Библеизмы в современной русской речи. Как их правильно понимать и употреблять
Қосымшада ыңғайлырақҚосымшаны жүктеуге арналған QRRuStore · Samsung Galaxy Store
Huawei AppGallery · Xiaomi GetApps

автордың кітабынан сөз тіркестері  Библеизмы в современной русской речи. Как их правильно понимать и употреблять

Lazar Longowski
Lazar Longowskiдәйексөз келтірді4 ай бұрын
НАШ (СВОЙ) БРАТ ИСАА́КИЙ. Устар., шутл. ✓ О человеке, похожем на говорящего, близком ему по социальному положению, моральным качествам и т. п. • Происхождение оборота связывается с одним из эпизодов жития монаха Киево-Печерского монастыря, брата Исаакия. В житии рассказывается, как однажды в полночь к Исаакию, который жил отшельником в тесной пещере, явились бесы, принявшие образ прекрасных юношей, и сказали ему: «Исаакий, мы ангелы, а вот идет к тебе Христос, поди и поклонись ему!». Исаакий не понял, что это бесовское наваждение, и поклонился, как Христу, бесу. Тогда бесы радостно воскликнули: «Наш Исаакий!». Бес, выдававший себя за Христа, заставил брата Исаакия плясать под бесовские сопели, бубны и гусли. Измученный пляской, отшельник упал без чувств (Патерик Киево-Печерского монастыря. СПб.: Изд. Археологической комиссии, 1911. С. 128131).
Комментарий жазу
Lazar Longowski
Lazar Longowskiдәйексөз келтірді4 ай бұрын
НЕВЕ́ДОМОМУ БО́ГУ. Книжн., шутл. ✓ Неизвестно кому. • Выражение из Нового Завета (Деян 17:23), где апостол Павел обращается к жителям Афин: «проходя и осматривая ваши святыни, я нашел и жертвенник, на котором написано: “неведомому богу”. Сего-то, которого вы, не зная, чтите, я проповедую вам».
Комментарий жазу
Lazar Longowski
Lazar Longowskiдәйексөз келтірді4 ай бұрын
БЛАЖЕ́Н, КТО ВЕ́РУЕТ [, ТЕПЛО́ ЕМУ́ НА СВЕ́ТЕ]. Посл., книжн. ✓ Хорошо тому, кто верит в возможность удачного стечения обстоятельств, кто оптимистически смотрит на жизнь. • Слова Чацкого из комедии А.С. Грибоедова «Горе от ума» (1824; д. 1, явл. 7), видимо, перефразировка евангельского речения «Кто будет веровать и креститься, спасен будет» (Мк 16:16).
Комментарий жазу
Lazar Longowski
Lazar Longowskiдәйексөз келтірді4 ай бұрын
УБОЯ́ТЬСЯ БЕ́ЗДНЫ ПРЕМУ́ДРОСТИ. Книжн., шутл. – ирон. ✓ Спасовать перед трудностями, которые кажутся непреодолимыми, требующими слишком много умственных усилий, длительного обучения (о недоучках, неучах). • Цитата из комедии Д.И. Фонвизина «Недоросль» (1782), реплика семинариста Кутейкина (д. 2, явл. 5). Само выражение «бездна премудрости» восходит к Новому Завету (Рим 11:33).
Комментарий жазу
Lazar Longowski
Lazar Longowskiдәйексөз келтірді4 ай бұрын
БА́ШНЯ ИЗ СЛОНО́ВОЙ КО́СТИ. Книжн., неодобр. ✓ Творческая позиция художника, основанная на индивидуализме, оторванная от жизни, от её реальных, насущных проблем.
Комментарий жазу
Lazar Longowski
Lazar Longowskiдәйексөз келтірді4 ай бұрын
АЛЛИЛУ́ЙЮ ПЕТЬ кому. Ирон. ✓ Чрезмерно восхвалять, превозносить кого-л., осыпать кого-л. неумеренными похвалами.
Комментарий жазу
Lazar Longowski
Lazar Longowskiдәйексөз келтірді4 ай бұрын
ВСЯ́КОЙ (КÁЖДОЙ) ТВÁРИ ПО ПÁРЕ. Шутл. ✓ О смешанном, пестром составе человеческого общества, группы, толпы.
Комментарий жазу
Lazar Longowski
Lazar Longowskiдәйексөз келтірді4 ай бұрын
ÁЛЬФА И ОМÉГА. Книжн., высок. ✓ Самая суть, основа чего-л.; нечто самое значительное.
Комментарий жазу
Lazar Longowski
Lazar Longowskiдәйексөз келтірді4 ай бұрын
РОД ПРОХÓДИТ, И РОД ПРИХÓДИТ, А ЗЕМЛЯ́ ПРЕБЫВÁЕТ ВОВÉКИ. Книжн. Фраза, которой подчёркивают бренность человеческой жизни.
Комментарий жазу
Lazar Longowski
Lazar Longowskiдәйексөз келтірді4 ай бұрын
МНЕ ОТМЩÉНИЕ, И АЗ ВОЗДÁМ. Посл., устар., высок. Человек не должен мстить за себя: Бог воздаст каждому по справедливости;
Комментарий жазу