Книжные обзоры, интервью, рецензии и рекомендации от литературных критиков, писателей, блогеров и не только. http://literaturno.com/
Рассказывает писатель Булат Ханов:
— Роман при ближайшем рассмотрении напоминает младшего брата «Бравого солдата Швейка». Только младший, в отличие от Йозефа, деликатен, задумчив и совсем не охотник до анекдотов.
«Зимний солдат» также повествует об австро-венгерском подданном, призванном на фронт, и на этот раз абсурд и дикость империалистической бойни поданы с меланхолической сдержанностью. Увидеть войну во всей ее физиологической неприглядности и не отшатнуться — вот принцип Дэниэла Мейсона.
Можно читать книгу как красивую историю любви, почти мелодраму из цикла передач «Жди меня», а можно и как политическое высказывание. Не прямое, косвенное, сотканное из полунамеков и случайных, казалось бы, деталей. Из венского плаката, призывающего посетить окопы в натуральную величину, чтобы проникнуться фронтовым духом. Или брошенного влет замечания о нехватке врачей и проваленной подготовке, о которой подданные Франца-Иосифа опасались говорить публично.
Хорошо, что сегодня не так, конечно, и все ошибки учтены.
Читайте обзор целиком на портале "Литературно": https://literaturno.com/overview/knigi-aprelya-2022/
— Роман при ближайшем рассмотрении напоминает младшего брата «Бравого солдата Швейка». Только младший, в отличие от Йозефа, деликатен, задумчив и совсем не охотник до анекдотов.
«Зимний солдат» также повествует об австро-венгерском подданном, призванном на фронт, и на этот раз абсурд и дикость империалистической бойни поданы с меланхолической сдержанностью. Увидеть войну во всей ее физиологической неприглядности и не отшатнуться — вот принцип Дэниэла Мейсона.
Можно читать книгу как красивую историю любви, почти мелодраму из цикла передач «Жди меня», а можно и как политическое высказывание. Не прямое, косвенное, сотканное из полунамеков и случайных, казалось бы, деталей. Из венского плаката, призывающего посетить окопы в натуральную величину, чтобы проникнуться фронтовым духом. Или брошенного влет замечания о нехватке врачей и проваленной подготовке, о которой подданные Франца-Иосифа опасались говорить публично.
Хорошо, что сегодня не так, конечно, и все ошибки учтены.
Читайте обзор целиком на портале "Литературно": https://literaturno.com/overview/knigi-aprelya-2022/
Зимний солдат
·
14.6K
Рассказывает книжный блогер Майя Ставитская:
— Герои нового романа Лены Элтанг — компания русских, живущих в Европе. Балерина Лиза танцует в местной труппе, пытается скопить денег на учебу в лондонской балетной школе. Иван — игрок, они с Лизой вместе приехали из Питера, не в последнюю очередь из-за проблем, на которые щедра капризная фортуна азартного человека. Писатель Радин пережил творческий кризис, семейное фиаско и нервный срыв. Теперь он понемногу приходит в себя и оправляется от последствий. Даже писать снова начал.
Место действия — город Порту в Португалии, где судьбы этих троих диковинным образом переплетутся с историей местного гениального живописца, его негениального коллеги, красавицы-жены, субретки-служанки, немецкого летописца и местной галерейщицы, которая мнит себя кукловодом, забыв или не зная, что на самом деле нити судьбы держит в руках некто, куда более могущественный.
Лена Элтанг, прежде тяготевшая к камерным историям с криминальной интригой, на сей раз выстраивает не менее криминальную, но многофигурную, сложную и безупречно завершенную композицию. Поэтики, к которой привыкли ее поклонники, в «Радине» меньше, чем в ранних вещах писательницы. Но ее прохладному магическому реализму место найдется.
Читайте обзор целиком на портале "Литературно": https://literaturno.com/overview/knigi-aprelya-2022/
— Герои нового романа Лены Элтанг — компания русских, живущих в Европе. Балерина Лиза танцует в местной труппе, пытается скопить денег на учебу в лондонской балетной школе. Иван — игрок, они с Лизой вместе приехали из Питера, не в последнюю очередь из-за проблем, на которые щедра капризная фортуна азартного человека. Писатель Радин пережил творческий кризис, семейное фиаско и нервный срыв. Теперь он понемногу приходит в себя и оправляется от последствий. Даже писать снова начал.
