Кіру не тіркелу пікір қалдыру үшін
Liliia B.
5 ай бұрын
а вот Пушкин матерился к месту как раз
2 ҰнайдыLiliia B.
5 ай бұрын
В ведьмаке это было хоть как-то обоснованно, там пережить зелья, тренировки могли не все. А тут просто система отбора так построена, что выживут только счастливчики, что нелогично, учитывая их войну и недостаток людей
3 ҰнайдыКэт
5 ай бұрын
По мне так мат тут прекрасно смотриться и всегда к месту . Не нравится -читайте Пушкина в цензуре
9 ҰнайдыЛина Л.
7 ай бұрын
Очевидно переводчик не владеет искусством русского мата по этому тут он плоский и вовсе не к месту….
11 ҰнайдыАлина К.
11 ай бұрын
В оригинале намного благозвучнее.
4 ҰнайдыОльга К.
11 ай бұрын
Я кстати так же отреагировала на мат, мне он тут показался неуместным.
11 ҰнайдыАлёна Печникова
былтырғы жыл
Я вот тоже переживала за счет того, что кадеты дохнут как мухи, а потом вспомнила, что в ведьмаке прослеживался подробный сюжет. Там тоже издевались над детьми как могли и те тоже часто умирали. Мне кажется, это просто такой вот момент во всех книжках с людьми особого назначения, дескать выживут только счастливчики.
3 Ұнайды