Трое в лодке, не считая собаки (С иллюстрациями)
Қосымшада ыңғайлырақҚосымшаны жүктеуге арналған QRRuStore · Samsung Galaxy Store
Huawei AppGallery · Xiaomi GetApps

автордың кітабынан сөз тіркестері  Трое в лодке, не считая собаки (С иллюстрациями)

Не то чтобы я был против работы, имейте в виду — я люблю работу: она зачаровывает меня. Я могу сидеть и смотреть на нее целыми часами. Я люблю держать ее при себе: при одной мысли расстаться с ней сердце мое разбивается.
4 Ұнайды
Комментарий жазу
Я не осуждаю пса (обыкновенно довольствуясь тем, что стучу его по голове или швыряю в него камнями), ибо считаю, что такова его природа. Фокстерьеры рождаются с вчетверо большей дозой прирожденного греха, чем другие собаки, и понадобятся годы и годы терпеливых усилий со стороны нас, христиан, чтобы добиться заметного исправления в бесшабашной фокстерьерской природе.
4 Ұнайды
Комментарий жазу
По-видимому, таков житейский закон: каждый человек имеет то, что ему не нужно.
3 Ұнайды
Комментарий жазу
Ирина П.
Ирина П.дәйексөз келтірді4 ай бұрын
Каким чувствуешь себя хорошим, когда поешь досыта — как бываешь доволен самим собой и всем миром! Люди, делавшие надлежащий опыт, уверяют, что чистая совесть дает чувство большого счастья и удовлетворения; но полный желудок достигает той же цели с одинаковым успехом, и стоит дешевле, и получается с меньшим трудом. Чувствуешь себя таким всепрощающим и великодушным после основательного и хорошо переваренного обеда — таким одухотворенным, таким мягкосердечным.
1 Ұнайды
Комментарий жазу
Ирина П.
Ирина П.дәйексөз келтірді4 ай бұрын
Такова жизнь; а мы лишь трава, которую скосят, положат в печь и сожгут.
1 Ұнайды
Комментарий жазу
Лилия Jazz
Лилия Jazzдәйексөз келтірді4 ай бұрын
В лодке, как я всегда замечал, каждый из членов экипажа неизменно бывает убежден, что вся работа лежит на нем. Впечатление Гарриса таково, что он все время работал, а Джордж и я оба лодырничали на его счет. Джордж, со своей стороны, находит смешной саму мысль, что Гаррис делал что-либо, кроме еды и спанья, и питает выкованное из железа убеждение, что только он, Джордж, исполнял всю чего-нибудь да стоящую работу.
1 Ұнайды
Комментарий жазу
Я сказал, что, насколько мне известно, он их нюхал, и добавил, что он, по-видимому, сильно к ним привязан. — Как вы думаете, расстроит ли его, — спросила она, — если я дам человеку золотой, чтобы он отнес их и закопал в землю? Я выразил уверенность, что после такого прискорбного события Том никогда в жизни больше не улыбнется. Ее осенила мысль. Она сказала: — Не согласитесь ли вы хранить их вместо меня? Позвольте прислать их к вам. — Мэм, — сказал я, — лично я люблю запах сыра, и путешествие с ними из Ливерпуля всегда будет вспоминаться мне как блаженное окончание приятных каникул. Но в этом мире нам следует думать также и о других. Дама, под кровом которой я имею честь обитать, вдова, возможно также, что и сирота. Она питает сильное, можно даже сказать, красноречивое предубеждение против того, чтобы ей, по ее выражению, «наступали на нос». Присутствие сыров вашего мужа в ее доме будет, я инстинктивно это чувствую, понято ею как «наступание на нос»; но да не скажет никто никогда, что я наступаю на нос вдовам и сиротам. — Прекрасно, — проговорила жена моего друга, вставая, — могу только сказать, что я заберу детей и поселюсь с ними в гостинице, пока эти сыры не будут съедены. Я отказываюсь дальше оставаться с ними в одном доме. Она сдержала слово, поручив дом судомойке, после того как последняя, на заданный ей вопрос, в силах ли она перенести запах, спросила: — Какой запах? Когда же ее подвели вплотную к сырам и велели покрепче принюхаться, сказала, что может разобрать слабый запах дыни. Из этого заключили, что она не может потерпеть большого ущерба от сырной атмосферы, и оставили ее в доме. Счет в гостинице достиг пятна
1 Ұнайды
Комментарий жазу
Хьюстона я отвез сыры в дом моего знакомого. Когда его жена вошла в комнату, она слегка повела носом, а затем сказала: — Что такое? Не скрывайте от меня худшего. Я отвечал: — Это сыры. Том купил их в Ливерпуле, просил меня привезти их с собой. Я добавил, что, надеюсь, она понимает, что я тут ни при чем; она же ответила, что не сомневается в этом, но зато Тому от нее достанется, когда он приедет домой. Мой приятель задержался в Ливерпуле дольше, чем предполагал; три дня спустя, не дождавшись его, меня навестила его жена. Она спросила меня: — Что говорил Том насчет этих сыров? Я отвечал, что он велел держать их в прохладном месте, и чтобы никто их не трогал. Она возразила: — Едва ли кто пожелает их тронуть. А нюхал ли он их?
1 Ұнайды
Комментарий жазу
Елена П.
Елена П.дәйексөз келтірді2 жыл бұрын
Никаким языком не выразить, как я страдаю в этом отношении. Я был мучеником с самого раннего детства. В отрочестве едва ли я знал день отдыха от этой болезни. В то время не подозревали, что она происходит от печени. Наука медицины не достигла еще тогда теперешнего развития, и все сваливали на лень.
1 Ұнайды
Комментарий жазу
Елена П.
Елена П.дәйексөз келтірді2 жыл бұрын
«общее нерасположение к работе какого бы то ни было рода».
1 Ұнайды
Комментарий жазу