Место действия — город Порту в Португалии, где судьбы этих троих диковинным образом переплетутся с историей местного гениального живописца, его негениального коллеги, красавицы-жены, субретки-служанки, немецкого летописца и местной галерейщицы, которая мнит себя кукловодом, забыв или не зная, что на самом деле нити судьбы держит в руках некто, куда более могущественный.
Лена Элтанг, прежде тяготевшая к камерным историям с криминальной интригой, на сей раз выстраивает не менее криминальную, но многофигурную, сложную и безупречно завершенную композицию. Поэтики, к которой привыкли ее поклонники, в «Радине» меньше, чем в ранних вещах писательницы. Но ее прохладному магическому реализму место найдется.
Читайте обзор целиком на портале "Литературно": https://literaturno.com/overview/knigi-aprelya-2022/
Радин
·
18+
1.6K
Рассказывает писательница Татьяна Млынчик:
— Вам не снять на пленку человеческие мысли — это присказка киношников, любой из которых знает: в фильмах внутренний мир героев приходится показывать через облик актеров, их игру, диалоги, звук, ритм. Итальянский режиссер Паоло Соррентино знаком с этим принципом как никто другой, и на экране мы с наслаждением угадываем мысли эксцентричных персонажей «Молодости», «Великой красоты», «Где бы ты ни был», «Молодого папы» и других фильмов.
Именно из-за этого нюанса киноремесла, как мне кажется, Соррентино выбрал для своего дебютного романа форму «от первого лица» (кое-где поток сознания, кое-где стилизованный автобиографический рассказ) и с огромным удовольствием, которое ощущается с первых строк, приглашает читателя на просторы внутреннего мира популярного неаполитанского певца Тони Пагоды. Набор писательских возможностей, позволяющий залезать в голову героя, для Соррентино — как для сладкоежки ассортимент кондитерской. Книга открывается импровизированным предисловием от имени музыканта Миммо Репетто, в котором, как мне показалось, Соррентино слегка косит под Чарльза Буковски. Прочитав его, я насторожилась: поглощать очередной вариант стенаний Хэнка было бы довольно скучно. Но я оказалась не права!
Главному герою романа за сорок, он богат, успешен и переживает что-то вроде кризиса среднего возраста… От такого сеттинга снова хочется зевнуть, но на самом деле Соррентино подготовил для нас забористый и терпкий, как стакан хорошего вина, роман-фильм о попытке отыскать самого себя за десятком давно приросших к лицу масок (привет, белый грим на лице Шона Пенна, играющего Роберта Смита). Нет смысла перечислять все ништяки: приключения, сверкающие и грязные итальянские пейзажи, страсть, юмор… Самое главное — если убрать с обложки имя Соррентино, а из памяти — все его фильмы, то книгу все равно будет чертовски интересно читать, потому что ее автор — самобытный блестящий писатель.
Читайте обзор целиком на портале "Литературно": https://literaturno.com/overview/knigi-aprelya-2022/
— Вам не снять на пленку человеческие мысли — это присказка киношников, любой из которых знает: в фильмах внутренний мир героев приходится показывать через облик актеров, их игру, диалоги, звук, ритм. Итальянский режиссер Паоло Соррентино знаком с этим принципом как никто другой, и на экране мы с наслаждением угадываем мысли эксцентричных персонажей «Молодости», «Великой красоты», «Где бы ты ни был», «Молодого папы» и других фильмов.
Именно из-за этого нюанса киноремесла, как мне кажется, Соррентино выбрал для своего дебютного романа форму «от первого лица» (кое-где поток сознания, кое-где стилизованный автобиографический рассказ) и с огромным удовольствием, которое ощущается с первых строк, приглашает читателя на просторы внутреннего мира популярного неаполитанского певца Тони Пагоды. Набор писательских возможностей, позволяющий залезать в голову героя, для Соррентино — как для сладкоежки ассортимент кондитерской. Книга открывается импровизированным предисловием от имени музыканта Миммо Репетто, в котором, как мне показалось, Соррентино слегка косит под Чарльза Буковски. Прочитав его, я насторожилась: поглощать очередной вариант стенаний Хэнка было бы довольно скучно. Но я оказалась не права!
