Попытка перевода
Қосымшада ыңғайлырақҚосымшаны жүктеуге арналған QRRuStore · Samsung Galaxy Store
Huawei AppGallery · Xiaomi GetApps

автордың кітабын онлайн тегін оқу  Попытка перевода

Мариянна Фляш

Попытка перевода

© Мариянна Фляш, 2016

Попытка перевода с языка души на язык поэзии — это и есть суть представленной вам, дорогие читатели, книги Мариянны Фляш.

ISBN 978-5-4483-5910-1

Создано в интеллектуальной издательской системе Ridero

Оглавление

  1. Попытка перевода

МОИМ УЧИТЕЛЯМ

с любовью и благодарностью


Давыдовой Лоре Николаевне

Григорьевой Ольге Николаевне

Осмачкиной Людмиле Ивановне


Кочетову Владимиру Николаевичу

Фатющенко Валентину Ивановичу


…А можно ли сказать,

О чём души срывающийся звук,

И не солгать?


Мы живы там, пока о нас помнят здесь…

Мы живы здесь, пока о нас помнят там…


ОЖИДАНИЕ


Я на швабру накручу

Старых листьев ворох,

Облака сотру

И синь промою.

Я песком, как самовар,

Надраю солнце,

Чтобы рыжей медью

Затопить оконце.

Ветру бороду протру

Травой зелёной,

Раскудрявлю спящий пруд

Лёгким клёном.

Землю-матушку крутну

Пятернёю

И твой взгляд пролью

Звёздным роем.

1972


Застыло небо в удивленье

Над удивленною землёй.

Той зачарованной весной

Какой-то безымянный гений

Коснулся мира лёгкою рукой.

Он проскользнул прозрачной тенью,

На землю тихо уронил

Ту первозданность удивленья,

Ту удивлённость восхищенья,

В которых этот мир застыл.

1972


Старый клоун над спящим городом

Ходил по лунному лучику

И было ему очень холодно,

А на маленьком бледном личике

Улыбка была нарисована.

31.12.73


Я знаю, ты живёшь под этим небом,

С тобой мы смотрим на одну звезду.

Я знаю радости твои и беды,

Но к твоему порогу не приду.

Так мир велик, что в этих закоулках

Я потерял тот верный путь прямой.

Час до тебя, а кажется, как будто

Я должен обойти весь шар земной.

Мне это не под силу, ангел мой.

1974


Всё кажется, сейчас, из этого молчанья,

Из этой темноты, что за спиной,

Шаги возникнут. Их мелодия печально

И властно вдруг потянет за собой.


И я пойду. И долго будет бредить

Моя звезда, но слов не разобрать.

И сломанным крылом взмахнет созвездье Лебедь,

Над сединой своей заплачет мать.


И будет длинным путь, и будет бесконечен,

Как сон, в котором всё — в последний раз.

Как сон, что был с тобой так быстротечен

И что мелодией шагов коснулся глаз.

1974


Душа моя, что ты таишь?

Каких глубин неясный очерк

Порой я вижу? Что молчишь?

О чём молчанье долгой ночи?


Пружина ли земных страстей

В тебе свивается всё туже?

Или далёких кораблей

Ты видишь флаги в полукружье

Вечерних зорь?..

20.05.75


Слышишь? Дождь набирается сил

И ведёт нескончаемый свой монолог.

Он, наверно, земле в любви признаётся.

За окном — темнота,

За стеною — гитарный зевок.

И слова.

И виденье весны

В бормотанье бадьи у колодца.

24.08.75


Ночь. Одиночество. Часов сердцебиенье.

Зрачок окна на призрачной стене.

Фонарь. И нервный танец светотени.

И снег… Нет, снег уже во сне.

18.02.76


Что было? И было ли? Рук монолог.

...