автордың кітабын онлайн тегін оқу Поэтические переводы
Поэтические переводы
16+
Оглавление
- Поэтические переводы
- Наследие
- Восточный притон
- США
- Розы
- Лунные сумерки
- Мандарины
- Кукушатник
- Пророчество
- Стихи на стекле
- В склепе Шиллера
- Утро августа 1826 года
- Примета
- Под Рождество
- Всё едино
- Время течет
- На своем месте
- В полночь
- Весна Шафрана
- Адепту
- Прелюдия
- Пересказ
- Желанное испытание
- Эхо
- Как-то раз
- В полнолуние
- Голубка
- Гинкго Билоба
- Откровение
- Понятие
- Это хорошо
- Намек
- Безгранично
- Кудрявый
- Таверна
- Ночные мысли
- Тоска
- Вымирающие
- Искусство общения
- Уроки прошлого
- Явление
- Благодать
- Свойство
- Заново рожденный
- Колокольный звон
- Присутствие
- Алкоголизм
- Императрица мензурки
- Реплика девушки
- Влюбленный в вас
- Извержение сюрприза
- Я покидаю этот мир
- Любовники
- Рыцари и невесты
- Колыбельная
- Беспокойство
- Штиль
- Счастливого пути
- Миньон
- Сонет
- Кладоискатель
- Рядом с любимой
- Philine
- Миньон
- Певец
- Лесной царь
- Односторонняя любовь
- Воспоминания скитальца
- Сонет воды
- В суде
- Осеннее настроение
- Рыбак
- Озеро надежды
- На пороге ада
- Новая жизнь, новая любовь
- Дегустатор
- Весеннее
- Фиалки
- Одинокая роза
- Этюд художника
- Урожай
- Преданность
- Граница человечества
- Любовное расставание
- Посыл
- Роспись на ленте
- Беспокойная любовь
- Природа и искусство
- Серым, пасмурным утром!
- Юношеская неверность
- Восхищение меланхолией
- Прощение
- Арфист
- К месяцу
- К луне
- Блаженная тоска
- Восход полнолуния
- Жених
- Завяли цветы любви
- Сторож
- Явление
- Всем известно
- Любовь к гречанке
- «До катафалка»
- Надежда
- Ночная песня странника
- Мисс Озеро Хуа Хинг
(Перевёл с немецкого языка Михаил Меклер.)
Наследие
желаемой профессии, творить стихи.
Восточный притон
Повторяйте, хочу! О, Хатем!
США
но нет там рыцарей, одни привидения.
Розы
про это лишь поэты воспевают.
Лунные сумерки
ослабляя сердцебиение удара.