Главному герою романа за сорок, он богат, успешен и переживает что-то вроде кризиса среднего возраста… От такого сеттинга снова хочется зевнуть, но на самом деле Соррентино подготовил для нас забористый и терпкий, как стакан хорошего вина, роман-фильм о попытке отыскать самого себя за десятком давно приросших к лицу масок (привет, белый грим на лице Шона Пенна, играющего Роберта Смита). Нет смысла перечислять все ништяки: приключения, сверкающие и грязные итальянские пейзажи, страсть, юмор… Самое главное — если убрать с обложки имя Соррентино, а из памяти — все его фильмы, то книгу все равно будет чертовски интересно читать, потому что ее автор — самобытный блестящий писатель.
Читайте обзор целиком на портале "Литературно": https://literaturno.com/overview/knigi-aprelya-2022/
Правы все
·
18+
2.2K
Рассказывает книжный обозреватель Владислав Толстов:
― Лиана Мориарти пишет в жанре, который я бы назвал семейным романом ужасов. И это никакой не постмодернизм, просто она умеет находить такие сюжеты, что внешне, казалось бы, ничего особенного, но начинаешь читать ― и волосы дыбом. В книге «Большая маленькая ложь» три подруги с разными семейными проблемами причастны, как нам сообщают с самого начала, к некоему убийству, но кто убийца и главное ― кого убили, мы узнаем только на последней странице. В романе «Верные, безумные, злые» богатая дама, которая никак не может забеременеть, просит у своей подруги-неудачницы, играющей на виолончели на свадьбах, яйцеклетку ― и закручивается такая интрига, что только успевай утирать пот со лба. В «Тайне моего мужа» благополучная и счастливейшая из жен случайно обнаруживает в бумагах мужа адресованное ей письмо с припиской «вскрыть только в случае моей смерти», написанное еще перед свадьбой, ― и жизнь уже никогда не будет прежней. Лиана Мориарти знает, что в любом семейном шкафу рядом с подвенечными платьями и детскими ползунками хранятся такие скелеты, что когда они начинают вываливаться, пыль стоит столбом.
В романе «Яблоки не падают никогда» обыгрывается, как вы уже поняли, пословица про яблочко, падающее недалеко от яблони. Все завидуют семье Делани, у которой прекрасный дом, достаток, счастье и даже собственная теннисная академия. Но однажды мама исчезает, а главным подозреваемым оказывается папа. И тут выяснится, что каждый из четырех детей если и не ожидал чего-то подобного, то хотя бы догадывался. Открытку со счастливой семьей перевернут оборотной стороной, а там такое! Я не скажу, что это самый классный роман Лианы Мориарти, но каждую ее новую книгу я жду с нетерпением. Потому что она не просто мастерски выстраивает сюжет: она беспощадно точна, проницательна, великолепна. И ее фирменный черный юмор никуда не делся.
Читайте обзор целиком на портале "Литературно": https://literaturno.com/overview/novie-knigi-fevralya-2022/
― Лиана Мориарти пишет в жанре, который я бы назвал семейным романом ужасов. И это никакой не постмодернизм, просто она умеет находить такие сюжеты, что внешне, казалось бы, ничего особенного, но начинаешь читать ― и волосы дыбом. В книге «Большая маленькая ложь» три подруги с разными семейными проблемами причастны, как нам сообщают с самого начала, к некоему убийству, но кто убийца и главное ― кого убили, мы узнаем только на последней странице. В романе «Верные, безумные, злые» богатая дама, которая никак не может забеременеть, просит у своей подруги-неудачницы, играющей на виолончели на свадьбах, яйцеклетку ― и закручивается такая интрига, что только успевай утирать пот со лба. В «Тайне моего мужа» благополучная и счастливейшая из жен случайно обнаруживает в бумагах мужа адресованное ей письмо с припиской «вскрыть только в случае моей смерти», написанное еще перед свадьбой, ― и жизнь уже никогда не будет прежней. Лиана Мориарти знает, что в любом семейном шкафу рядом с подвенечными платьями и детскими ползунками хранятся такие скелеты, что когда они начинают вываливаться, пыль стоит столбом.
