задает дружескую манеру разговора с читателем.
И жить торопится и чувствовать спешит.
Кн. Вяземский
I
Пушкин использовал здесь реминисценцию строки «осел был самых честных правил» из басни Крылова «Осел и мужик».
«Мой дядя самых честных правил,
Когда не в шутку занемог,
Он уважать себя заставил
И лучше выдумать не мог.
Во времена Пушкина фраза «и уважать себя заставил» означала, что человек умер.
Его пример другим наука;
Но, боже мой, какая скука
С больным сидеть и день и ночь,
Не отходя ни шагу прочь!
Какое низкое коварство
Полуживого забавлять,
Ему подушки поправлять,
Печально подносить лекарство,
Вздыхать и думать про себя:
Когда же черт возьмет тебя!»
Онегинская строфа состоит из 14 стихов (строк) 4-стопного ямба, в ней представлено особое чередование мужских и женских рифм, специально создана Пушкиным для романа.
II
Так думал молодой повеса,
Летя в пыли на почтовых,
Всевышней волею Зевеса
Наследник всех своих родных.
Друзья Людмилы и Руслана!
С героем моего романа
Без предисловий, сей же час
Позвольте познакомить вас:
Онегин, добрый мой приятель,
Родился на брегах Невы,
Где, может быть, родились вы
Или блистали, мой читатель;
Там некогда гулял и я:
Но вреден север для меня [2].
Имя Евгений с греческого означает «благородно рожденный». Несмотря на то что большинство героев романа дворяне, Евгений поставлен автором в особое положение. Фамилию Онегин автор дает своему герою либо по северной реке Онеге, либо по Онежскому озеру, именовавшемуся в древнерусских памятниках Онего. У Онегина нет отчества, автор часто именует героя по фамилии как приятеля, как равного себе. Также по фамилии обращаются Онегин и Ленский друг к другу.
III
Служив отлично-благородно,
Долгами жил его отец,
Давал три бала ежегодно
И промотался наконец.
Судьба Евгения хранила:
Сперва Madame за ним ходила,
Потом Monsieur ее сменил.
Ребенок был резов, но мил.
Monsieur l’Abbé, француз убогой,
Чтоб не измучилось дитя,
Учил его всему шутя,
Не докучал моралью строгой,
Слегка за шалости бранил
И в Летний сад гулять водил.
IV
Когда же юности мятежной
Пришла Евгению пора,
Пора надежд и грусти нежной,
Monsieur прогнали со двора.
Внешность Онегина.
Вот мой Онегин на свободе;
Острижен по последней моде,
Как dandy [3] лондонский одет –
И наконец увидел свет.
Образование Онегина.
Он по-французски совершенно
Мог изъясняться и писал;
Легко мазурку танцевал
И кланялся непринужденно;
Чего ж вам больше? Свет решил,
Что он умен и очень мил.
V
Мы все учились понемногу
Чему-нибудь и как-нибудь,
Так воспитаньем, слава богу,
У нас немудрено блеснуть.
Онегин был, по мненью многих
(Судей решительных и строгих)
