бессонницы
***
Отрава коротких гудков.
Зеро. Одиночество в кубе.
Не стало коротких гудков
И провода, жгущего губы.
И злоба находит волной
На лоб, и молчат километры
Будильником-сном надо мной.
Подушке оставив ответы
И слёзы — клепсидре, ложусь
На лживые хвойные ветки,
В надежде на утро. Но жуть
Как ночь, наплывает на веки.
***
Снова ночь зацепилась за плетень.
Мне невмочь засыпать под этот вой,
И за то, что осыпалась сирень,
Отвечать мне придётся головой.
Горечь сцен — и просцениум берёз
Освещён красной лампочкой табу.
— Всё не так? — расплывается вопрос, —
И ответ льётся струйкою по лбу.
Снова ночь. Не уйти от духоты.
Эшафот — доказательство побед.
И вины. Ведь осыпались цветы.
Только как рассказать мне всё тебе?..
***
Необузданным словом (тем меньше кстати)
Анафему легче шептать кровати,
Простыням, усталости, поту тела,
Говорить с укоризной: «Сама хотела»,
Отводить свой взор от дыры пространства,
Не умея глазами сказать: «Останься»,
Хоть в толпе исчезают родные лица.
Всё ж зима — это лучше чем шорох листьев,
Потому что чище. И ближе к Богу.
И не нужно уже выбирать дорогу,
Потому что хватит и тропки узкой.
И не нужно друзьям объяснять по-русски
То, что в Англии СПИД — что-то типа «быстро»,
Там «Good morning» с утра не звучит как выстрел,
Да и вещи проще. К примеру, Темза.
Или имя «Чарльз». Чтоб не цыкал цензор,
Королеву-мать поминать не стану,
Ибо только лишь «…aut nihil». Старым
Всё же как-то проще с землёй прощаться.
Небо тянет ввысь, как орла. Отчасти
Так же рвётся к жизни губами, кожей
Твоё тело, что жизни создать не может.
2002
холод
…И некуда от холода уйти —
Промозглый ветер, пошутив, оставит
Тебе один окурок. От пути
Увидишь только фильтр. Закроешь ставни
Усталых глаз, питавшихся лишь тьмой.
Ты вспомнишь голос — провод, цепь, верёвку —
Нет, — петлю! — и комок уйдёт тайком,
Оставив двух влюблённых и неловких
Среди аукционных номеров:
«Чем больше не поймёшь, тем экономней».
Вы в лихорадке прятали любовь,
Как овдовевший Лот в пустом Содоме
Пытался спрятать соль (хотя её
И пролито, и выпито немало).
Незрячая Ассоль своё бельё
Атласно-алое искала у причала
И всё звала тебя: «Mon prince! Mon cher ami!
Я истоптала валяные туфли,
Всю сотню пар!» — а ты, прижав дверьми
Записку, что ты не наследник Тутти,
Давно ушёл. Вновь поезд, вновь вокзал,