В романе «Яблоки не падают никогда» обыгрывается, как вы уже поняли, пословица про яблочко, падающее недалеко от яблони. Все завидуют семье Делани, у которой прекрасный дом, достаток, счастье и даже собственная теннисная академия. Но однажды мама исчезает, а главным подозреваемым оказывается папа. И тут выяснится, что каждый из четырех детей если и не ожидал чего-то подобного, то хотя бы догадывался. Открытку со счастливой семьей перевернут оборотной стороной, а там такое! Я не скажу, что это самый классный роман Лианы Мориарти, но каждую ее новую книгу я жду с нетерпением. Потому что она не просто мастерски выстраивает сюжет: она беспощадно точна, проницательна, великолепна. И ее фирменный черный юмор никуда не делся.
Читайте обзор целиком на портале "Литературно": https://literaturno.com/overview/novie-knigi-fevralya-2022/
Яблоки не падают никогда
·
Рассказывает книжная обозревательница Майя Ставитская:
― Каким бы непредсказуемым ни было будущее, одна прекрасная новость у нас есть: «Иностранка» продолжает издавать «Квартет Фредерики», тетралогию, время действия которой охватывает промежуток в четверть века, и столько же заняла у Антонии Байетт работа над ней.
«Живая вещь» ― вторая книга цикла, название ее напрямую соотносится с одним натюрмортом, с исследованием природы цвета и света. Как полноправными героями первой книги «Дева в саду» были Шекспир и драматургия, так здесь ими стали Ван Гог и живопись. Хотя подлинные героини, конечно, две сестры: ангелоподобная Стефани, возложившая себя на алтарь супружества и материнства, и неутомимая исследовательница Фредерика — вся буря и натиск, практическое выражение феминистического мировоззрения.
Середина пятидесятых, молодой мир с яростным неприятием и одновременно с британской сдержанностью отрекается от былого пуританства, пытается переиграть вечную пьесу, в которой поколение родителей бездарно растратило свою жизнь. Уж у них-то все будет иначе: осмысленно, красиво, интересно. И с детьми, и с любовными-брачными партнерами они выстроят верные отношения, и разного рода «мучительно больно за…» минуют их.
Перевод Дмитрия Псурцева и Дарьи Устиновой великолепен, а роскошная избыточность и упоительная непростота этой прозы напомнят одновременно о Диккенсе, Гоголе и Набокове. Смешная, трагичная, трогательная, умная, глубокая и удивительно живая вещь.
Читайте обзор целиком на портале "Литературно": https://literaturno.com/overview/novie-knigi-fevralya-2022/
― Каким бы непредсказуемым ни было будущее, одна прекрасная новость у нас есть: «Иностранка» продолжает издавать «Квартет Фредерики», тетралогию, время действия которой охватывает промежуток в четверть века, и столько же заняла у Антонии Байетт работа над ней.
«Живая вещь» ― вторая книга цикла, название ее напрямую соотносится с одним натюрмортом, с исследованием природы цвета и света. Как полноправными героями первой книги «Дева в саду» были Шекспир и драматургия, так здесь ими стали Ван Гог и живопись. Хотя подлинные героини, конечно, две сестры: ангелоподобная Стефани, возложившая себя на алтарь супружества и материнства, и неутомимая исследовательница Фредерика — вся буря и натиск, практическое выражение феминистического мировоззрения.
Середина пятидесятых, молодой мир с яростным неприятием и одновременно с британской сдержанностью отрекается от былого пуританства, пытается переиграть вечную пьесу, в которой поколение родителей бездарно растратило свою жизнь. Уж у них-то все будет иначе: осмысленно, красиво, интересно. И с детьми, и с любовными-брачными партнерами они выстроят верные отношения, и разного рода «мучительно больно за…» минуют их.
Перевод Дмитрия Псурцева и Дарьи Устиновой великолепен, а роскошная избыточность и упоительная непростота этой прозы напомнят одновременно о Диккенсе, Гоголе и Набокове. Смешная, трагичная, трогательная, умная, глубокая и удивительно живая вещь.
