Обо всём
Қосымшада ыңғайлырақҚосымшаны жүктеуге арналған QRRuStore · Samsung Galaxy Store
Huawei AppGallery · Xiaomi GetApps

автордың кітабын онлайн тегін оқу  Обо всём

Обо всём
Джулия Тот

© Джулия Тот, 2015

Создано в интеллектуальной издательской системе Ridero

Первый день весны

 

И снова в мире – первый день весны,

но – всё – по-прежнему на свете этом:

не стало счастья больше в нём,

ни каплей меньше – в море лжи

и боли… и трещать капели —

устало надоест из года в год о том,

что есть она, чтобы напомнить о весеннем счастье,

что, может быть, пора – давным давно —

нам что-то изменить, избавившись от страха власти,

в котором мы боимся сделать шаг —

навстречу ли, или – невозвратимо – удаляясь…

послушайте капель – хотя бы раз,

попробуйте на вкус – о чем мечталось —

в дни первые весенние – годами,

и, может быть, – изменится весь этот свет:

быть может, – станет ярче он,

и каплей в море горя – меньше,

быть может, – за капели песнью —

тот мир, в котором горя больше нет?…

 

Каприз

 

Я облаком несуществующим растаю,

и, может быть, тогда – заплачешь ты…

Или – напротив – будешь очень счастлив —

избавиться от бремени моей любви?

Но, как бы ни было – я облаком

несуществующим растаю, —

и, посмотрев на мир твой – без меня,

решу: вернуться иль – оставить, —

в счастливом одиночестве тебя…

 

Чужие миры

 

Забытый старый двор,

скрипят качели ветром, —

там я оставила своё «давно»,

за скрипом не расслышала ответов:

чужие страны, города и лица, —

зачем нужны мне были так

и так спешила к ним, —

таким раскрашенным цветами —

уж слишком яркими для глаз моих, —

иным…

Зачем с поспешным рвением учила

ненужные напевы,

праздников неведомых календари,

из языка в язык переносила

зачем традиции свои, свои стихи, —

мне не расслышать за качелей скрипом

ответов – их не разобрать, —

моё «давно» – за воем ветра скрыто…

накрыто акварелью нового,

что так стараюсь я

своим теперь считать…

 

Карнавал

 

Город маленький на берегу залива

радостно рядится в Карнавал, —

лицемерие за масками пытаясь спрятать,

истеричным и фальшивым счастьем заполняют бар:

слишком громкие монро-блондинки,

в белопошлых платьях-париках,

милые старушки, что в мешки одеты,

и, – султанов – целый караван…

Подивившись вдоволь собственным прекрасам,

да дешевым платьям – парикам, —

затихают в ожидании фальшивых звуков,

что уже в священников разряжены готовятся сыграть, —

в серпантин, да конфетти искуссно столь растрепанном, —

баре, превращенном в карнавальный хлам…

И, – при первой заданной нестройно – ноте, —

гитарой ненастроенной, в ненастоящего священника руках, —

запрыгает счастливое народье:

монро, старушки, что годами нафталинены,

и, – султанов – целый караван…

В сем громком, псевдокарнавальном буйстве

покинет в танцах стойку бара нафталином ароматная толпа,

открыв лицо по-настоящему счастливое,

на коем – широко распахнуты и столь удивлены глаза,

улыбка обладателя чьего – столь искренна,

что лишь подумается – он здесь – в первый раз, —

он верит маскам и веселию поддельному, —

фальшивой музыки звучание оркестрами он слышит,

за маскарадом, что вокруг него, не видит —

ни зависти, ни лжи, ни низостей гримас…

Восторженно смеясь всему, что видит,

совсем ребенок – нет ему и двадцати,

вдруг с места встать решит, —

счастливый жизни бара новичок и – сразу всем ответит —

на все вопросы: и о счастьи, и о жизни, о – любви… —

болезнью неизвестной изуродованным телом

он медленно – за полушагом – шаг,

все так же улыбаясь – серпантину,

танцующим старушкам, что в мешки наряжены, —

рукой помахивая всем – словно друзьям —

пересекает бар, одетый в маскарадный полухлам…

И, глядя на счастливое лицо,

глаза, распахнутые удивлением восторга,

забудете о нафталиновых монро,

старушках и султанов караванах,

и звуки, что ненастоящего священника

гитара ненастроенная выдает —

не будут слишком посторонними казаться —

пусть будет это всё, – дарящее тепло

кому-то, кто в нём столько лет нуждался…

пусть будет, если кто – то счастлив им —

ненастоящим карнавалом, для кого – то —

единственным, и потому – таким родным…

 

Попугай и нестаринные часы

 

В клетке сидя, старый попугай ворчал о жизни,

утомляя новые часы «под старину», —

их обманутый фальшивом видом, —

он решил – ровесники ему…

тикания чистого не замечая,

он рассказывал про бытие свое,

а часы «под старину» лишь стрелками стучали,

отнимая по секунде жизнь его.

Словно ровню, попугай часы винил:

не было бы их – он был бы молод,

в клетке не сидел бы,

в дальних странах жил, – путешествуя,

не зная, что есть – холод

одиночества и клетки купол —

вместо белых облаков, да – голубых небес, —

он просил часы остановиться,

думал, что поймут его – и остановят бег,

ставший ненавистным столь по миру,

и – виновный в столькомножестве обид и бед…

Но – часы глухи к мольбам остались —

молодости старость не понять:

все стремительнее стрелками стучали,

приближая будущего страх…

В клетке засыпая, старый попугай ворчал о жизни…

Новые часы «под старину»

лишь жестоко в тихом доме стрелками стучали,

по секунде отнимая жизнь, и с ней – мечту…

 

Подарок

Юленьке Колесниковой и ее малышу – Никите

 

Все мечтают в мире этом – о подарках разных:

ценных или – сердцу дорогих, —

кто-то грезит кольцами, каратами тяжелыми,

а иные – об одном всего счастливом дне…

День же выдался и вовсе – не весенний,

мрачный небом, полным грустных облаков,

и, – подарком – просто не хватало цвета,

красок радости, чтобы раскрасить холст..

Но – от серого холста в ста километрах, —

неизв

...