К главе с иностранными заимствованиямм автору можно было и подготовить материал, откуда и какие слова были заимствованы, а то смешно выглядит, когда редактор всея Руси говорит, что слово "департамент" может из английского заимствовано, а может из французского... и что молитва "Отче наш" в храме вызывает отторжение и непонимание у носителей русского языка. Это вообще полный провал! Неужели автор не знает, что это самая известная и простая молитва, которую весь храм читает хором во время КАЖДОЙ литургии и никакого непонимания нет?
Написано в разговорном стиле, а не в академическом, чего ожидаешь от такой книги. Отдельно раздражают миллионы уточнений и примеров. Плюс удивило, что автор прилагательное "красная" (машина) называет относительным, а оно качественное.