Читайте обзор целиком на портале "Литературно": https://literaturno.com/overview/novie-knigi-fevralya-2022/
Живая вещь
·
1.9K
Рассказывает писательница Татьяна Дагович:
— Первое, что обращает на себя внимание, когда открываешь книгу Рубановой, — язык. Язык здесь изобретен заново, он легко перелетает с кириллицы на латиницу и задорно жонглирует ложной этимологией, придавая слову дополнительные смыслы: «sosлуживицы», «чел-овечий»; он полон эвфемизмов и уменьшительных, но вовсе не ласкательных суффиксов: «анимка», «школка»; его синтаксические структуры ломки, как снежинки. Читать тексты Рубановой не всегда легко, но это утонченное удовольствие, ради которого стоит отключить телефон, закрыться в комнате и вывесить табличку «Посторонним вход воспрещен».
Нонконформизм не ограничивается лингвистической игрой, она — лишь форма для столь же неудобного содержания. В историях наших современников — иногда неожиданных, иногда затертых действительностью — вырастают и разрушаются философские построения, в которых ясно прослеживается один мотив: жизнеотрицание. И социум, и все, что имеет хотя бы намек на связь с биологией, отвергается безжалостно. Да, читатель, комфортно не будет: со свистом летит в помойное ведро и привычное «чудо любви» («он догадывается, что принял «хотелку» за «обыкновенное чудо»), и архетип божественного ребенка — если не «приплода», то безликого «киндера», мучающего животных и заставляющего деградировать родителей. Как ни странно, книга при этом не оказывается мрачной. Несущийся сквозь страницы, разбрасывающий тут и там примечания Хулигангел придает сборнику карнавальную форму, объединяет созданные в разные годы рассказы в бессовестную и беззаботную феерию.
К тому же биологическое существование не остается у Рубановой безальтернативным: «Но там, где нет и не может быть белковых тел (это очень, очень хорошее место, поверьте!), я обнаружил контуры девочки, напоминающие Ее». Кого? Все ответы, разумеется, в книге.
Читайте обзор целиком на портале "Литературно": https://literaturno.com/overview/novie-knigi-yanvarya-2022/
— Первое, что обращает на себя внимание, когда открываешь книгу Рубановой, — язык. Язык здесь изобретен заново, он легко перелетает с кириллицы на латиницу и задорно жонглирует ложной этимологией, придавая слову дополнительные смыслы: «sosлуживицы», «чел-овечий»; он полон эвфемизмов и уменьшительных, но вовсе не ласкательных суффиксов: «анимка», «школка»; его синтаксические структуры ломки, как снежинки. Читать тексты Рубановой не всегда легко, но это утонченное удовольствие, ради которого стоит отключить телефон, закрыться в комнате и вывесить табличку «Посторонним вход воспрещен».
Нонконформизм не ограничивается лингвистической игрой, она — лишь форма для столь же неудобного содержания. В историях наших современников — иногда неожиданных, иногда затертых действительностью — вырастают и разрушаются философские построения, в которых ясно прослеживается один мотив: жизнеотрицание. И социум, и все, что имеет хотя бы намек на связь с биологией, отвергается безжалостно. Да, читатель, комфортно не будет: со свистом летит в помойное ведро и привычное «чудо любви» («он догадывается, что принял «хотелку» за «обыкновенное чудо»), и архетип божественного ребенка — если не «приплода», то безликого «киндера», мучающего животных и заставляющего деградировать родителей. Как ни странно, книга при этом не оказывается мрачной. Несущийся сквозь страницы, разбрасывающий тут и там примечания Хулигангел придает сборнику карнавальную форму, объединяет созданные в разные годы рассказы в бессовестную и беззаботную феерию.
К тому же биологическое существование не остается у Рубановой безальтернативным: «Но там, где нет и не может быть белковых тел (это очень, очень хорошее место, поверьте!), я обнаружил контуры девочки, напоминающие Ее». Кого? Все ответы, разумеется, в книге.
