Давно мне такие "шедевры" не попадались. Впечатление, что книгу писал школяр-двоечник или же дядя Фёдор, Матроскин и Шарик. Свою лепту внесла в этот сумбур и чтица неправильным ударением в простых словах.
Больше всего поразило незнание употребления некоторых слов:
- принести благодарность - ее высказывают или выражают,
- пенсион благородных девиц - я в шоке, слов нет,
- шофёр жениха - раз 20 повторилось, хотя у жениха обычно шафер,
- морщины на лбе - наверное, род у слова лоб изменился, не иначе,
- вот-вот расхохочется- совсем неуместно выражение, даже телефон изменяет на другой вариант как неприемлемое выражение,
- многозначительные похождения мужа - вообще набор слов, не имеющий смысловой нагрузки,
- не видишь ничего предрассудительного - то же, что и предыдущее.
Это то, что резануло по уху, не считая прочей мелочи.
Неужели редакторы тоже безграмотные?