В переводе очень сложно читать: ладно опечатки, тут порой просто такая нелепица! Персонажи говорят о самих себе в третьем лице из-за путаницы с фамилиями, а люди за 13 лет умудряются постареть на 20, судя по возрасту родителей Лорен.
Переводчику, корректору, редактору и ответреду передаю метафорический пинок под задэ. Книгу надо переиздать в норм качестве, вычитанную, как она того заслуживает.