Читайте обзор целиком на портале "Литературно": https://literaturno.com/overview/novie-knigi-yanvarya-2022/
Хулигангел, или Далеко и Навсегда
·
Рассказывает книжная обозревательница Евгения Лисицына:
— Маленький дагестанец Артур живет у приемной матери и не вписывается в окружающий мир. Даже не будь у него психологических травм, все равно тонкая душевная организация не позволила бы ему нормально чувствовать себя в школьном обществе, где ценятся драки, мат и выпендреж. Артур пытается притереться к некомфортному миру, ходит к психологу и создает воображаемого друга — Крутого Али. Дикая смесь Карлсона и Хабиба Нурмагомедова, с которыми Артур постоянно ведет беседы в духе Тарантино. С поправкой на то, что мальчику восемь лет.
В английском языке есть понятие public self, обозначающее некую социальную роль, которую мы разыгрываем перед окружающими, чтобы казаться нормальными. Далеко не всегда public self совпадает с нашим true self ― истинным я, потому что каждое общество выдвигает ряд требований, которым нужно соответствовать, чтобы не подвергнуться осуждению или травле. На Кавказе сохранять лицо важно как нигде. Крутой Али — это как раз идеальное воплощение public self, которое ожидается от каждого дагестанского мальчика. Будь крутым, дерись, спи на камнях, не показывай эмоций, терпи, ненавидь учебу, презирай девчонок, даже если они способны тебя поколотить.
Читайте рецензию целиком на портале «Литературно»: http://literaturno.com/go/hanipaev_tipa-ya_bukmejt/
— Маленький дагестанец Артур живет у приемной матери и не вписывается в окружающий мир. Даже не будь у него психологических травм, все равно тонкая душевная организация не позволила бы ему нормально чувствовать себя в школьном обществе, где ценятся драки, мат и выпендреж. Артур пытается притереться к некомфортному миру, ходит к психологу и создает воображаемого друга — Крутого Али. Дикая смесь Карлсона и Хабиба Нурмагомедова, с которыми Артур постоянно ведет беседы в духе Тарантино. С поправкой на то, что мальчику восемь лет.
В английском языке есть понятие public self, обозначающее некую социальную роль, которую мы разыгрываем перед окружающими, чтобы казаться нормальными. Далеко не всегда public self совпадает с нашим true self ― истинным я, потому что каждое общество выдвигает ряд требований, которым нужно соответствовать, чтобы не подвергнуться осуждению или травле. На Кавказе сохранять лицо важно как нигде. Крутой Али — это как раз идеальное воплощение public self, которое ожидается от каждого дагестанского мальчика. Будь крутым, дерись, спи на камнях, не показывай эмоций, терпи, ненавидь учебу, презирай девчонок, даже если они способны тебя поколотить.
Читайте рецензию целиком на портале «Литературно»: http://literaturno.com/go/hanipaev_tipa-ya_bukmejt/
Типа я. Дневник суперкрутого воина
·
Писательница и сценаристка Анна Козлова рассказывает о своем романе «F20»:
— Поскольку я занимаюсь сценарной работой, мне часто бывает нужно что-то узнать в интернете: когда не очень хочется писать, ты оправдываешь себя тем, что надо поглубже войти в тему. И какой-то очередной серфинг вынес меня на форум шизофреников. Я стала его читать, оказалось, очень интересно. Там было много тем: медикаменты, госпитализации, психозы. Люди все это искренне описывали. И я поймала себя на том, что каждый вечер захожу на этот форум и читаю истории. Он отличался от всех остальных форумов: там совсем не было воя в стиле: «мой милый, что тебе я сделала», никаких жалоб на жизнь. Просто люди рассказывали какие-то жуткие вещи, случившеся с ними — не эмоционально, не криком, а по запросу других участников. И, собственно, тогда я поняла, что было бы очень интересно написать о таком герое. Были разные, а такого еще не было.
Подробнее о книге читайте в интервью с Анной Козловой на портале «Литературно»: https://literaturno.com/interview/anna-kozlova/
— Поскольку я занимаюсь сценарной работой, мне часто бывает нужно что-то узнать в интернете: когда не очень хочется писать, ты оправдываешь себя тем, что надо поглубже войти в тему. И какой-то очередной серфинг вынес меня на форум шизофреников. Я стала его читать, оказалось, очень интересно. Там было много тем: медикаменты, госпитализации, психозы. Люди все это искренне описывали. И я поймала себя на том, что каждый вечер захожу на этот форум и читаю истории. Он отличался от всех остальных форумов: там совсем не было воя в стиле: «мой милый, что тебе я сделала», никаких жалоб на жизнь. Просто люди рассказывали какие-то жуткие вещи, случившеся с ними — не эмоционально, не криком, а по запросу других участников. И, собственно, тогда я поняла, что было бы очень интересно написать о таком герое. Были разные, а такого еще не было.
