Игорь Николаевич Гарькин
Фрэнсис Дрейк и «Осколок Судьбы»
Шрифты предоставлены компанией «ПараТайп»
Иллюстратор Иван Халиль
Редактор Алла Рябцева
Корректор Елена Дубинина
© Игорь Николаевич Гарькин, 2025
© Иван Халиль, иллюстрации, 2025
Настоящие мужчины ради любви готовы на все. Настоящий морской волк Фрэнсис Дрейк отправляется в опасное путешествие за сокровищем для возлюбленной королевы. Он должен привезти и положить к ее ногам драгоценный камень — сапфир «Осколок Судьбы», способный наделять его обладателя особым могуществом. «Золотая лань», груженая провиантом и водой, выходит из английской гавани на рассвете. Капитан Дрейк собрал верную, надежную команду. Но так ли уж преданы ему спутники?
ISBN 978-5-0067-8351-5
Создано в интеллектуальной издательской системе Ridero
Оглавление
Для моей любимой дочки Гарькиной Киры
Глава 1. Возвращение героя
Туманное утро 1578 года окутывало Плимут серой дымкой, когда в гавань входил потрепанный штормами, но по-прежнему величественный галеон «Золотая лань». На капитанском мостике стоял человек, чье имя заставляло трепетать испанских адмиралов и вселяло гордость в сердца англичан, — сэр Фрэнсис Дрейк.
В свои тридцать восемь лет капитан выглядел как истинный морской волк. Обветренное солеными ветрами лицо обрамляла аккуратная рыжеватая борода с проседью, а проницательные серо-голубые глаза, привыкшие всматриваться в морские дали, излучали решимость и отвагу. Широкие плечи и крепкое телосложение выдавали в нем человека, привыкшего к тяжелому труду, но движения его были на удивление грациозны и точны — результат многолетних занятий фехтованием. На поясе капитана висела изящная толедская шпага — трофей, добытый в одной из схваток с испанцами, а в кобуре покоился надежный кремневый пистолет.
Дрейк славился не только как отважный мореплаватель, но и как непревзойденный фехтовальщик. Его умение владеть клинком прославило его после того, как он в одиночку обратил в бегство пятерых испанских головорезов в портовой таверне Картахены. А о меткости его выстрелов матросы с уважением говорили, будто капитан способен сбить яблоко с головы юнги с расстояния в сотню шагов, не задев ни единого волоса.
Едва «Золотая лань» бросила якорь, как к причалу подъехал королевский гонец в алом, расшитом золотом камзоле. Развернув свиток, он громко провозгласил:
— Сэр Фрэнсис Дрейк! Ее величество королева Елизавета требует вашего немедленного присутствия в Уайтхолле!
Сердце капитана учащенно забилось при упоминании имени королевы. Елизавета… Эта тайная, невысказанная любовь жгла его душу уже много лет. Он, простой моряк, удостоенный рыцарского звания благодаря своей отваге и преданности короне, не смел и мечтать о взаимности. Но каждый раз, когда он смотрел в ее умные карие глаза, когда видел ее величественную осанку и слышал мелодичный голос, его охватывало чувство, которое он тщательно скрывал под маской верноподданнического почтения.
Глава 2. Аудиенция у королевы
Тронный зал Уайтхолла, украшенный великолепными гобеленами, сиял позолотой. Придворные в роскошных нарядах выстроились вдоль стен, создавая живой коридор, по которому Дрейк шел к трону. Он шел, чуть покачиваясь, словно палуба все еще была под ногами, и его морская походка резко контрастировала с изящными движениями придворных щеголей.
На троне восседала она — королева Елизавета I, Глориана, как называли ее поэты. В свои тридцать пять лет она была в расцвете красоты и могущества. Огненно-рыжие локоны, уложенные в великолепную прическу и украшенные жемчугом, обрамляли будто искусно высеченное из белого мрамора лицо с высоким лбом — признаком ума и благородства. Бархатное, изумрудного цвета платье, расшитое золотом, подчеркивало ее стройную фигуру, а на тонких, казалось, прозрачных пальцах сверкали перстни — символы власти над морями и землями.
— Приближайтесь, сэр Фрэнсис, — произнесла королева, и в ее повелительном тоне Дрейк уловил теплые нотки, не замеченные другими.
Капитан опустился на одно колено, склонив голову:
— Ваше Величество, ваш верный слуга вернулся с добычей, которая приумножит славу и богатство Англии.
