во-первых, Рудницкий проделал блистательную работу, сумев передать редкую оптику Рота этим роскошным переводом: берлинские очерки похожи на стереоскоп, где каждая деталь складывается в маршрут, город прорисован с картографической точностью, и из этих мелочей вырастает объемный слепок эпохи.
однако в контексте журналистских заметок особенно выделяются очерки «Путешествие по России»: они местами кажутся даже любопытнее берлинских. парадоксальным образом именно то, что Рот не успел врасти в чужой контекст, сделало его взгляд на Россию более проницательным: если здесь описание — это полноценная, погруженная картина бурлящей берлинской жизни, то в русских очерках взгляд со стороны оборачивается пронзительной чуткостью к деталям, ускользающим от замыленного глаза.Берлин и окрестности
·
Йозеф Рот