Подробнее о книге читайте в интервью с Анной Козловой на портале «Литературно»: https://literaturno.com/interview/anna-kozlova/
F20
·
18+
4.7K
Рассказывает книжный блогер Борис Алиханов:
— Однако все вышеозначенное балансирует на грани серьезной литературы и беллетристики, склоняясь, по мнению многих, ко второй. Развлекательным книгам не дают литературных премий. Как быть? Все просто: нужно написать канонический роман. И Дмитрий Глуховский крепко взялся за дело. Какое впечатление должно серьезное произведение производить на читателя? По всем меркам современной российской прозы, это должно быть что-то тягостное и безысходное, причем, желательно, с первых строк. Пускай главным героем будет бывший осужденный, Илья. Вот такой, чтобы лучшие годы жизни прошли у него в тюрьме, чтобы он оттуда вышел, а все вокруг ему чужие. И чтоб он всем чужой. За что Илья сидел? Лучше всего, конечно, чтобы ни за что. Чтоб милицейский произвол и человеческая жизнь, загубленная ради внеочередной звездочки на погонах. Мать героя… Тут следует остановиться.
Читайте рецензию полностью на портале "Литературно": https://literaturno.com/review/gluhovskij-text/
— Однако все вышеозначенное балансирует на грани серьезной литературы и беллетристики, склоняясь, по мнению многих, ко второй. Развлекательным книгам не дают литературных премий. Как быть? Все просто: нужно написать канонический роман. И Дмитрий Глуховский крепко взялся за дело. Какое впечатление должно серьезное произведение производить на читателя? По всем меркам современной российской прозы, это должно быть что-то тягостное и безысходное, причем, желательно, с первых строк. Пускай главным героем будет бывший осужденный, Илья. Вот такой, чтобы лучшие годы жизни прошли у него в тюрьме, чтобы он оттуда вышел, а все вокруг ему чужие. И чтоб он всем чужой. За что Илья сидел? Лучше всего, конечно, чтобы ни за что. Чтоб милицейский произвол и человеческая жизнь, загубленная ради внеочередной звездочки на погонах. Мать героя… Тут следует остановиться.
Читайте рецензию полностью на портале "Литературно": https://literaturno.com/review/gluhovskij-text/
Metro 2033
·
Metro 2033
457
Рассказывает критик Вячеслав Ярощук:
— Сюжетная канва может показаться слишком простой со всеми ее нелепостями, флешбэками, плутаниями героя по городу от нечего делать и так далее, но это — лишь погрешность поверхностного восприятия. Трафаретные, казалось бы, ситуации и персонажи постепенно обретают себя, разрастаясь по ходу повествования. Все герои — со своим ворохом предпочтений, проблем и неоправданных надежд, натерпевшиеся, но еще не отчаявшиеся. Авторская прозрачность языка и умелое, но крайне сдержанное использование переливчатых описаний помогают персонажам и их миру проступить сквозь буквенные ряды.
Читайте рецензию полностью на портале "Литературно": https://literaturno.com/review/enn-tailer-morgan/
— Сюжетная канва может показаться слишком простой со всеми ее нелепостями, флешбэками, плутаниями героя по городу от нечего делать и так далее, но это — лишь погрешность поверхностного восприятия. Трафаретные, казалось бы, ситуации и персонажи постепенно обретают себя, разрастаясь по ходу повествования. Все герои — со своим ворохом предпочтений, проблем и неоправданных надежд, натерпевшиеся, но еще не отчаявшиеся. Авторская прозрачность языка и умелое, но крайне сдержанное использование переливчатых описаний помогают персонажам и их миру проступить сквозь буквенные ряды.
Читайте рецензию полностью на портале "Литературно": https://literaturno.com/review/enn-tailer-morgan/
Морган ускользает
·
Морган ускользает